Eric Wilson: Кош келдиңиз. Жахабанын Күбөлөрүнүн уюмунан чыккандан кийин Кудайга болгон ишенимин жоготуп, Ыйык Китепте анын бизди жашоого алып баруучу сөзү бар экенине күмөн санагандар көп. Бул абдан өкүнүчтүү, анткени адамдардын бизди адаштыргандыгы асмандагы атабызга болгон ишенимибизди жоготпошу керек. Ошентсе да, ал көп эле болуп турат, ошондуктан мен бүгүн диний тарыхтын адиси Джеймс Пентондон Ыйык Китептин келип чыгышы жөнүндө бүгүнкүдөй талкуулап берүүсүн өтүндүм жана эмне үчүн анын билдирүүсү ушунчалык чын жана ишенимдүү экенине ишенсек болот бүгүн алгач калем алып калгандай эле.

Ошентип, көп ойлонбостон, мен профессор Пентонду тааныштырам.

Джеймс Penton: Бүгүн, Библия эмне экендигин түшүнүү көйгөйлөрү жөнүндө сүйлөшөйүн. Кеңири протестанттык дүйнөнүн муундары үчүн Ыйык Китеп Ыйсанын жолдоочуларынын көпчүлүгүнүн урматына карманган. Мындан тышкары, көпчүлүк протестанттык Библиянын 66 китеби Кудайдын сөзү жана биздин туура эместигибиз экендигин түшүнө башташты жана алар экинчи Тиметейге 3:16, 17 -аяттарды колдонушат, анда биз мындай деп окуйбуз: “Бардык Жазма Кудайдын илхамы менен берилген. Кудайдын адамы жеткилең болуп, бардык жакшы иштерге толук камтылышы үчүн, окуулар, ашкерелөө, оңдоо жана адилдикке үйрөтүү пайдалуу ».

Бирок бул Ыйык Китеп туура эмес деп айтууга болбойт. Азыр Ыйык Китеп ар дайым Ыйсанын жолдоочулары жашай турган бийликтин жалгыз негизи деп эсептелген эмес. Чындыгында, мен Батыш Канадада Рим-католик постторун, “чиркөө бизге Ыйык Китепти берди; Ыйык Китеп бизге чиркөөнү берген эмес ".

Ошентип, Рим чиркөөсүнө жана анын понтификтерине калган Библиядагы тексттерди которуу жана алардын маанисин аныктоо укугу бар болчу. Бирок, кызыгы, бул позиция Тренттин католиктик кеңешинде протестанттык реформа башталгандан кийин гана догма катары кабыл алынган эмес. Ошентип, католик өлкөлөрүндө протестанттык котормолор тыюу салынган.

Мартин Лютер Еврей Жазмаларынын 24 китебиндеги материалдарды биринчилерден болуп кабыл алган, бирок ал жүйүттөргө караганда башкача жайгаштырган жана 12 кичинекей пайгамбарды бир китеп деп эсептебеген. Ошентип, протестантизм «соля скриптурасынын», башкача айтканда, «Ыйык Жазманын жалгыз окуусу» нун негизинде, көптөгөн католик окууларын сурай баштады. Бирок Лютер Жаңы Келишимдин айрым китептери, айрыкча Жакып китеби менен кыйынчылыкка туш болгон, анткени бул анын ишеним аркылуу гана куткарылуу жөнүндөгү окуусуна жана бир нече убакытка чейин Аян китебине дал келген эмес. Ошого карабастан, Лютердин Ыйык Китепти немис тилине которушу Ыйык Жазманы башка тилдерге да которууга негиз болгон.

Мисалы, Тиндалл Лютердин таасири астында болуп, Ыйык Жазманын англисче котормосун баштаган жана кийинчерээк англисче котормолоруна, анын ичинде Кинг Джеймс же Авторизацияланган Версияга негиз салган. Бирок бир аз убакыт бөлүп, реформага чейинки Ыйык Китептин тарыхынын жалпыга белгилүү болбогон кээ бир жактарын карап көрөлү.

