Мисалы, жыл сайын жолугушуусу биздин артыбызда келе жатат. Көптөгөн бир туугандар жаңы Ыйык Китеп менен абдан кубанычтабыз. Ал басып кооз, эч кандай шек жок. Биз, аны карап чыгуу үчүн көп убакыт болгон жок, бирок буга чейин көргөн көпчүлүк оң көрүнөт. Бул киргизүү анын 20 темалар менен практикалык Ыйык үчүн үймө-үй кабар айтуу иши болуп саналат. Албетте, бизге темасы #7 алыс болуш керек болушу мүмкүн. "Ыйык Китепте биздин күндөр тууралуу эмнелер айтылган?"
Мен бир нече булактары-булактар жолугушуусу Жахабанын Күбөлөрүнүн көбү колдоо көбүрөөк рухий караганда юридикалык продукт ишке киргизүү сыяктуу аркылуу келген уктум. Эки бир тууган Иса бүт Жолугушуунун жүрүшүндө эки жолу айтылган жана ал тургай шилтемелер гана мүнөздүү болгон деп өз алдынча белгиледи.
Бул посттун максаты биз NWT Edition 2013 таянуу менен шерине коомчулуктун көз караштары менен бөлүшүү үчүн, талкуу жип түзүү болуп саналат. Мен ар кандай салым буга чейин бир нече электрондук каттарды кабыл алышты жана окурмандардын менен бөлүшкүсү келет.
Буга чейин, Б1 тиркемесиндеги “Библиянын билдирүүсү” бир кызыктуу нерсени белгилеп кетейин. Подписчикте:
Жахаба Кудай бийлик жүргүзүүгө укуктуу. анын башкаруу ыкмасы туура эмес.
жерге жана адамзатка карата болгон ой-ниетин толугу менен ишке ашат.
Андан кийин, бул билдирүү ачылган күндөрдүн негизги тизмесин көрсөтөт. Албетте, биздин теологияда, Кудайдын башкарууга болгон укугунун темасын иштеп чыгуунун эң маанилүү датасы 1914-жылы асманда Мессиялык Падышалык орнотулган жана анын жаңы такка отурган уулу Ыйса Машайак аркылуу Кудайдын башкаруусун орноткон күн болушу керек. бутпарастардын белгиленген мезгилиндеги талашсыз эрежеге чекит. Бул 1914-жылы октябрда, биз кылымга жакын окутуп келген нерселерге ылайык болду. Бирок бул тиркемедеги убакыт тилкесинде Жахабанын Күбөлөрүнүн негизги ишеними жөнүндө эч нерсе айтылган эмес. "Болжол менен б.з. 1914-жылы" деген рубриканын астында бизге Исанын Шайтанды асмандан кууп жибергени жөн гана айтылган. Бул 1914-жылы болгонун эске алыңыз; башкача айтканда, 1914-жылы Шайтан кулатылган. (Кыязы, ошол мезгилде көңүл бурууга татыктуу башка эч нерсе болгон жок окшойт.) Биздин ишенимибиздин негизги жоболорунун биринин калтырып кетиши таң калыштуу, таң калыштуу, атүгүл алдын-ала айтылган нерсе. Адам бизди чоң, кыйратуучу өзгөрүүлөргө даярданып жатабы деп таң калбай коё албайсың.
дос чек ара түштүк From (жол түштүк чек ара), бул бар:
Бул жерде бир нече тез байкоолор болуп төмөнкүлөр саналат:
Элчилер 15:12 «Ошондо толугу менен топ унчукпай калды, алар Барнаба менен Пабыл угуп көптөгөн кереметтерди айтып жана Кудайдын башка элдердин арасында өздөрү аркылуу кылган Кудайдын кереметтүү жышаандары баштады. "
Көпчүлүк Ыйык Китептерде «бүтүндөй жыйын» же «бардыгы» деген сыяктуу сөздөр бар окшойт. Бирок, алардын Phpдин жыгачтан түзмө-түз которулушун калтырып кетиши кызыктуу. 2: 6, бирок муну өзгөртүү керектигин байкадың. Алар, албетте, өз позициясын бекемдөөгө аракет кылып жатышат.
Элчилер 15:24 “... айрымдары чыгып кетти биз аларга эч кандай көрсөтмө "берген эмес, бирок биздин арабызда жана алар эмне менен силерди кысымга алып, сени кысымга аракет кылып келген
Бир аз зыянды көзөмөлдөө, 2000 жылдан кийин ...
Жок дегенде "асинин зебрасы" (Аюб 11.12) эми "жапайы эшек", ал эми "жыныстык ысык менен кармалып, [күчтүү] урук бези бар аттар” эми “Алар кумарлуу, кумарлуу аттарга окшош” болуп калды.
Мен жөн гана Ышайанын туш келди бөлүктөрүн окуп чыгып, жаңы NWT менен салыштырдым. Айтып кетишим керек, бул окумдуулук жагынан бир топ жакшырган.
Аполос ал Ыйсанын жолдоочусу Ыйык Жазмага Жахабанын киргизүү жөнүндө айтып беришкен.
Алар NT Кудайдын ысмы маселе үстүнө саман адамды түзүү зарылдыгын сезген жыйынында кызыктуу болду.
Сандерсон бир тууган, Грек Жазмаларында Кудайдын ысмын биздин киргизүү сынга Ыйсанын шакирттери убакта жүйүттөрдүн ырым-жырымдарды эле артынан болмок деп ырасташат айтты. Ал бул, албетте, андай эмес аалымдарынын негизги аргумент болгон деп айтышчу. окумуштуулар, негизинен, аны киргизүү керек деп кол жазма далил жок деген негизде киргизүү менен таптакыр макул эмес.
