Ursprénglech publizéiert am "The Christian Quest" Vol.1 Nr 1 (Wanter 1988)
Re-publizéiert mat Erlaabnis vum Autor
Quest 1-1 MJ Penton - The I Am vum John 8v58
Ursprénglech publizéiert am "The Christian Quest" Vol.1 Nr 1 (Wanter 1988)
Re-publizéiert mat Erlaabnis vum Autor
Quest 1-1 MJ Penton - The I Am vum John 8v58
Moien Judá Ben-Hur Merci fir dëse Link a besonnesch un den Här Penton fir ganz opfälleg Aarbecht iwwer de Johannes 8:58. Et ass nëtzlech fir mech als sproochlechen Hannergrond, well ech dëse Problem heiansdo an Diskussioune begéinen. Gottes Numm ass kloer am Buch vum Exodus definéiert. Wann iergendeen mir seet datt Gott säin Numm ass "Ech sinn", da froen ech hien ob hien nëmme kann zielen bis op 14. Fir wann hien op 15 kéint zielen, hätt hien den Exodus 3:15 gelies, wou Gott kloer gesot huet zum Moses: "Gott sot och zum Moses:" Sot dëst zu de Leit vu... Weiderliesen »
Ech sinn averstan datt "Ego eimi" net heescht datt de Jesus Gott ass. Interessant. déiselwecht Ausdrock gouf vun engem blanne Mann benotzt, dee vum Jesus geheelt gouf (Johann 9: 9), a vum Jesus selwer, a sengem Gespréich mat der Samariter Fra (Johann 4:26). A béide Fäll iwwersetzt "Ego eimi" als "Ech sinn hien". De blanne Mann am John 9: 9 huet seng Identitéit bestätegt. Am John 4:26 huet de Jesus och seng Identitéit als MESSIAS bestätegt. Also, andeems hie sot, "ier den Abraham war, ego eimi", sot de Jesus datt hien DÉI (versprach) MESSIAS war ier den Abraham iwwerhaapt existéiert. 1 Péitrus 1:19 awer mat deem wäertvollen... Weiderliesen »
Gracias Chicho. Mech encantó el artículo del Dr. Penton. Sin Embargo, difiero de Usted con respecto al uso de "Elohim" y su aplicación como "Dios en Plural" o "Dioses" ... quizá esa esa la traducción literal al Español, pero su uso quizás es para denotar algo superlativamente. Indagaré al respecto, pero aprecio sus comentarios.
Muy buen articulo, podria aunar algo mas. La traduccion de los Testigos de Jehova en el Exodo 3:14 Wierfel "Yo Resultare Ser Lo que Resultare Ser" lo cual no me parece apropiado y su nueva biblia en español de 2018 Wierfel "Yo Ser Lo que Yo Decida Ser" (porque habria de ser diferente en dos biblias de la misma religion? Que extraño); pero esta definicion es tomada de del Genesis 26: 3 que Wierfel "Yo continuare" y "Yo Seguire" y de Zacarias 8: 8 que Wierfel "Yo Mismo Llegare a Ser" de las dos biblias de la Watchtower. Parece ser y lo... Weiderliesen »