Биринчиден, мурун Еврей Ыйык Китеби эмне үчүн же ким тарабынан канонизацияланганын же ал китепке кайсы китептер киргизилиши керектигин так билбейбиз. Христиан доорунун биринчи кылымында болгон деп бизде бир топ жакшы маалыматтар болсо да, аны уюштуруу боюнча көп иш еврейлер Вавилон туткунунан кайтып келгенден көп өтпөй, б.з.ч. 539-жылы же ошол замат. Жүйүттөрдүн Ыйык Китебиндеги айрым китептерди колдонуу ишинин көпчүлүгү Тооратты же жүйүттөрдүн да, христиандардын да Ыйык Китептеринин биринчи беш китебин колдонууга басым жасаган дин кызматчы жана катчы Эзрага таандык.

Бул учурда, болжол менен биздин заманга чейинки 280-жылдардан баштап, Египеттин Александрия шаарында жашаган жөөт еврейлеринин көпчүлүгү Еврей Жазмаларын грек тилине которо баштагандыгын түшүнүшүбүз керек. Кантсе да, ошол жүйүттөрдүн көпчүлүгү еврей же арамей тилдеринде азыркы Израилде сүйлөй алышкан эмес. Алар чыгарган иш Септуагинта версиясы деп аталып калган, ал жаңы христиандардын Жаңы Келишиминдеги Ыйык Жазманын эң көп цитаталанган версиясы деп аталып калган, жүйүттөрдүн Ыйык Китебинде жана кийинчерээк протестанттык Библияда канондоштурула турган китептерден тышкары. . Септуагинтанын котормочулары протестанттык Библияда көп кездешпеген, бирок дейтероканоникалык китеп катары эсептелген, ошондуктан католик жана чыгыш православдык ыйык китептик китептерде болгон жети китепти кошумчалашкан. Чындыгында, православдык дин кызматкерлери жана окумуштуулар Септуагинта Библиясын масоретикалык еврей текстинен жогору деп эсептешкен.

Б.з. I миң жылдыктын соңунда, Масорет деп аталган еврей китепчилер тобу библиялык тексттин туура айтылышы жана окулушун камсыздоо үчүн белгилер тутумун түзүшкөн. Алар ошондой эле абзац бөлүктөрүн стандартташтырууга жана Библиянын негизги орфо-лингвистикалык өзгөчөлүктөрүнүн тизмесин түзүп, келечектеги китепчилер тарабынан тексттин туура көбөйтүлүшүн камсыз кылууга аракет кылышкан. Масореттердин эки негизги мектеби же Бен Нафтоли жана Бен Ашер бир аз башкача масореттик тексттерди жаратышкан. Бен Ашердин нускасы үстөмдүк кылып, заманбап библиялык тексттердин негизин түзөт. Масоретикалык тексттин Ыйык Китебинин эң байыркы булагы - Алеппо кодекси Кетер Арам Цзова Биздин доордун болжол менен 925-жылдарынан Бен Ашер масорет мектебине эң жакын текст болгонуна карабастан, ал толук эмес түрдө сакталып калган, анткени анда Тоораттын бардыгы жок. Масоретикалык тексттин эң эски толук булагы - биздин Кодекстин Ленинград (B-19-A) Codex L биздин замандын 1009-ж.

Библиянын масоретикалык тексти өтө кылдаттык менен иштелгени менен, ал кемчиликсиз эмес. Мисалы, өтө эле чектелген учурларда, маанисиз котормолор бар жана буга чейин Иерусалимдеги библиялык булактарда (Экинчи Дүйнөлүк согуштан бери табылган) Септуагинта менен жүйүттөрдүн Ыйык Китебиндеги Масорет текстине караганда көбүрөөк макул болгон учурлар кездешет. Андан тышкары, Библиянын Масоретикалык тексти менен Септуагинта Библиясы менен Самариялык Тоораттын ортосунда бир кыйла чоң айырмачылыктар бар, алар Башталыш китебинде берилген Нухтун күндөрүндөгү топон суудан мурунку сүрөттөрдүн узактыгы боюнча айырмаланышат. Ошентип, ким бул булактардын кайсынысы эң эрте, ошондуктан туура экендигин айта алат.

