[Iš „ws15“ / „12“, skirtą vasario 1 – 7]

„Prašau, klausyk, aš kalbėsiu“ (Jobo 42: 4)

Šios savaitės studijoje aptariamas kalbos ir vertimo vaidmuo atnešant mums Bibliją. Tai sudaro pagrindą kitos savaitės studijoms, aptariančioms daugybę dorybių, kurių, organizacijos įsitikinimu, vertina naujausias Biblijos vertimas. Atrodytų, tikslinga šią temą palikti diskusijai kitai savaitei. Vis dėlto šios savaitės tyrime yra kažkas įdomaus, parodantis Davido Splane'o diskurso klaidą tv.jw.org, kad ištikimasis ir atsargusis Matthew 24: 45 vergas atsirado tik 1919. (Žiūrėti vaizdo įrašą: „Vergui“ nėra 1900 metų.)
Savo diskurse Splane teigia, kad nuo Kristaus laikų iki 1919 m. Nebuvo nė vieno, kuris atliktų vergo vaidmenį, kuris tinkamu laiku aprūpindavo maistu Kristaus namiškumus. Jis neginčija to maisto pobūdžio. Tai yra Dievo žodis, Biblija. Dalinėje parabolėje Mato 24: 45-47 ir pilnoje Luko 12: 41-48 pavaizduotas vergas yra padavėjo vaidmuo, kuris dalija jam įteiktą maistą. „Splane“ taip pat sutinka su šia analogija, iš tikrųjų jis ją sugalvojo 2012 m. Metiniame susirinkime.
Viduramžiais vadovaujantys krikščionių kongregacijai, dar vadinama katalikų bažnyčia, blokavo maisto platinimą, uždraudę jį skelbti anglų kalba. Lotynų kalba, mirusi paprastam žmogui, buvo vienintelis priimtinas liežuvis, perduodantis Dievo žodį tiek iš sakyklos, tiek iš atspausdinto puslapio.
12 dalis labai trumpai nurodo istorijos įvykius, kai tas maistas vėl buvo platinamas Viešpaties vietiniams gyventojams.
Kaip pasakoja vienas istorikas:

„Prieš tai ilgai Anglija nesigilino į Tyndale'o Bibliją, šį kartą - ant ugnies, kad ją perskaitytų. Tūkstančiai egzempliorių buvo įvežta kontrabanda. Pačioje Tyndale'o frazėje „naujos Biblijos triukšmas aidėjo visoje šalyje“. Tai buvo nedidelis, lengvai paslėptas kišeninis leidimas, kuris per miestus ir universitetus pateko į lygiaverčių rankas. nuolankiausi vyrai ir moterys. Valdžia, ypač seras Tomas More'as, vis dar siautė prieš jį už „Raštų ugnies liejimą į daugybę berniukų“, tačiau žala buvo padaryta. Dabar anglai turėjo savo Bibliją, legalią ar ne. Buvo išspausdinta aštuoniolika tūkstančių: per šešis tūkstančius. “(Bragg, Melvyn (2011 – 04 – 01). Anglų nuotykis: kalbos biografija („ Kindle Locations 1720 – 1724 “.„ Arcade “leidyba.„ Kindle Edition “.)

Bet dar prieš tai, kai Tyndale'as ir jo šalininkai buvo verčiami maitinti namiškius grynu Dievo maistu savo kalba, drąsi jaunų Oksfordo studentų grupė mėgdžiojo Jėzų paniekindama gėdą ir rizikuodama viskuo, kad Dievo žodis pasklistų angliškai. (Jis 12: 2; Mt 10: 38)

Wycliffe'as ir jo Oksfordo mokslininkai užginčijo tai ir jų pačių rankraščius anglų kalba patys mokslininkai išplatino visoje karalystėje. Oksfordas veisė revoliucinę kamerą, neva, saugioje Katalikų bažnyčios veisimosi vietoje. Mes kalbame apie tam tikrą centralizuoto reguliavimo laipsnį viduramžių krikščioniškoje Europoje, kuris turėjo daug bendro su Stalino Rusija, Mao Kinija ir didžiąja dalimi Hitlerio Vokietijos. “(Bragg, Melvyn (2011-09-01). Knygų knyga : Karaliaus Jokūbo Biblijos 1611-2011 radikalus poveikis (p. 15). Priešingybė. „Kindle“ leidimas.)

