[Ēnohs bija pietiekami laipns, lai atvieglotu manu slodzi šonedēļ, piegādājot lielāko daļu pētījumu un šī raksta formulējumu.]
[No ws12 / 16 lpp. 26 30 janvāris – 5 februāris]
„Grēks nedrīkst būt pār jums, jo redzat, ka esat. . . zem nepelnītas laipnības. ”-ROM. 6: 14.
Šīs nedēļas pētījuma raksts piesaistīs vairāk nekā parasti uzmanību gan JW, gan citu starpā, jo tas liek domāt par to, kas, pēc daudziem uzskatiem, ir viena no lielākajām organizācijas jomām: Tās interpretācija par to, kā rīkoties ar grēku draudzē.
Sargtorņa apoloģēti šo mācību rakstu uzskatīs par skaidru pierādījumu tam, ka Jehovas liecinieki ir guvuši labumu no Dieva nepelnītas laipnības (vai žēlastības, kā to apzīmētu pārējā kristīgā pasaule) kopš pirmā Sargtorņa publicēšanas 1879. gadā. Sargtorņa kritiķi ir Bībeles zinātnieki. dažiem aktīvajiem dalībniekiem ir atšķirīga nostāja. Viņi uzskata, ka, kaut arī Sargtornis, iespējams, ir sācies žēlastībā, kopš tā laika ir pārsniedzis Svētajos Rakstos rakstīto un izveidojis savus likumus, lai pārvaldītu grēku piedošanu. Viņiem šķiet, ka lielākā daļa Jehovas liecinieku ir pakļauti sardzei, nevis pakļauti žēlastībai. (Salīdziniet Romiešiem 4: 3-8; 8: 1; 11: 6.) Atbalstot savu nostāju, kritiķi JW tiesu sistēmu norādīs kā uz pierādījumu tam, ka viņu ticība Dieva žēlastībai ir relatīva. Jehovas lieciniekiem tiek dotas tiesības ar nelieliem grēkiem lūgt Dievu caur Jēzu Kristu, bet viņiem tiek pavēlēts atzīt vecākajiem visus nopietnos grēkus. Kritiķi apgalvo, ka šī procedūra rada divpakāpju pieeju žēlastībai, jo vecākie darbojas kā Kristus aizstājēji, nosakot, vai piedot nopietnu grēku. (Salīdzināt 1Ti 2: 5)
Tātad, kura pozīcija ir pareiza? Vai lieciniekiem ir žēlastība, kā tiek pasludināts šonedēļ Skatu torņa nosaukums, vai arī kritiķi pareizi apgalvo, ka JW ir pakļauti Sargtorņa likumiem, nevis žēlastībai? Mēs ceram, ka šis pārskats palīdzēs mums atbildēt uz šiem jautājumiem.
Nepietiekama laipnība vai žēlastība, kura?
Sāksim ar izskaidrojumu, kāpēc liecinieki dod priekšroku terminam “nepietiekama laipnība”, nevis daudz izplatītākajai “žēlastībai”.
Kaut arī lielākā daļa Bībeļu padarīs grieķu vārdu harizma or kharis kā angļu valodā “žēlastība”, NWT dod priekšroku tam, ko liecinieki uzskata par “nepietiekami labvēlīgas” precīzāku tulkojumu. (Skat. Ieskats Rakstos, II sējums, 280. lpp. Zem virsraksta Nepelnīta laipnība.) Savā attieksmē pret Dieva mīlestību liecinieki izmanto domāšanas veidu “Mēs neesam cienīgi”. Vai tas ir viedoklis, ka Jehova vēlas, lai viņa bērni mīlētu viņa tēvu mīlestību? Ir taisnība, ka mēs kā grēcinieki neesam pelnījuši laipnību, kas balstīta uz nopelniem, bet vai mīļotā cilvēka cienīgums vispār ietekmē Dieva žēlastības un labvēlības ideju? Lai kāda būtu atbilde, mūsu viedoklim jābūt pakļautam Dieva viedoklim.