Заманбап Библияга, айрыкча, Христиан Грек Жазмаларына же Жаңы Келишимге байланыштуу айрым нерселерди эске алуу керек. Биринчи кезекте, христиан чиркөөсү кайсы китептерди канондоштуруп же христианчылыктын табиятын чагылдырган жана ошондой эле рухтун жетеги менен жазылган туура чыгармалар катары аныкталышы керектигин аныктоо үчүн көп убакыт талап кылынган. Жаңы Келишимдин бир катар китептерин Рим империясынын Чыгыш Грек тилдүү бөлүктөрүндө таануу кыйынга турду, бирок Константиндин тушунда христианчылык мыйзамдаштырылгандан кийин, Жаңы Келишим бүгүнкү күндө Батыш Рим империясында бар болгондуктан канонизацияланган. . Бул 382-жылы болгон, бирок ошол эле китептердин тизмесин канондоштурууну таануу Чыгыш Рим империясында биздин замандын 600-жылдарына чейин болгон эмес, бирок, жалпысынан алганда, каноникалык деп кабыл алынган 27 китеп болгон. илгертен бери алгачкы христиан чиркөөсүнүн тарыхын жана окууларын чагылдырган катары кабыл алынган. Мисалы, Ориген (б. З. 184-253-ж. Александриядан) 27 китептин бардыгын Ыйык Жазма катары колдонуп, кийинчерээк христианчылык мыйзамдаштырылганга чейин расмий түрдө канонизацияланган окшойт.

Чыгыш империясында, Чыгыш Рим империясында грек тили христиан библиялары жана христиандар үчүн негизги тил болуп кала берген, бирок империянын батыш бөлүгүндө готтор, франктар жана англиялыктар сыяктуу германдык баскынчылардын колуна өткөн, грек тилин колдонуу дээрлик жок болуп кеткен. Бирок Латын тили сакталып калган, ал эми Батыш чиркөөсүнүн негизги Библиясы Жеромдун Латын Вулгаты болгон жана Рим чиркөөсү ал чыгарманын орто кылымдарда өнүгүп келе жаткан көп кылымдар бою ар кандай элдик тилдерге которулушуна каршы болгон. Мунун себеби, Рим чиркөөсү Ыйык Китеп диний агымдардын жана көптөгөн элдердин өкүлдөрүнүн колуна тийсе, чиркөөнүн окууларына каршы колдонулушу мүмкүн деп эсептеген. 11-кылымдан баштап чиркөөгө каршы көтөрүлүштөр болуп турганда, алардын көпчүлүгү светтик бийликтин колдоосу менен жок кылынышы мүмкүн.

Анткен менен, Ыйык Китептин бир маанилүү котормосу Англияда пайда болгон. Латын тилинен которулган Жаңы Келишимдин Уиклифтин котормосу (Джон Уиклиф Библиянын котормолору Ортоңку Англисче 1382-1395-жж. Которулган). Бирок ал 1401-жылы мыйзамсыз деп табылып, аны колдонгондор аңдалып өлтүрүлгөн. Демек, Ренессанстын натыйжасында гана Батыш Европа дүйнөсүнүн көпчүлүгүндө Библия маанилүү боло баштаган, бирок Ыйык Китепте которуу жана басып чыгаруу үчүн маанилүү болгон кээ бир окуялар эртерээк болуп өткөндүгүн белгилей кетүү керек.

Жазма грек тилине келсек, болжол менен биздин доордун 850-жылы грек тамгаларынын жаңы түрү пайда болгон, ал «грек минускуласы. Буга чейин грек китептери уникалдуу, кооздолгон чоң тамгаларга окшош нерсе менен жазылып, сөздөрдүн ортосунда эч кандай белгилер жана пунктуациялар жок болчу; бирок минускула тамгаларын киргизүү менен, сөздөр бөлүнүп, тыныш белгилери киргизиле баштады. Кызыгы, ушул эле нерсе Батыш Европада "Каролингдин минусуласы" деп аталган нерсени киргизүү менен башталды. Ошентип, бүгүнкү күндө да, байыркы грек кол жазмаларын текшерүүнү каалаган Ыйык Китеп котормочулар тексттерди кантип тындырыш керек деген көйгөйгө туш болушкан, бирок Ренессанска өтөлү, анткени ошол мезгилде бир нече окуялар болуп өткөн.

Баарынан мурда, байыркы тарыхтын мааниси чоң ойгонгон, анын ичинде классикалык латын тилин үйрөнүү жана грек жана иврит тилдерине болгон кызыгуу кайрадан күч алган. Ошентип, соңку 15-кылымда жана 16-кылымдын башында эки маанилүү илимпоз биринчи планга чыккан. Булар Дезидериус Эразм жана Иоганн Рейхлин болгон. Экөө тең грек окумуштуулары, Рейхлин дагы иврит илимпозу болгон; Экинчисинен, Эразм маанилүүрөөк болгон, анткени ал жаңы котормолорго негиз боло турган Грек Жаңы Келишиминин бир катар рекламаларын жасаган.