Koks buvo maisto paskirstymas tinkamu laiku?

„Kai„ Tyndale “vertimas buvo išspausdintas užsienyje ir įvežtas į kontrabandą (dažnai nesirišamas audinio rulonuose), buvo jo badas. Viljamas Maldenas prisiminė, kaip 1520 pabaigoje skaitė Tyndale'o Naująjį Testamentą: „Neturtingi vyrai pasidomi Chelmsfordo mieste. . . kur mano tėvas gyveno, o aš gimiau ir kartu su juo užaugau, minėti vargšai vyrai nusipirko Naująjį Jėzaus Kristaus Testamentą ir sekmadieniais sėdėjo skaityti bažnyčios apatiniame gale, ir daugelis plūsta išgirsti jų skaitymą. ““ (Bragg , Melvyn (2011-09-01). Knygų knyga: Karaliaus Džeimso Biblijos 1611-2011 radikalus poveikis (p. 122). Priešingybė. „Kindle“ leidimas.)

Koks skirtumas tarp paprastų žmonių, kad jie galėtų ginčytis su Oksfordo išsilavinusiais kunigais ir, kaip pranešama, dažnai juos geresniais! Kokį apšvietimą jis turėjo suteikti protams, kurie amžinai mirė, sąmoningai išbraukti iš žinių, sakomų, kad valdo jų gyvenimą ir žada amžinąjį išsigelbėjimą, protai sąmoningai apsvaiginti! Mes skaitėme „badą“ angliškai Biblijai, Kristaus ir Mozės, Pauliaus ir Dovydo, apaštalų ir pranašų žodžiams. Dievas nusileido žemei angliškai ir dabar jie buvo įžeminti. Tai buvo naujo pasaulio atradimas. (Bragg, Melvyn (2011-09-01). Knygų knyga: Karaliaus Džeimso Biblijos 1611-2011 radikalus poveikis (p. 85). Priešingybė. „Kindle“ leidimas.)

Kokį neįtikėtiną skruostą rodo Davidas Splane'as (kalbantis valdančiajai tarybai), teigdamas, kad šie drąsūs vyrai netarnavo to 1900 metų ištikimo ir sąmoningo vergo dalimi. Jie rizikavo savo reputacija, pragyvenimu, gyvenimu, kad neštų Dievo žodžio maistą masėms. Ką darė artimas valdymo organas? Vis dėlto jie manytų, kad sugrįžus tokiems vyrams netektų svarstyti Jėzaus dėmesio, jie patys atsiduria ant to postamento.
Sakoma, kad tie, kurie nesimokys iš istorijos, yra pasmerkti tai pakartoti. Perskaitykite šias citatas, bet, kai, jūsų manymu, daroma nuoroda į Katalikų bažnyčią ar Vatikaną, pakeiskite „Organizacija“; kai daroma nuoroda į popiežių, kunigus ar Bažnyčios valdžią, pakeiskite „valdymo organą“; ir kai nurodomos kankinimo ir žmogžudystės ar kitos bausmės, pakeiskite „nebendradarbiavimą“. Pažiūrėkite, ar pagal šias sąlygas šie teiginiai vis dar teisingi.