Анан бир тууганы Джексон, биз аны Hebrew Жазмаларында Септуагинтада жараша орун негизинде аны менен алмаштырылсын киргизилген болмок негиздүү экендигин билдирди. Ал жарым Insertions кем түзөт деп айта алган жана ал эмне жасалса, ал дагы башка жерлерди мындан ары аргумент берди.
А5 тиркемесиндеги акыркы субпозиция жана андан кийинки эки бетте, буга чейин талашып-тартышкан нерселерге караганда, түшүнүксүз жана далилсиз. Бул нускада алар түтүн жана күзгү катары колдонулган J шилтемелерин таба алышкан жок (мисалы, аксакалдар менен пионер мектептеринде). Бирок сиз котормолору жөнүндө шилтеме бербесеңиз, анда Кудайдын ысмы Грек Жазмаларындагы башка тилдердин баарында колдонулат (алардын көпчүлүгү караңгы тилдер) деп айтуунун кажети кайда? Бул менин байкашымча таптакыр маанисиз, ал тургай J шилтемелерин туура эмес чагылдыргандан дагы алсызыраак. Ушул бөлүмдүн баарында бул расмий түрдө жарыяланган жана ушул тилдердин ар биринде бир нече нускадан турган бир жинди котормо болушу мүмкүн деп айтылат. Алар бул версиялардын үчөөсүн гана так аныкташпайт - Ротуман Библиясы (1999), Батак (1989) жана Гавайский версиясы (аты жок) 1816-ж.. Калгандары NWTди которууну өз мойнуна алган адамдар болушу мүмкүн. ушул башка тилдерге. Жөн гана айтылган жок. Эгер бул версияларда кандайдыр бир салмак болгон болсо, анда мен аларды ачык айкын кылгандан тартынышпайт деп ойлойм.
Жогоруда айтылгандарга макул болушум керек эле. Дагы бир досу кошумчалайт (ошондой эле тиркемеде келтирилген):
«Албетте, Ыйсанын жолдоочуларынын Грек Жазмаларында Кудайдын ысмын калыбына келтирүүгө айкын негиз бар. «Жаңы дүйнө котормосунун» котормочулары так ушундай кылышкан.
Алар Кудайдын ысмын жана ден соолугу үчүн коркунуч үчүн терең урматтасын алып салуу түпнуска текстинде пайда болгон нерселердин бардыгы (Аян 22:18, 19). ”
OTден цитатадан башка жерде DNди "калыбына келтирүү" үчүн негиз бар экендигин эске алганда жок Албетте, аларда 'коркуу сезими жетишпейт кошуу түпнуска текстте жок болгон нерселер '.
Мен макулмун керек.
Эски NWT шилтемесинде 1D тиркемесинде, Джорджия университетинин өкүлү Джордж Ховард тарабынан Кудайдын ысымы NTде пайда болушу керек деп эсептеген теория жөнүндө айтылган. Андан кийин алар кошумчалашат: “Жогоруда айтылгандарга макулбуз, бирок мындай шартта: Биз "теориясын" бул бир карап эмес, Тескерисинче, Ыйык Китептин түп берүү үчүн, ошондой эле тарыхый окуялар бир сунуш. "
койууда алар "теориясы" деп өзүнөн сөз баш пайдаланып Бул үн логикага аябай окшош, бирок чындап эле.
Бул жерде фактылар бар - божомол да, божомол да эмес, бирок фактылар. 5,300дөн ашуун кол жазмалар же Христиан Жазмаларынын кол жазмаларынын фрагменттери бар. Алардын эч биринде - бирөө дагы - тетраграмматон түрүндөгү Кудайдын ысымы кездешпейт. Биздин эски NWT биз Кудайдын ысымы боюнча жасаган 237 эскертүүнү Ыйык Жазмага J шилтемелери деп атаган. Булардын көпчүлүгү, тактап айтканда, 78, Еврей Жазмаларына кайрылган жерлер. Бирок, алар, адатта, сөзмө-сөз цитата кылбастан, фразеологиялык котормо менен жасашат, андыктан түпнускадагы «Иегова» колдонулган жерге «Кудайды» оңой эле койсо болмок. Кандай болбосун, J шилтемелеринин көпчүлүгү Еврей Жазмаларына шилтемелер эмес. Анда эмне үчүн алар Кудайдын ысымын ушул жерлерге киргизишкен? Анткени, кудайдын ысымын адатта котормочу, жүйүттөр үчүн чыгарган котормочу колдонгон. Бул версиялар бир-эки жүз жыл мурун, кээ бир учурларда бир нече ондогон жылдар мурун гана колдонулат. Мындан тышкары, ар бир учурда, алар бар котормолорЭмес, алгачкы кол жазмалары көчүрмөлөрү. Дагы да кайталайм: эч алгачкы кол жазмалары Кудайдын ысмын камтыйт.
Мындан улам Ыйык Китептеги тиркемелерибизде эч качан айтылбаган бир суроо туулат: эгерде Жахаба андан мурунураак еврей кол жазмаларында өзүнүн Кудайдын ысмына байланыштуу 7,000дей шилтемени сактап кала алса (жана албетте, ал Кудурети күчтүү Кудай болсо), эмне үчүн мындай кылган жок? Грек Жазмаларынын, жок эле дегенде, миңдеген кол жазмаларында. Башында ал жерде жок болушу мүмкүнбү? Бирок эмне үчүн ал жерде болбойт? Бул суроого кызыктуу жооптор бар, бирок темадан чыкпай эле коёлу. Биз муну башка убакка калтырабыз; дагы бир билдирүү. Чындыгында, эгерде Автор өз ысымын сактап калууну каалабаса, анда ал анын сакталышын каалаган жок же биринчи кезекте ал жок болуп, “бардык Ыйык Жазма Кудайдын Рухунун жетеги менен жазылганын” эске алганда, анын жүйөөлөрү бар эле. Муну менен биз кимди аралаштырабыз? Биз Уззадай болуп жатабызбы? Аян 22:18, 19дагы эскертүү өтө коркунучтуу.