Grieķu vārda izmantošanas izpēte, izmantojot iepriekš norādīto saiti, ļaus zinošajam lasītājam pārliecināties, ka lietvārda modificēšana ar īpašības vārdu “nepelnīts” uzliek ierobežojošu nozīmi harizma kas tai atņem lielu bagātību. Šis vārds neaprobežojas tikai ar rīcību, kurā tiek izrādīta laipnība nepelnītajiem. Savukārt žēlastībai nav jēgas Jehovas lieciniekam. Tas prasa meditatīvu izpēti, lai saprastu, kas ir žēlastība vai harizma nozīmē kristietim un šajā ziņā visai pasaulei. Varbūt mums varētu labāk kalpot, ja mēs darītu to, ko angliski runājošie ir veikuši gadsimtiem ilgi, un savā valodā pieņemtu svešvārdu, lai labāk izteiktu jaunu jēdzienu. Varbūt charis būtu labs kandidāts. Būtu jauki, ja būtu vārds, kas var attiekties tikai uz Dievu, bet tas ir temats citai reizei. Pagaidām mēs salīdzināsim žēlastību, kas saprotama kristīgajā pasaulē, ar nepelnītu laipnību, ko sludina Jehovas liecinieki.
Jautājums, kas mums sev būtu jāuzdod, ir kur būtu jākoncentrējas?
Ilustrēt:
Iedomājieties, ka esat bezpajumtnieks. Jūs esat apmaldījies, auksts, izsalcis un viens pats. Kādu nakti svešinieks tuvojas ar siltām segu, maizi un karstu zupu. Arī svešinieks dod jums nedaudz naudas, lai palīdzētu jums. Jūs pateicaties viņam no sirds un sakāt: “Es nevaru jums atmaksāt”.
Svešinieks atbild: “Es zinu, ka tu nevari man atmaksāt. Jūs patiesībā neesat pelnījis manu laipnību. Patiesībā man nemaz nevajag jums palīdzēt. To daru nevis jūs, bet gan dāsnā cilvēka dēļ. Es ceru, ka jūs esat pateicīgs.
Vai tas ir tēls, ko Dievs vēlas, lai mums būtu viņa laipnība, žēlastība? Salīdzināsim to ar citu atbildi.
Svešinieks atbild: “Es negaidu atmaksu. Es to daru mīlestības dēļ. Kad varat, atdariniet mani un izrādiet mīlestību citiem. ”
Kurš no diviem piemēriem jums visvairāk rezonē? Kurš svešinieks jūs sauktu par žēlīgu cilvēku? Kāds ilggadējs liecinieks atzīmēja: “Man nepatīk izmantot NWT, jo man šķiet, ka tas man saka, ka es neesmu pelnījis Dieva mīlestību, bet esmu pelnījis nomirt, turpretī, kad redzu vārdu“ žēlastība ”, tas mani padara man liekas, ka Dievs vēlas paplašināt mīlestību ”. (Džons 3: 16)
Likuma uzlikšana
Apskatīsim veidu, kā rakstā citēts Romans 6: 14 kā motīva tekstu.
“Grēks nedrīkst būt tevis pārvaldīts, redzot, ka tu esi… nepelnīta laipnības dēļ”
Raksta autors ir saīsinājis Rakstus ar elipsi, izgriežot vārdus “nav saskaņā ar likumu”. Kāpēc? Vai vārdi aizņem pārāk daudz vietas? WT apoloģēti, visticamāk, teiks, ka tā ir lielāka skaidrība šai tēmai, taču nevar izslēgt iespēju, ka šis termins neatbalstīs organizācijas tiesas procedūras grēka apkarošanā. JW tiesu sistēma nav saistīta ar žēlastību, kā atklāts Bībelē, bet gan ar likumu par vīriešiem, gan rakstiski, gan mutiski.
Pārtika pareizajā laikā?