Бул рекламалар Жаңы Келишимдин ар кандай тилдерге, айрыкча немис, англис, француз жана испан тилдерине котормолорунун негизи болгон христиандык грек библиялык документтеринин кылдат талдоосунун негизинде тексттин оңдолушу болгон. Котормолордун көпчүлүгү протестанттардыкы экени таң калыштуу эмес. Бирок убакыттын өтүшү менен, кээ бирлери католиктер дагы болушкан. Бактыга жараша, мунун бардыгы типография өнүккөндөн көп өтпөй болуп, Ыйык Китептин ар кандай котормолорун басып чыгаруу жана аларды кеңири жайылтуу оңой болуп калды.

Уланардан мурун дагы бир нерсени белгилеп кетишим керек; 13-кылымдын башында Магна-Картадан архиепископ Стивен Лангтон атактуу болуп, Ыйык Китептин дээрлик бардык китептерине бөлүмдөрдү кошуу практикасын киргизген. Андан кийин, Ыйык Китептин англис тилиндеги котормолору болгондо, Ыйык Китептин алгачкы англис тилиндеги котормолору шейит кеткен Тиндаль жана Майлз Ковердейлдин котормолоруна негизделген. Тиндал өлгөндөн кийин, Ковердейл Матай Библиясы деп аталган Ыйык Жазманын котормосун уланткан. 1537-жылы ал англисче биринчи жолу Ыйык Китепте мыйзамдуу түрдө басылып чыккан. Ошол мезгилде Генрих VIII Англияны католик чиркөөсүнөн чыгарып салган. Кийинчерээк, епископтордун Библиясынын көчүрмөсү басылып, андан кийин Женева Библиясы чыккан.

Интернеттеги билдирүүгө ылайык, бизде төмөнкүлөр бар: Эң популярдуу котормосу (башкача айтканда англисче котормосу) 1556-жылы Англияда басылып чыккан Женева Библиясы, 1576-жылы Кандуу Мариянын убагында сүргүндө жашаган англис протестанттары тарабынан Женевада жасалган. куугунтуктоо. Король тарабынан эч качан уруксат берилбегендиктен, ал пуритандыктар арасында өзгөчө популярдуулукка ээ болгон, бирок консервативдүү динаятчылар арасында анчалык көп эмес. Бирок, 1611-жылы, Падыша Джеймс Библия басылып чыккан жана басылып чыккан жана Женева Библиясына караганда популярдуу же популярдуу болуш үчүн бир аз убакыт талап кылынган. Бирок, бул англис тилинин кооздугу, тыкандыгы үчүн жакшыраак котормо болгон, бирок англис тили 1611-жылдан бери аябай өзгөрүп кеткендиктен, бүгүнкү күндө эскирип калган. Ал ошол кездеги бир нече грек жана иврит булактарына негизделген; Бүгүнкү күндө бизде дагы көптөгөн нерселер бар, анткени анда колдонулган көптөгөн англис тилиндеги сөздөр 21-кылымда адамдарга белгисиз.

Макул, мен ушул презентация менен заманбап котормолор жана алардын көйгөйлөрү жөнүндө келечектеги талкууну талкуулайм, бирок азыр мен кесиптешим Эрик Уилсонду Библиянын тарыхына кыскача сереп салган айрым нерселерди талкуулоого чакыргым келет. .

Eric Wilson: Макул Джим, сен минускул тамгаларын айттың. Грек минускуласы деген эмне?

Джеймс Penton: Ооба, минускула деген термин чындыгында чоң баш тамгаларга караганда кичине же кичинекей тамгаларды билдирет. Бул грек тилинде да бар; бул биздин жазуу же басып чыгаруу тутумубузга дагы тиешелүү.

Eric Уилсон: Сиз эмгек акыларды кыскартуу жөнүндө дагы айттыңыз Төлөмдөр деген эмне?