Колдонулбай калган мүмкүнчүлүктөр
Котормочулардын айрым үзүндүлөрдү өркүндөтүү үчүн ушул алтын мүмкүнчүлүктү колдоно электигине капа болдум. Мисалы, Матай 5: 3 тө: «Руханий муктаждыгын түшүнгөндөр бактылуу ...», - деп жазылган грек сөзү кедей адамды билдирет; тилемчи. Кайырчы - өзүнүн жакырчылыгын гана билбестен, жардамга чакырган адам. Тамеки чеккен адам тамекини ташташ керектигин түшүнөт, бирок ал үчүн аракет кылгысы келбейт. Бүгүнкү күндө көптөр руханий жактан жетишсиз экенибизди билишет, бирок кырдаалды оңдоо үчүн кайрадан аракет кылышпайт. Жөнөкөй сөз менен айтканда, бул адамдар кайыр сурап жаткан жок. Эгерде котормо комитети ушул мүмкүнчүлүктү колдонуп, Ыйсанын сөздөрүндө камтылган эмоционалдык мазмунду калыбына келтирсе, пайдалуу болмок.
КАТЫ 2: 6 дагы бир мисалы болуп саналат. Жейсон Бедун[Мен]NWT бул аятта келтирилген тактыкты мактаса да, ал "гипер-сөзмө-сөз" жана "өтө чөккөн жана ыңгайсыз" экендигин моюнга алат. Ал "теңдикти колго алуу жөнүндө эч нерсе ойлогон эмес" же "теңчиликти колдонууну ойлогон эмес" же "бирдей болуп калууну караган эмес" деп сунуш кылат. Эгерде колдонулган тилди жөнөкөйлөтүү аркылуу биздин окууну жакшырта турган болсок, анда мурунку котормо менен эмне кылышыбыз керек?
NWT 101
Түпнуска NWT негизинен бир адамдын аракетинин натыйжасы болгон Фред Франц. Ыйык Китепти изилдөө үчүн арналган, ал түзмө-түз котормосу болушу керек эле. Көбүнчө аябай тырмалаңдап, ыңгайсыз сөздөр менен айтылган. Анын айрым бөлүктөрү дээрлик түшүнүксүз болгон. (TMS үчүн жума сайын дайындалган еврей пайгамбарларынан өтүп жатканда, жубайым экөөбүз бир колубузда NWT, экинчисинде башка бир нече нускасын алмакпыз, жөн гана NWT деген эмне экендигин билбегенибизде. деп.)
Эми бул жаңы басылма кабар айтууга Ыйык Китеп катары берилген. Сонун. Бүгүнкү күндө адамдарга жетүү үчүн жөнөкөй нерсе керек. Бирок, ал кошумча Ыйык Китеп эмес, анын ордун баса турган нерсе. Алар жөнөкөйлөтүү максатында 100,000ден ашык сөздү алып салганын түшүндүрүштү. Бирок, сөздөр тилдин курулуш материалы болуп саналат жана анын канчасы жоголгону кызыктырат.
Биз түшүнүү бул жаңы Ыйык Китеп, чынында эле, эгерде берчү көрүш үчүн бираз эле күтүшүбүз керек жана Ыйык Жазма жакшыраак түшүнүүгө жардам берет, же жөн эле мен жаман болдум, сүт сыяктуу тамак-аш колдойт болсо жума сайын адатка айланып барат азыр көп жыл.
Square Brackets кетишти
Мурунку чыгарылышта "маанисин тактоо" үчүн кошулган сөздөрдү төрт бурчтуу кашаа түрүндө пайдаланганбыз. Буга 1 Кор. 15: 6да жаңы басылманын жарым-жартылайы: "... кээ бирлери өлүм уйкусуна кетишти" деп жазылган. Мурунку басылышта: "... кээ бирлери [өлүм менен] уктап калышты" деп жазылган. Грекче "өлүм" деген сөз кирбейт. Жөн гана уйкунун абалы катары өлүм идеясы жүйүттөрдүн эсинде жаңы нерсе болгон. Ыйса бул түшүнүктү кайталап айткан, айрыкча Лазардын тирилгени жөнүндө. Ал убакта анын шакирттери түшүнүк алышкан жок. (Жкн. 11:11, 12). Бирок, Мырзабыз Иса пайгамбардын аяктаган тирилүүсүнүн ар кандай кереметтерине күбө болгондон кийин, алар сөздүн маанисин түшүнүштү. Ошентип, өлүмдү уйку деп атоо христиандардын элдик тилинин бир бөлүгү болуп калган. Ушул сөздөрдү ыйык текстке кошуу менен, биз анын маанисин таптакыр тактап жаткан жокпуз, бирок аны чаташтырып жатабыз деп корком.
Айкын жана жөнөкөй нерсе дайыма эле жакшыра бербейт. Кээде биз чаташып, башында чаташтыруу керек. Ыйса ошондой кылды. Шакирттер башында анын сөздөрүнөн башы маң болушту. Эмне үчүн "уктап кетти" деп жазылган деп элден сурашын каалайбыз. Өлүмдүн мындан ары душман болбой тургандыгын жана андан бир түн уйкусунан коркпошубуз керектигин түшүнүү негизги чындык. Биринчи нускасында "[өлүм алдында]" деген сөздөрдү кошпой койсо жакшы болмок, бирок которулуп жаткан нерсе түпнуска грек тилинин так көрсөтмөсү болуп калгандай көрүнүшү жаңы версияда андан да жаман. Ыйык Жазманын бул күчтүү сөзү жөн гана клишеге айланган.