Lieciniekiem tiek mācīts, ka viņi saņem nepieciešamo pārtiku, kad viņiem to vajag. Šo ēdienu nodrošina Jēzus. Ja mēs pieņemam šo mācību, tad mums jāpieņem, ka Jēzus galvenokārt rūpējas par to, lai mēs izvairītos no noteikta veida mūzikas un izklaides, materiālisma un sociālās mijiedarbības. Šķiet, ka viņa galvenā problēma ir arī tā, ka mēs esam paklausīgi organizācijas diktātam. Kristīgo īpašību attīstīšana, piemēram, mīlestība, netiek uzsvērta vienādi. Šis raksts ir piemērs. Šeit mēs pētām vienu no vissvarīgākajām patiesībām, kuras atklāja Jēzus, un pievēršam tai maz uzmanības, pat nepalīdzot brāļiem un māsām saprast īsto vārdu grieķu valodā. Ja mēs patiešām vēlētos, lai viņi iegūtu termina plašumu, dziļumu un augstumu, mēs viņiem būtu nodrošinājuši hipersaites uz ārēju atsauces materiālu.
Šeit atkal ir saite uz vairākiem leksikoniem un saskaņojumiem, lai jūs pats varētu redzēt, kā harizma tiek izmantots Rakstos.
Vismaz raksts sniedz mums vienu definīciju harizma.
Viņš izmantoja grieķu vārdu, kam saskaņā ar vienu atsauces darbu ir jēga “labvēlība, kas tiek izdarīta brīvi, bez pretenzijām vai cerībām uz atgriešanos”. Tas ir nepelnīts un bez ievērības. - par. 4
Kāpēc rakstā nav pateikts atsauces darbs, kuru tas citē, lai mēs paši to varētu meklēt. Varbūt tāpēc, ka, ja mums būtu šī informācija, mēs to uzzinātu harizma ir “nenopelnīta un nepelnīta”, sniedz nepareizu izpratni, kas nav pilnīgi precīza.
Vai nav tā, ka labvēlību var izdarīt brīvi, devējam nedomājot par to, vai tas ir pelnījis vai nē? Tad kāpēc piespiest šo apņēmību? Kāpēc dāvanu padarīt nevis par dāvinātāja mīlestību, bet gan par saņēmēja necienību?
5. punktā WT atbalsta organizācijas jēdziena “nepelnīta laipnība” lietošanu ar zinātnieka Džona Parkhursta citātu, kurā teikts, ka “Jaunās pasaules tulkojumā sniegtā“ nepelnītā laipnība ”ir piemērota”. Taisnības labad mums vajadzētu noraidīt šo citātu no rokas, jo WT nav devis mums atsauci, kuru mēs varam pārbaudīt paši. Pat ja mēs viņiem dodam labumu no šaubām, nesniedzot atsauci, mums nav iespējas uzzināt, kādā ziņā Pārkhursts uzskatīja, ka renderēšana ir piemērota, kā arī nezinām, vai viņš uzskatīja, ka cita renderēšana ir piemērotāka un precīzāka.
Novērtējums par Dieva nepelnīto laipnību
Bībelē ir daudz piemēru no tiem, kuriem tika piedots par visa veida nopietniem pārkāpumiem. Šajos piemēros ietilpst tādi grēki kā slepkavība un laulības pārkāpšana (karalis Dāvids), incests (Lote), bērnu upurēšana un elku pielūgšana (Manasse). Šie piemēri nav ierakstīti, lai mazinātu grēku, bet tie tomēr dod pārliecību, ka Dieva kalpiem var būt nodrošināta piedošana pat par ļoti nopietniem un rupjiem grēkiem, ja vien viņi izdara grēku nožēlu.
Jūs varētu domāt, ka pētījumā ar nosaukumu “Ar nepelnītu laipnību jūs atbrīvojāt” rakstnieks izmantos šādus Dieva piedošanas piemērus, taču raksts tā vietā virzās citā virzienā un piedāvā žēlastību, nevis ņemot vērā to, kas tas ir, bet drīzāk, kas tas nav. Piemēram, ja jūs pajautātu draugam, ko nozīmē viņa sievas mīlēšana, un viņš teica: "Nu, tas nozīmē, ka viņai nav jāsit, nekliedz un nav krāpjams", vai jūs piekristu? Tavs draugs nenosaka mīlestību pēc tā, kāda tā ir, bet ar to, kas tā nav. Līdzsvarots viedoklis ir parādīt abas puses, kā Pāvils to dara 1. korintiešiem 13: 1–5.