Джеймс Penton: Ооба, эс алуу, бул Ыйык Китептин тарыхына кызыккан адамдар чындыгында үйрөнүшү керек. Бизде Ыйык Китепке кирген түпнуска кол жазмалар же жазуулар жок экендигин билебиз. Бизде анын көчүрмөлөрү бар жана бизде эң алгачкы нускаларга кайтып келүү, балким, ар кандай формада бизге келип жеткен жана жазуу мектептери бар. Башкача айтканда, минускуль жазуулары же минусюля жазуулары эмес, тескерисинче, алгачкы Рим доорунда пайда болгон унсий жазуулар жана мунун айынан апостолдордун мезгилинде кандай жазуулар болгонун так билүү кыйынга турду, демек, Роттердамдык Эразм эс алуу. Эми бул эмне болгон? Ал байыркы мезгилдерден бери грек тилинде жазылган белгилүү кол жазмалардын бардыгын чогултуп, аларды карап чыгып, кылдаттык менен изилдеп, кайсы бир текстке же Ыйык Жазууга эң мыкты далил экендигин аныктады. Ал Батыш коомдорунда жүздөгөн жылдар бою колдонулуп келген, Латын тилиндеги нускада жазылган айрым аяттардын бар экендигин түшүнүп, түпнуска кол жазмаларда жок учурлар болгонун байкады. Ошентип, ал буларды изилдеп, эс алуу жайын түздү; ал ошол учурда болгон эң мыкты далилдерге негизделген жана латын тилиндеги айрым тексттердин туура эмес экендигин жок кыла алган же көрсөтө алган чыгарма. Ошондой эле библиялык чыгармаларды тазалоого жардам берген өнүгүү болду, ошондо биз реконструкция аркылуу түп нускага жакыныраак болдук.

Азыр, 16-кылымдын башында Эразмдун мезгилинен бери, көптөгөн дагы көптөгөн кол жазмалар жана папирустар (папирустар) табылып, анын эс алуусу заман талабына жооп бербегенин билдик жана ошондон бери окумуштуулар иштеп келишет. Чындыгында, 19-кылымдагы Весткотт жана Хорт сыяктуу ыйык китептик билдирүүлөрдү тазалоо жана ошол мезгилден берки акыркы реконстар. Ошентип, бизде библиялык китептердин түп нускасы кандай болгонун сүрөттөгөн сүрөттөр бар жана алар негизинен Библиянын акыркы нускаларында кездешет. Ошентип, кандайдыр бир мааниде, кайра калыбына келтирилгендиктен, Библия тазаланып, Эразмдун күндөрүнө караганда жакшыраак жана орто кылымдарга караганда жакшыраак болуп калды.

Eric Wilson: Макул Джим, эми бизге эс алуунун бир мисалын келтире аласыңбы? Балким, адамдардын Үчилтикке ишенишине себепчи болгон бир нерсе, бирок ошондон бери жасалма болуп чыккан.

Джеймс Penton: Ооба, булардын үчөөсү үч кудайлыкка байланыштуу эмес. Балким, мыктылардын бири, бул ойноштукка кабылган аялды жана Ыйсаны соттош үчүн алып келишкен аялдын окуясы болушу мүмкүн, бирок ал аны аткаруудан баш тарткан. Бул билдирүү Жаңы Келишимдин, айрыкча, Инжилдин ар кайсы бөлүктөрүндө пайда болгон "жалган" же кээде "роуминг же кыймылдуу эсеп" деп аталат; бул бир; андан кийин “Үчилтик, ”Демек, асманда үчөө күбөлөндүрөт: Ата, Уул жана Ыйык Рух же Ыйык Рух. Бул Ыйык Китептин түпнускасында эмес, жалган же туура эмес экени далилденген.

Эразм муну билген жана өзү чыгарган алгачкы эки рекламада ал пайда болгон эмес жана ал католик теологдорунун катуу нааразычылыгына туш болгон жана алар Ыйык Жазмадан чыгып кетишин каалашкан эмес; болуш керекпи же жокпу, ошол жерде каалашты. Анан, акыры, ал талкалап, анын бар экендигин көрсөткөн кол жазманы тапсаңар жакшы деди, алар кечиккен кол жазманы таап, аны өзүнүн эс алуусунун үчүнчү басылышына койду, албетте, ал кысымга алынган . Ал жакшы билген, бирок ошол учурда католик иерархиясына каршы чыккан адам же, демек, көптөгөн протестанттар, өрттөнүп кетиши мүмкүн. Эразм ушунчалык жаркын киши болгондуктан, аны тааныган жок жана албетте аны коргоого келгендер көп болду. Ал көп учурда бир жерден экинчи жерге көчүп-конуп жүргөн, Библияны тазалоого абдан кызыкдар болгон жана биздин Эразмуска карызыбыз бар эле, эми анын позициясы канчалык деңгээлде маанилүү экендиги аныкталды.