Биз Ыйык Китепте эч кандай бет карамачылык жок деп ойлогубуз келет, бирок бул биз адамдарда күнөө жок деп ойлогондой эле болмок. Эфестиктерге 4: 8 "ал адам түрүндө белек берди" деп которулган. Эми ал «адам түрүндөгү белектерди берди» деп которулуп жатат. Жок дегенде биз "in" кошуп жаткандыгыбызды моюнга алганга чейин. Эми биз аны түпнуска грек тилинде болгондой кылабыз. Чындыгында, тапкан башка бардык котормолордо (өзгөчө учурлар болушу мүмкүн, бирок мен азырынча таба элекмин.) Муну “ал белектерди берди” деп билдирет үчүн эркектер ”, же кандайдыр бир факсимиле. Алар муну жасашат, анткени грек тилинин түп нускасы ушундай дейт. Аны биздегидей көрсөтүү авторитеттүү иерархия идеясын колдойт. Аксакалдарга, райондук көзөмөлчүлөргө, райондук көзөмөлчүлөргө, филиал комитетинин мүчөлөрүнө, Жетектөөчү Кеңешке чейин жана анын ичинде Кудай берген адамдардын белектери катары карашыбыз керек. Бирок, контексттен жана синтаксистен Пабылдын адамдарга берилген руханий белектер жөнүндө айтканы айдан ачык көрүнүп турат. Демек, адамга эмес, Кудай берген белекке басым жасалат.
Бул жаңы Ыйык Китепте бизге бул каталарды тандап үчүн кыйынга турбайт.
Буга чейин биз ушуну таптык. Биздин колубузга бир-эки күн гана болду. Менде анын көчүрмөсү жок, аны жүктөп алсаңыз болот www.jw.org Сайт. Windows, эл аралык уюмдар жана Android үчүн мыкты колдонмолор бар.
Биз бул жаңы котормо таасирин түшүнүүгө жетүү үчүн окурмандардын пикирлерин кабыл алып, биздин изилдөө жана кабар айтуу ишин кандай болот чыдамсыздык менен күтүп жатабыз.
«Машаякта» болуу деген эмнени билдирет? Күзөт мунарасы Коому, дизайн боюнчабы же жөн гана сабатсыздык мененби, Иегованын Күбөлөрүнүн басымдуу бөлүгүнө Ыйсанын жолдоочуларына айткан кереметтүү артыкчылыгынан кантип баш тартууга жана четке кагууга программалаган. аны менен жакын мамиледе болуу кубанычы. Жер бетинде бейиште жашоого үмүттөнгөн «башка койлор», Жахабанын Күбөлөрүнүн көпчүлүгү Жаңы Келишимди окуп жатканда, Ыйса алар менен түздөн-түз сүйлөшөт деп ишенишет. Алар эч качан «Машаяк менен биримдикте» болушпайт, анткени ал үчүн гана сакталат... Уландысы "
Саламатсызбы, мен 50 жаштан кийин ошол ассоциацияда ишенген, практик жана башкалар катышкан exJW кары адаммын. Иса менен ушул сонун мамиледе болуунун эң чоң көйгөйү христиан дининин когнитивдик ийгиликсиздиги болушу керек. Ыйык Китеп Изилдөөчүлөрү, Иегованын Күбөлөрү жана башка чет элдиктер, Ыйса дагы деле түбөлүккө өлдү деген чындыкка келишти. Ыйса башкалардын өмүрүн сактап калуу үчүн курмандыкка чалып, алардын ордуна Пасах козусу жана Күнөөдөн арылуу курмандыгы катары өлүп, өз жанын жоготкондор болбосо, анын өмүрүн кайтарып алмак эмес. Ал алардын ордуна көз жумду, Менин... Уландысы "
Dieter,
Эгер Комментарий баяндалсын көз карашы Иса пайгамбардын тирилген-баш тартуу болуп саналат. Бул Ыйык Жазмада мындай деп айтылат эмне үчүн ачык-айкын карама-каршы келет. 1 Кор. 15: 13-15
биз окуп туура кылып жатат?
Төрт бурчтуу кашаа жана "биримдик" 1950-жылы Күзөт Мунарасы Библия жана баракчалар коому христиан грек аяттарын которуп, андан кийин 1961-жылы Еврей / арамей жана грек тексттерин камтыган Ыйык Жазманын Жаңы Дүйнөлүк Котормосун жарыялаган. 1950-жылдагы басылманын сынчылары ал басылышта киргизилген грек тексттеринин түпнускаларында эч кандай сөз жок экендигин белгилешкен. Коом 1961-жылы көпчүлүктүн тегерегине төрт бурчтуу кашаа түрүндө кошуу менен жооп берген, бирок алардын эч бири еврей / арамей жана грек тилдеринде эмес, алардын котормосуна киргизилген (б.а. 2Cor 5: 17,19).... Уландысы "
Микенди алып чыкканыңыз үчүн рахмат. Квадраттык кашаа ар дайым мени тынчсыздандырып келген, мен күбө болгондой, адамдар биз текстти "которуп" эмес, "которуп" койгонбуз. Кашаларды толугу менен алып салуу үчүн Interlinear, Byington, ASV жана KJVге шилтеме берүү абдан маанилүү.
Эмне үчүн алар кашаанын ортосундагы жаман сөздү алып салышпады жана биздин айыптоочуларыбыздын калыс тилди которушуна жол бербеши керек деп ойлонууга аргасыз кылам.
Жүйүт, балким, сиз иульдиш тилинде мектеп дегенди түшүндүрө турган Шул деген сөздү билбегендирсиңиз. Ушул сөздөрдү айткан Жетектөөчү Кеңештин мүчөсү антисемити деп туура эмес чечмеленген тамашаларды жасоодо этият болуш керек. Мен Нью-Йорктогу жыйналыштардын биринде, жүйүттөрдүн динге ишенип чыккан еврей мүчөсү болгон бир бир туугандын эсебинен антисемиттик тамашаны айтып жатканда, катыштым. Аксакал бул сөздү бүт жыйналыштын алдында айтты. Бул маалымдама жасоодо GB мүчөсү эмнени эске алса, ошону... Уландысы "
Мен бир гана жүйүттөр на Японский жана ишенимдештерибизге жүйүттөргө гана кызыктуу үчүн жол экенин жакшы билем абдан жакшы жүйүт доско ээ болуу. Бактыга жараша, ал Yiddish корган мени көрөт.