„Turtinga Romos bažnyčia, jos čiuptuvai kiekvienoje visuomenės nišoje…. Visų pirma, ji turėjo amžinojo gyvenimo monopoliją. Amžinasis gyvenimas buvo gilioji ir pagrindinė to meto aistra. Vatikanas sakė, kad jūs galite įgyti amžiną gyvenimą - didingą krikščionių bažnyčios pažadą - jei padarysite tai, ką liepė bažnyčia. Šis paklusnumas apėmė priverstinį lankymąsi bažnyčioje ir mokesčių mokėjimą dvasininkų batalionams paremti... Kiekviename mieste ir kaime kasdienis gyvenimas buvo tikrinamas; buvo stebimas jūsų lytinis gyvenimas. Visos maištaujančios mintys turėjo būti išpažįstamos ir nubaustos, visos nuomonės, neatitinkančios Bažnyčios mokymo, buvo cenzūruotos. Vykdytojai buvo kankinimai ir žmogžudystės. Tie, kurie įtariami net abejojantys šios monumentalios monoteistinės mašinos veikimu, buvo priversti žeminti viešus bandymus ir liepė „pasiaukoti ar sudeginti“ - siūlyti pasipiktinimą ir viešą atsiprašymą arba būti suvalgytam ugnies. “(Bragg, Melvyn (2011-09- Knygų knyga: Karaliaus Džeimso Biblijos radikalus poveikis 01-1611 (p. 2011). Priešingybė. „Kindle“ leidimas.)

„Daugiau buvo kovojama už tai, kad Romos katalikų pozicijos būtų neklystančios ir būtų tokios, kokios ji nusprendė. Jis matė, kad tai yra šventas laikas ir tarnystė. Jo manymu, bet koks pakeitimas neišvengiamai sunaikins Šventosios Tiesos sakramentą, popiežiaus ir monarchijos principus. Viskas turi būti priimta taip, kaip buvo buvę. Vieno žvirgždo atsikratymas reikštų laviną. Vitriolis prieš Tyndale'o vertimą ir to, kad sudegino ir nužudė visus, siūlančius menkiausią nesutikimą pagal Senosios bažnyčios požiūrį, parodo, kas yra rizikingas. Jėga turėjo būti atimta iš tų, kurie ją laikė taip ilgai, kad manė, jog tai priklauso jiems dešinėje. Jų autoritetas buvo naudojamasi tiek daug šimtmečių, kad buvo manoma, kad jos bet kokiu būdu sumažėjimas yra lemtingas. Jie norėjo, kad gyventojai būtų subtilūs, tylūs ir dėkingi. Viskam buvo nepriimtina. Tyndale'o spausdintas Naujasis Testamentas pažeidė privilegijos įtvirtinimus, taip giliai pagrįstus praeityje, kad atrodė Dievo duotas ir neginčijamas. Tai nebuvo toleruojama. “(Bragg, Melvyn (2011-09-01). Knygų knyga: Karaliaus Džeimso Biblijos 1611-2011 radikalus poveikis (p. 27-28). Priešingybė.„ Kindle “leidimas.)

Wycliffe'o ir Tyndale'o laikais Biblija šiuolaikine anglų kalba išlaisvino žmones nuo amžių tarnysčių žmonėms, tvirtinantiems, kad kalba už Dievą. Šiandien būtent internetas suteikia galimybę kiekvienam asmeniui patikrinti beveik bet kokio teiginio ar doktrinos pagrįstumą per keletą minučių ir privatumą savo namuose ar net sėdint Karalystės salėje.
Kaip ir jų dienomis, taip yra ir šiandien. Ši laisvė sumenkina vyrų galią kitų vyrų atžvilgiu. Žinoma, kiekvienas iš mūsų turi tuo pasinaudoti. Deja, daugeliui jie labiau patinka pavergti.

„Nes JŪS mielai taikstotės su neprotingais asmenimis, matydami, kad JŪS protingi. 20 Tiesą sakant, jūs susitaikote su tuo, kas jus pavergia, kas pavergia [tai, ką turite], kas griebia [ką turite], kas išaukština save [JUMS], kas smogia jums į veidą. “(2Co 11: 19, 20 )

 
 
 

Meleti Vivlon

Meleti Vivlono straipsniai.
    38
    0
    Norėtum savo minčių, pakomentuok.x