Eric Wilson: Чоң суроо, сиз Масоретик текст менен Септуагинтанын ортосундагы айырмачылыктарды сезесизби, башка илгерки кол жазмаларды айтпаганда дагы, Ыйык Китепти Кудайдын сөзү катары жараксыз деп эсептейсизби? Ооба, баштоо үчүн ушуну айтайын. Мага чиркөөлөрдө жана карапайым адамдарда Ыйык Китеп Кудайдын сөзү катары колдонулган сөздөр жакпайт. Эмне үчүн мен буга каршы болуп жатам? Анткени Ыйык Жазмада эч качан өзүн «Кудайдын сөзү» деп аташпайт. Мен Кудайдын сөзү Ыйык Жазмада бар деп эсептейм, бирок Ыйык Жазуунун көпчүлүгүнүн Кудай менен түздөн-түз байланышы жок экендигин, ошондой эле Ысрайыл падышаларынын жана башка ушул сыяктуу окуялардын тарыхый баяндамасы экендигин унутпашыбыз керек жана биз дагы Библияда шайтан сүйлөсүн, ошондой эле көптөгөн жалган пайгамбарлар сүйлөсүн, жана Библияны бүтүндөй "Кудайдын Сөзү" деп атоо, менимче, жаңылышат; жана буга кошулган айрым көрүнүктүү окумуштуулар бар. Бирок мен макул болгон нерсе - бул Ыйык Жазма, адамзаттын убакыттын өтүшү менен элесин берген ыйык жазуулар жана менимче, бул абдан маанилүү.

Эми Ыйык Китепте бири-бирине карама-каршы келген нерселер бар экени, ушул сериядагы китептер жөнүндө түшүнүгүбүздү жок кылабы? Мен андай эмес деп ойлойм. Библиянын ар бир цитатасынын контекстин карап чыгып, ал ушунчалык олуттуу карама-каршы келеби же алар бири-бирине ушунчалык карама-каршы келип жатабы же жокпу, Ыйык Китепке болгон ишенимибизди жоготуп алышыбыз керек. Менин оюмча, андай эмес. Менимче, биз контексти карап, ар дайым контексттин кайсы учурда эмне деп айтканын аныктап турушубуз керек. Көп учурда көйгөйгө бир топ жеңил жооптор бар. Экинчиден, Ыйык Китепте кылымдар бою өзгөрүлүп турганы көрсөтүлгөн деп эсептейм. Мен муну менен эмнени айткым келет? Ооба, "куткарылуу тарыхы" деп аталган көзкараш мектеби бар. Немисче, ал мындай деп аталат куткаруу окуясы жана бул термин окумуштуулар тарабынан англис тилинде дагы көп колдонулат. Бул эмнени билдирет? Ыйык Китепте Кудайдын эрки жөнүндө баяндалган билдирүү бар.

Кудай адамдарды кандай коом болбосун, ошондой тапкан. Алсак, ысрайылдыктар убада кылынган Канаан жерине кирип, ал жерде жашаган элди жок кылууга чакырылган. Эми, эгер биз христианчылыкка, алгачкы христианчылыкка келсек, анда христиандар бир нече кылымдар бою кылыч көтөрүп же согушуп согушууга ишенишкен эмес. Христиан дини Рим империясы тарабынан чындап мыйзамдаштырылгандан кийин гана, алар аскердик аракеттерге катыша башташты жана башкалар сыяктуу катаал болуп калышты. Ага чейин алар тынчтыкты жакташкан. Ыйсанын алгачкы жолдоочулары Дөөт менен Жашыянын жана башка адамдардын Канаандагы жана анын тегерегиндеги бутпарас жамааттар менен салгылашуусунан такыр башкача иш-аракет кылышкан. Ошентип, Кудай буга жол берди жана көп учурда биз "Кудай жөнүндө эмнени билесиң?" Деп айтууга аргасыз болдук. Кудай Аюб китебинде мындай деп жооп берет: Карагылачы, мен булардын бардыгын жараттым (бул жерде парафраз кылып жатам), сен жаныңда эмессиң, эгер мен бирөөнүн өлүмүнө жол берсем, анда мен дагы ал адамды мүрзөдөн алып кел, ошондо ал келечекте кайрадан турушу мүмкүн. Ал эми Ыйсанын жолдоочуларынын Ыйык Жазмасында андай боло турганы көрсөтүлгөн. Жалпы тирилүү болот.