Жолугушуудан алган жалпы таасирим, алар бизге бир нерсени "сатканы" болду - бул жөн гана жаңы библия эмес. Ушуга байланыштуу, ГБ мүчөлөрүнүн комедия колдонушу, дүйнө жүзүндөгү жыйналыштарды, жолугушууга массалык түрдө чакыруу сыяктуу эле, атайын даярдалган стратегия болгон деп эсептейм. Ишенимдүү жана акылдуу кул гана алардан турат деп жаңы жарыктын так этегине келип, алар баарына өздөрүн абдан адамгерчиликтүү жана жеңил-желпи бир туугандар катары көрсөтүүнү көздөшкөнү айдан ачык көрүнөт - бул бир туугандардын акылын орнотууга аракет жасоонун жолу.... Уландысы "
Көпчүлүк жакшы адамдар менин кандай экенимди көрүп, сезип жатканы мага аябай жагымдуу жана жылуу болду. Акыркы мезгилдерде таразалар менин көз алдымдан түшүп кеткенин сезип жатам жана бул уюм кандай деңгээлде жогорку деңгээлде болуп калгандыгын өз көзүм менен көрүп жатам. Бул менин бир туугандарыма жана эже-карындашыма болгон улуу сүйүүмдү эч кандай өзгөртө албайт, мен аны өзүм тааныбайм, бирок мен билген жүздөгөн адамдар сүйкүмдүү, мээримдүү, Жахабага жөн гана кызмат кылууну эңсеген адамдар, жана алардын жакындары кааласа... Уландысы "
Көркөм кетишүүдө, Гаррисон!
Менин так сөздөр!
Башкалардай болуп, мен да ушуну узактан бери сезип келем деп ойлойм. Бирок, мен жөн гана башка бирөөнүн сөзүн угушум керек болчу.
Бул жерде бир жакшы ой бар: Ышая 49: 4тө, рухтун жетеги менен жазылган пайгамбар ушуну так айткан деп ойлойсуңбу? Мага окшоп айтып жатат окшойт.
Кандай болсо дагы, качандыр бир кезде жеке сүйлөшкүңүз келсе, мен:
Observer17@netzero.com
"Харрисонго" же жооп бергиси келгендерге: Харрисон, сиз жогоруда айтып өттүңүз: "... Бирок мен буга чейин айткандай, мен Чындыкты сүйгөн адаммын, эми Уюм жөн гана чындыкка негизделбегенин жана ачыктык жок экендигин байкадым. алардын мамилелеринен көрүнүп турат, алар көптөр өзгөрүүлөрдү байкабай калгыдай кылып, мурун үйрөткөндөрүнүн бардыгын куулук менен өзгөртүүгө ниеттенишет. Өзгөрүлгөн нерсе "Чындык" болушу мүмкүн эмес, бирок алар бизди адаштырып келгенин чынчылдык менен моюнга алышпайт. Мындан ары дагы өз күчүмдү бекемдөөгө аракет кылам... Уландысы "
Досум мага библиянын чыгышы жана жылдык жолугушуу тарыхый болгонун айтты ... Мен ойлонуп жаткан поездимде бир нерсе туура эмес болсо керек деп ойлой берем, анткени жолугушуу же бошотуу жөнүндө "тарыхый" эч нерсе тапкан жокмун.
Мен AGMди кабыл алганыма байланыштуу бир нече пикир айткым келет. Менин биринчи реакциям бул спектакль, ГБны "жакшы балдар" катары көрсөтүүнүн жолу болду окшойт. Кийинчерээк JW досу: "Жетектөөчү Кеңештин инсандыгын көргөндү жактырдым, алар тамашакөй болушат" деди. Бул жаңы редакцияланган Библиянын бет ачарына караганда ГБ мүчөлөрүн тааныштыруу үчүн көбүрөөк каражат болду окшойт. Шуль деген синагога деген мааниге ээ эмес жолду кимдир-бирөө байкады беле?... Уландысы "
Жакшынакай emilyjeff айткан. Директорлар кенесйнйн мүчөлөрү Юридикалык сыяктуу тапшыруу баарын thse бир туугандар мени дагы эмес. Funny бул жолугушуу July 15th мунарасы акыркы макаланын артынан ээрчип жөнөштү.
Мен сиз менен дагы макул боло алган жокмун. Экөөбүз бир баракта тургандайбыз. Сиздин "ит жана пони шоу" деген сөздөрүңүздү жакшы көрөм. "бул чын", бул чын. Антисемитический жана мисогинисттик сөздөр ... .жок дегенде кулагыма ... .кристиан жыйналышында орун жок.
Сиздин "шул" тамашасы жөнүндө айткан сөзүңүзгө байланыштуу бир гана оңдоо же байкоо жүргүзгүм келет. Жетектөөчү Кеңештин мүчөсү синагога дегенди билдирген "шул" сөзүн айткан эмес. Ал тамашалап "мектепти" туура эмес айтып жаткан. Анын айткандай тамашасы, алар sch графиги боюнча sh деп окушкандыктан, мектепте да sch деп мектепти эмес, shol деп айтыш керек. Ал шул эмес, шул деп жатыптыр.
Ошондой эле ГБнын бир мүчөсүнүн кээ бир индеецтер тилинде жаман сөз болгон "өп" деген сөздү колдонгонун уктум. Жигит иш жүзүндө Кустерге тирилген.