8. Rindkopā mēs iegūstam hipotētisku Jehovas liecinieka piemēru, kurš saka “Pat ja es daru kaut ko nepareizi - kaut ko Dievs uzskata par grēku - man par to nav jāuztraucas. Jehova man piedos. “ Ja kristietis ir žēlastībā un nožēlo savus grēkus, tad šis apgalvojums ir pareizs, bet tā vietā raksts atsaucas uz Jūdu 4.
Mans iemesls ir tāds, ka starp jums ir ieslīdējuši daži vīrieši, kurus Svētie Raksti jau sen bija iecēluši par šo spriedumu; tie ir dievbijīgi cilvēki, kuri mūsu Dieva nepelnīto laipnību pārvērš par attaisnojumu nekaunīgai rīcībai un kuri izrādās nepatiesi mūsu vienīgajam īpašniekam un Kungam Jēzum Kristum. ” (Jūda 4)
Šajā rakstā Jūda nenorāda uz vidusmēra draudzes locekli, kurš varētu nonākt nopietnā grēkā, bet gan uz “vīriešiem, kuri ieslīdēja”. Viss Jūdas konteksts rāda, ka šie vīrieši nebija sirsnīgi kristieši, kas ir grēkojuši, bet drīzāk ļauni viltnieki, “zem ūdens paslēptas klintis”. Šīs “klintis” ir iesaistītas tīšā, nenožēlojošā grēkā. Vai rakstnieks liek domāt, ka ikviens, kurš draudzē izdara nopietnu grēku, der tiem Jūdas pieminētajiem?
Konteksta ignorēšana
Viena no problēmām, kas saistītas ar publikāciju izpēti, ir tāda, ka tā mūs pakļauj eisegēzes negatīvajai ietekmei. Mums šeit un tur tiek doti daži panti, un mēs esam izdarījuši secinājumus, kurus konteksts neatbalsta. Ķiršu lasīšanas vārsmas ir lielisks veids, kā Bībeli savērpt, lai tā atbilstu paša doktrīnām, uzdodot uzticamos un neuzmanīgos, taču tas netiek pakļauts uzmanībai.
Piemēram:
Ja viņi izrādītos uzticīgi, viņi dzīvotu un valdītu kopā ar Kristu debesīs. Bet Pāvils varēja par viņiem runāt, kamēr viņi vēl bija dzīvi un kalpoja Dievam uz zemes, kā “miruši, atsaucoties uz grēku”. Viņš izmantoja Jēzus piemēru, kurš nomira kā cilvēks un pēc tam debesīs tika uzaudzināts kā nemirstīgs gars. Nāve vairs nebija valdītāja pār Jēzu. Līdzīgi bija ar svaidītajiem kristiešiem, kuri varēja sevi uzskatīt par “mirušiem, atsaucoties uz grēku, bet dzīvojot, atsaucoties uz Dievu, izmantojot Kristu Jēzu”. (Rom. 6: 9, 11)
Pāvils šeit runā par svaidītiem kristiešiem. Raksts to pat atzīst. Tas arī atzīst, ka šeit minētā nāve nav burtiska, fiziska nāve, bet gan svarīgāka garīgā nāve. Lai arī fiziski dzīvi, šie kristieši bija miruši pirms Jēzus pieņemšanas, bet tagad viņi bija dzīvi; dzīvs Dievam. (Salīdziniet Mt 8:22 un Atkl 20: 5)
Rakstnieka problēma ir tā, ka viņa lasītāji neuzskata sevi par svaidītiem kristiešiem. Nākamā rindkopa tiek atvērta ar vārdiem: “Kas no mums?” Kas patiešām! Mums māca, ka tāpat kā svaidītie, arī Valde apgalvo, ka Citas Aitas ar zemes cerību ir dzīvas, atsaucoties uz Dievu? Saskaņā ar šo rakstu viņi ir, bet kā var būt, ja viena un tā pati Valde mums māca, ka Citas Aitas tiek augšāmcēlušās jaunajā pasaulē, joprojām grēka stāvoklī, Dieva acīs joprojām mirušas un paliks tādas tūkstoš gadus ? (Skat re kap. 40 lpp. 290)
Lai padarītu jautājumus vēl mulsinošākus, šajā rakstā norādītā Pārvaldes iestāde mums māca, ka šajā romiešu nodaļā minētā nāve un dzīvība ir garīga, tomēr viņi aizraujas ar 7. Pantu un saka, ka šajā gadījumā pretēji kontekstam, nāve ir burtiska.