Демек, биз бул нерселерде Кудайдын көз-карашына шек келтире албайбыз, себеби биз түшүнбөйбүз, бирок Байыркы Келишимдеги же Еврей Жазмаларындагы эң негизги түшүнүктөрдөн пайгамбарларга, акырында Жаңыга өтүп жаткандыгын көрөбүз. Назареттик Ыйсанын эмне жөнүндө болгонун түшүнүүгө өбөлгө түзгөн Келишим.

Мен бул нерселерге терең ишенем, ошондуктан Ыйык Китепти Кудайдын эркин жана дүйнөдөгү адамзат үчүн Кудайдын куткаруу планын чагылдырган түшүнүктүү кылып кароого болот. Ошондой эле, биз дагы бир нерсени билишибиз керек, деп Лютер Ыйык Китептин түзмө-түз чечмеленишин баса белгиледи. Бул бир аз алыс, анткени Библия метафоралар китеби. Биринчи кезекте, биз асман кандай экенин билбейбиз. Биз асманга жете албайбыз, жана «көптөгөн нерселер бар, андан башка эч нерсе жок» деп айткан көптөгөн материалисттер бар болсо дагы, балким, биз индиялык сокур болгон кичинекей индиялык факилерге окшошпуз. пилдин ар кандай бөлүктөрүн кармаган жалганчылар. Алар пилди бүтүндөй көрө алышкан жок, анткени алардын мүмкүнчүлүгү жок болчу, ошондой эле бүгүнкү күндө адамзат жакшы түшүнүп-түшүнбөйт деп айткандар бар. Менин оюмча, бул чын, ошондуктан бизге Библияда биринин артынан экинчисинин метафорасы колдонулат. Бул эмне, Аллахтын эрки биз түшүнө турган символдор, адам белгилери жана физикалык белгилер менен түшүндүрүлөт; ошондуктан биз ушул метафора жана символдор аркылуу Кудайдын эркин билип, аны түшүнө алабыз. Ошондой эле Библия эмне экендигин жана Кудайдын эрки эмне экендигин түшүнүү үчүн көп нерсе керек деп ойлойм; жана биз баарыбыз жеткилең эмеспиз.

Менин оюмча, Библияда айтылган бардык чындыктардын ачкычы менде жок, жана башка эркектерде жок деп ойлойм. Чындыктын эмне экендигин айтууга Кудайдын түздөн-түз көрсөтмөсү бар деп ойлогондо, адамдар өтө эле менменсинип кетишет жана христиан дүйнөсүндөгү улуу чиркөөлөрдүн да, көптөгөн сектанттардын да теологиясын жана доктриналарын башкаларга таңуулоого аракет кылып жатышканы өкүнүчтүү. Кантсе да, Ыйык Жазмада, бизде мугалимдердин кереги жок деп айтылат. Эгер биз чыдамдуулук менен үйрөнүүгө жана Машаяк аркылуу Кудайдын эркин түшүнүүгө аракет кылсак, сүрөттү алабыз. Кемчилиги жок болсо да, биз кемчиликсизден алыспыз, бирок ошентсе да, ал жакта жашообузда колдоно турган жана жасашыбыз керек болгон чындыктар бар. Эгер ошентсек, Ыйык Китепти терең урматтай алабыз.

Eric Wilson: Ушул кызыктуу фактыларды жана түшүнүктөрдү биз менен бөлүшкөнүңүз үчүн Джимге рахмат.

Джим Пентон: Эрик сизге чоң рахмат, жана ушул жерде болуп, Ыйык Китептеги чындыктар үчүн жана Кудайдын сүйүүсү, Машаяктын сүйүүсү жана көптөгөн маанилүүлүгү үчүн азап чегип жаткан көптөгөн адамдар үчүн сиз менен кабарлашуу үчүн абдан кубанычтамын. Мырзабыз Иса Машаяк, бардыгыбыз үчүн. Биздин башкалардан түшүнүгүбүз ар башка болушу мүмкүн, бирок Кудай булардын бардыгын ачып берет жана элчи Пабыл айткандай, биз стаканда караңгылыкты көрүп жатабыз, бирок ошондо биз баарын түшүнөбүз же билебиз.

Элеонора Vivlon

Элеонора Vivlon макалалар.
    19
    0
    ой жакшы болмок, Комментарий жаккан.x