🙂
«Мен бир нече булактардан - Жахабанын Күбөлөрүн колдогон булактардан - жолугушуу руханий жолугушууга караганда корпоративдик өнүмдү чыгарууга окшош болгонун уктум».
Дин = Big Business
JWде чоңойгонум менен, динди үй-бүлөлүк практикам менен улантып келе жатканым, Ыйык Китептин ушул жаңы котормосу менин жыйналышка кайтып келбешимдин дагы бир себеби. Чын эле, аяттарды дагы “дудукташ” керекпи? Ыйык Китеп канча жолу ЭРКЕКТЕР менен которулган, бул сөз же ушул сүйлөм сыяктуу, "заманга ылайыктуу угулат".
Дин көбүнчө “чоң бизнес” деп айтууга болбойт, бирок ВТнын өкүлдөрү башка христиан чиркөөлөрүнүн динаятчыларын мүнөздөгөн уятсыз байлык менен жашаган деп уккан эмесмин. Алар, албетте, өтө көп акчаны башкарышат, ошондой эле ири, империяга окшогон уюмдар өзүлөрүнүн жашоо себептери болушат. Сиздин айткыңыз келген ушулбу?
Котормо жөнүндө эмне деп жатканыңызга көзүм жетпейт. Ыйык Китептин котормосун аялдар же башка адамдар жасашы керек дегенди билдиреби? "Эч качан артка кайтпоого" мүмкүн болгон себептердин ичинен бул таң калыштуу нерсе.
Эркектер деп айтканымда, мен адам деп ойлойм, анткени биз кемчиликсиз эмеспиз, эмне үчүн кудайдын сөзү деп болжолдонгон нерсеге аралашып жатасыңар? Менин артка кайтпаганымдын жүздөгөн себептери бар. Бул менин сөөктөрүмдө туура эмес сезилет жана бир нече жылдан бери мен интуициямды укканды үйрөндүм. Бул артка кетпөөнүн дагы бир себеби.
"Квадрат кашаанын артында калды" Бул NWT 2013 версиясынын жаңы өзгөчөлүгү эмес, анткени 2006-жылы басып чыгарууда төрт бурчтуу кашаа алынып салынган.
Туура айтасыз. Менин эски шилтеме Ыйык Китепте дагы деле болсо сакталып калгандыктан, алар WTLibде мен дээрлик гана колдонуп жүргөндүктөн, байкабай калдым.
Үй-бүлө менен сыйынуу үчүн жумасына бир жолу менин балдарым үчүн Ыйык Китептен үзүндү окуп жатам. Мен бир Холман жолдоочусу Ыйык Китепти колдонуп, ошондой эле менин сүйлөшүүдө Ыйык Китепти колдонмо жана грек сөзмө referenceing берилди. жаңы мат Ыйык Китепти карап чыгып, мен балдарга окуп берет деген жаңы падыша Китеп сатып алды. Мен ар бир дин, алар да ушундай кылып жатышат, алардын ишенимин, мат бул багытта эч нерсе болуп корунот өздөрү үчүн Ыйык Китепти өндүрөт түртүп байкашкан.
Пирс бир тууганыбыз программанын жүрүшүндө алабыз деп айткан "жаңы жарык" эч качан ишке ашпай калганына капа болдум.
Жөн гана ой, балким, YHWH NTге кирбей калгандыгынын жүйүт ырым-жырымына эч кандай тиешеси жок, тескерисинче, Иегова Машаякка басым жасоону каалайт. Иегова өзүнө ишенимсиз эмес, Ыйсанын ролу ага коркунуч келтирбейт, тескерисинче, өзү дайындаган ролду - Ыйсанын жолдоочуларынын Жыйналышынын Башчысы жана Кудайдын Падышалыгынын Падышасы катары - аткарууга толук ишенет. алар Ыйсаны өзүнүн даңктуу абалын жок кылышты. Алар кызматкерлердин тобу сыяктуу... Уландысы "
Мен Криске кошулам. Биз Кудайдын Сөзү так жана ушунчалык узак мезгил аркылуу берилген тарыхый документтерге тоскоол боло турган кадимки көйгөйлөрдөн алыс болуу үчүн, ал керемет жолу менен сакталып калган деп айтуу менен, биз котормо жана логика боюнча эки тараптуу стандартты көрсөтөбүз. Анан биз аны кандайдыр бир жол менен NTде сактап калууга жөндөмсүз болгон деп айтабыз, андыктан биз ал үчүн ишти аткарышыбыз керек. Жок. Ыйык Жазмада Машаякка көңүл топтош үчүн өзгөрүүлөр бар экени так жазылган. Бул смена Атадан эч нерсе кетирбейт. Ал бизди өркүндөтөт жана даңктайт... Уландысы "
Ошондой эле мындай деди: силер да.
Кызыктуу. Менин кесиби боюнча ал келгенде, мен үй-бүлө компаниялар менен мамиле жана так экенин эске алып, башкача айтканда, бир уулу президент болгон бир үй-бүлө коомдун үстүнөн болгон бийлиги кеттим да, директор жана башкы менеджери, акыры аларды колдоо кызматкерлери менен бирге атылган болушу керек болчу алар уулу каршы окуясына эле аныкталат.
sw
Бул классикалык 🙂
Жылдык чогулушту жана жаңы NWTди алгачкы баалоо үчүн рахмат. Биринчиден, кичинекейимден, мен белгилүү педантмын, жана сиздин сөзүңүздөн ката кетиргенин байкадыңыз, сиз ижарачыларды жаздыңыз, мен сизге “Тенетс” деп жазайын деп жатасыз деп ишенем. Алардын 1914-жылдагы илгерки шыктануусунан ачыктан-ачык алыстап жатышканы мен үчүн таң калыштуу гана эмес, ошондой эле бир аз жаман нерсе деп эсептейм. 100 жылдан ашуун убакыт өтсө дагы, алар үчүн эч кандай көрүнүктүү далилдердин жоктугун түшүндүрүп берүүгө аргасыз болушат. Падышалыктын башкаруусу, бирок бул сыяктуу сезилет... Уландысы "
Бир педант болуп, экинчисине рахмат, Харрисон. Мен ошол түзөтүүнү киргиздим. Үч эселенген корректурага карабастан, менден тайгаланып кетти. Сиздин кабыл алууңуз, мен корком, эң так. 1914-жыл биздин диний иденттүүлүгүбүздүн негизги доктринасы болгондуктан, алар аны кылдаттык менен карашы керек. Бул барган сайын ишенимсиз болуп баратат, ошондуктан алар азыр өзгөрүүлөргө үрөн салып жатышат окшойт. Түпкү натыйжага жеткенге чейин бир топ жыл болушу мүмкүн. Резерфорд 1874-жылдан акырындык менен баш тартып, 1914-жылы Алтын Кылым макаласында (Күзөт мунарасы эмес, билдирүү) 1929-жылга дайындалган.... Уландысы "
-Pedantified чыгып болуу үчүн эмес, силер да ордуна абз бир нече жерлерде магнитолы бар.
Бул менин жеңил дислексиям.
Харрисон, мен сизди жылдык жолугушууга катышканыңызды туура түшүнүп жатамбы, бирок жыйналыш менен байланышты азыркыга чейин үзүүнү чечтиңизби? Эгер ошондой болсо, мен муну укканда аябай өкүнүп жатам. Ошондой эле мен бул иш-чара руханий эмес, корпоративдик өнүмдү ишке ашырууга окшош экендигин сездим. Бирок мен өзүмдү бир аз капыстан байкадым жана менин бир тарабым ушул жолугушууга өзгөчө көңүл бурушу керек деп ойлоп жаткандыгын билдим. Андан кийин мээмдин аркы тарабы артка жылып кетти... Уландысы "
Менин колумда Джейсон Дэвид Бе Дундун китеби бар <- (жазылышына көңүл буруңуз). КОТОРМОДОГУ ЧЫНДЫК жана Жаңы Келишимдин Англис тилиндеги котормолору "ЖАХАБАНЫН" КОЛДОНУЛУШУ (169-176-беттер) Мырза Бедухн NWTны дагы жети Инжилге салыштырмалуу өтө маанилүү, бирок жагымдуу салыштырып көрсөттү деп ойлодум. Жахабанын ысымы Жаңы Келишимде канча жолу «калыбына келтирилгени» жөнүндө гана эмес, ошондой эле бир аз дал келбей калгандыгы үчүн, төмөнкү сын-пикирлерди кабыл алуу баарыбызга жакшы. Сиздин таанышууңуз үчүн мен төмөнкүнү келтирип жатам:... Уландысы "
биз менен ушул шилтеме менен бөлүшүү үчүн убакыт бөлүү үчүн рахмат. Мен китеп бар, бирок ал биздин котормо башкаруусу дал келбестиктер жөнүндө түзөт жарактуу маанисин унутуп калышкан эле.
Мен кызыгам .... Жахабанын ысмынын ГБ тилиндеги котормосундагы дал келбестиктерге байланыштуу жазганыңызга таянып, ушул Библияны такыр колдонууну каалайсызбы? Эгерде чындыгында котормочулар котормочулукка караганда котормочулукка кызыкдар болсо, анда мен Кудайдын кабарын кабыл алуу кыйынга турат.
Абдан жакшы суроо. Чындыкты айтыш керек, бүгүнкү күндө Ыйык Китептин котормосу жок, аны окууга же изилдөөгө 100% канааттануу табам. Бирок планшетимде колдонгон JW.ORG тиркемесин программалаган бир туугандарга жогору баа беришим керек. Эгер сиз ошол тиркеменин жаңы Ыйык Китебиндеги христиан аяттарын окуп жатсаңыз, анда экрандын жогорку оң бурчундагы слайдер которгучтай кичинекей баскычты байкайсыз. Оң панелди ачуу үчүн ошону колдонуңуз. Үч сүрөтчө болот, ал эми оң жагында үч горизонталдуу 1 саны бар... Уландысы "
Улуу идея! Мен колдонмону бүгүн .. ыраазычылык колдонуп баштоо үчүн бара жатам!
Мен азыркы учурда Байыркы Еврей тилин изилдөө борборуна көңүл буруп жатам, ал Механикалык Котормо деп аталган Библияны толугу менен чыгарган жана ар бир сөздү эң байыркы эврей тилинде берген. Өлүк деңиз түрмөктөрүнөн бери табылган еврей тилинин түп нускасын сактап калууга байланыштуу акыркы ачылыштар каралат. Автор түпнуска еврей тилинин жана маданиятынын абстрактуу, грек-рим маданияттуу аң-сезимибиз менен түшүнө албаган маанилерине тереңирээк тереңирээк киришип, укмуштуудай мааниге ээ. Бардык бир туугандар көрүшү керек деп эсептеген "Бул менин атым" деген Youtube видеосу бар. Бул жана башкалар... Уландысы "
Ырахмат, SmolderingWick1. Бул мыкты видеолор топтому. Көргүсү келгендер үчүн шилтемелерди киргиздим. Мен азыр "мен ушундаймын" деп эч качан болуп көрбөгөндөй түшүнөм.
Videos эки бөлүктөн турат:
Part 1
http://www.youtube.com/watch?v=J84zSeKaDkU
Part 2
http://www.youtube.com/watch?v=51h8ssppxn0
Мен отко игр жакты! Мен Hebrew сөздүн көрсөтүү, анын эмне үчүн кечиккенин канчалык жакшы көрчү.
Салам GodsWordisTruth,
Ооба, котормо JW котормосунун негизи болуп келгени чын. Бардык башка котормолор ошондой эле, анткени BeDuhn өзгөчө БАРДЫК котормолордун калыстыгына көңүл бурган. Көпчүлүк котормолордо "Ыйса - Кудай" теологиясы туура эмес болсо, WT Ыйсанын периштеси болгон теологиянын ордун толтурат. Ошондуктан биз бул жердеги котормолорду бир жактуулукка ЖАРАЛГАНДЫКТАРЫ менен карап чыгышыбыз керек, анткени бардык котормолор аларды басып чыгарган динге бир тараптуу карайт.
Мен толугу менен кошулам. Адамдын жеткилеңсиздиги жана теология котормого таасирин тийгизет. Мен 1890-жылы чыккан Дарбинин котормосунан ырахаттанып жатам ... .. Библияны окуп жатканда Ыйык Китепти карап отурганды жактырбайм, бирок бир жылдан бери ошенттим. Жахабанын сөзүн сактап калууга кудурети жетет деп ишенем. Жакан 1: 1 сыяктуу "чоң аяттар" адамдын Кудайга жана анын ким экенине болгон көз карашын кескин өзгөртүшү мүмкүн ...
көкүткөн үчүн кечирим э
Жаңы чыккан Библияда тиркемелерди окуп чыктым. Кандай гана жерде болбосун, Жахабанын ысмынын туура эмес колдонулушу бизди тажатат жана тынчсыздандырат. Эмне үчүн алардын көңүлү бир жактуу? Эмне үчүн Ыйсанын ысымын Байыркы Келишимге, ал тургай Жаңы Келишимге Ыйсанын ысымдары ачык-айкын айтылган сыяктуу сезилсе, “калыбына келтирип” же койбой эле койсок болот? Же жүйүттөргө Ыйсанын Машайак экендигин далилдеген жүйүттөргө Ыйсанын ысымын жаздырып койгула ... .. Тайгак тайгалак. Бул Библия эч нерсеге карабастан, көпчүлүктүн көңүлүн бурууга татыктуу. Буга таң калыштуу эмес... Уландысы "
Сизди абдан жакшы кабыл алышты жана биз Жахабанын ысымын каякка алып барбайлы, ошол жерге киргизүү саясатыбызга макулмун. Чындыгында, мен бүгүн Ыйык Китептин A5 тиркемесиндеги ой жүгүртүү боюнча жаңы билдирүү жарыялап жатам.
Мен сенин сын чыдамсыздык менен күтөбүз.
Акыйкаттык үчүн, В1 тиркемесиндеги диаграмма Башт. 3.15те пайгамбарлыкта айтылган эки тукумдун (мурун уруктар) өз ара аракеттенишинин контуру окшойт. Ошондуктан Шайтандын жерге кулатылышы жөнүндө гана айтылган. Мындан "болжол менен 1914" деген аталыш дагы түшүндүрүлөт. Эгер меники туура болсо, бул жаңы деле нерсе эмес.
anderestimme, мен сиздин көз карашыңызды терең урматтайм, бирок сиз "акыйкаттык менен .." комментарийиңизди кеңейтсеңиз, мен ага ыраазы элем. Тиркеменин аталышы - "Библиянын билдирүүсү". Мен кичинекей кезимден эле «Библиянын темасы (билдирүүсү)» Кудайдын Падышалыгы экени мага аябай таасир этти. Тиркемеде айтылган кабар - Кудайдын башкаруусу. Демек, кандай гана өз ара мамиледе болбосун, биз Кудайдын Падышачылыгынын туруктуу башкаруусунун башталышы деп эсептеген кайсы гана күн болбосун, эң маанилүү дата болмок.... Уландысы "
Менимче, аталыш диаграмма эмнени көрсөтүп жатат, аны туура эмес чагылдырат. Бул дээрлик көркөм өнөр бөлүмүндө кимдир бирөөгө "тукум" жөнүндө сериал тартуу тапшырмасы берилип, андан кийин дагы бирөө ага "Ыйык Китептин билдирүүсү" деген аталышты чаап жиберген сыяктуу. Ыйык Китептеги билдирүү эки «тукумдун» 3.15-аятындагы пайгамбарлык менен тыгыз байланышта, бирок андан башка дагы көп нерсе бар экени анык. Мен сөзсүз түрдө падышалыктын тукуму боюнча диаграмма түзөрүн күтмөк эмесмин - бирок, албетте, мүмкүн - бирок мен аны сөзсүз түрдө көрөм деп ойлойм... Уландысы "
Ушул убакка чейин бул нерселердин эч бири жакшы тиш тарагы орнотулбастан аткарылбастыгын билишибиз керек. Жеке мен муну бөлүмдөрдүн ортосундагы семантиканын дал келбестиги деп көрө албайм. Кандай болбосун, сериядагы акыркы сүрөт Машаяктын башкаруусу экенин түшүнөбүз. Ал эми "Келечек" деген жазуу. Машаяк азыр (асманга көтөрүлгөндөн бери) башкарып, экинчи жолу келгенден кийин бүт жерди башкарат деп ишенем. Бирок сүрөттөр менен азыркы JW доктринасынын ортосунда убакыт айырмасы бар, ал 1914-жылга чейин кеңейген башкарууну орнотот.... Уландысы "
Ооба, ал үчүн жазуу бөлүмү көркөм сүрөт бөлүмүнө өз күчүн берди, ошондо биздин "чындык" көркөм ойлоп чыгарылышы мүмкүн!
Баары жакшы. Жок дегенде алар WW1 1914-жылдын октябрь айынан мурун эмне үчүн башталгандыгын түшүндүрүп берүү үчүн жетиштүү жылчык бөлмөсүнөн чыгып кетүүгө аракет кылып жатышкандыр. Бирок алардын дагы башка пландары болсо, таң калбайм. Балким, Резерфорд маневринин канаттары бардыр.