“Jo tas, kurš ir miris, ir attaisnots no sava grēka.” (Ro 6: 7)
Grāmatā Insight teikts:
Tie, kas augšāmcēlās, netiks vērtēti, pamatojoties uz viņu bijušajā dzīvē paveiktajiem darbiem, jo romiešiem noteiktais likums 6: 7 saka: “Tas, kurš ir miris, ir attaisnots no sava grēka.” (It-2. Lpp. 138 sprieduma diena) )
Cīņa, kuru jūs varat uzvarēt
Apspriežot žēlastības tēmu, Bībele nedod slīdošu grēku skalu, dažām ir nepieciešama Dieva žēlastība, bet dažām nav. Viss grēks atrodas žēlastībā. Cilvēkiem tiek piedoti smagi grēki, pārejot uz kristietību, bet viņiem tiek piedoti arī smagi grēki pēc to pievēršanās. (Salīdziniet 1Jo 2: 1,2; Re 2: 21, 22; Ec 7: 20; Ro 3: 20)
13-16 rindkopās raksts ir interesants. Tas runā par nopietniem grēkiem, kas tiek piedoti pirms atgriešanās, un pēc tam pāriet uz grēkiem, kurus tas klasificē kā “mazāk nopietnus”.
"Tomēr mēs arī esam nolēmuši būt “paklausīgi no sirds”, darot visu iespējamo, lai izvairītos no grēkiem, kurus daži uzskatītu par mazāk nopietniem. ” - par. 15
Bībelē ir skaidrs, ka visi grēki ir pakļauti žēlastībai, izņemot grēku pret Svēto Garu. (Marka 3:29; Ma 12:32.) Kad kristīgie komentētāji apspriež iespēju būt žēlastībai, viņi neatsaucas uz divpakāpju grēku, tad kāpēc Organizācija rīkotos tieši šajā ziņā?
Viens no iespējamajiem iemesliem varētu būt šī pārskata sākumā teiktais, ka žēlastība Jehovas lieciniekiem ir paredzēta tikai par grēkiem, kurus viņi uzskata par viegliem (mazāk nopietniem), bet nopietna grēka gadījumos ir vajadzīgs vairāk. Dieva piedošanu var piešķirt tikai tad, ja tajā ir iesaistīta tiesu komiteja.
16. pantā tiek ieteikts, ka Pāvils nekad nav izdarījis tādu grēku, kas pēc pievēršanās būtu bijis nopietns, un ka, žēlodams par savu grēcīgo stāvokli Romiešiem 7: 21–23, viņš atsaucas tikai uz „mazāk nopietnu” grēku.
“Tomēr vai mēs arī esam nolēmuši būt“ paklausīgi no sirds ”, darot visu iespējamo, lai izvairītos no grēkiem, kurus daži uzskatītu par mazāk nopietniem? 6: 14, 17. Padomājiet par apustuli Pāvilu. Mēs varam būt pārliecināti, ka viņš nedalījās ar rupjām kļūmēm, kas tika pieminētas 1 korintiešiem 6: 9-11. Neskatoties uz to, viņš atzinās, ka joprojām ir vainīgs grēkā.
Kaut arī var būt taisnība, ka Pāvils nekad nav izdarījis nevienu no grēkiem, kas minēti 1. Kor. 6: 9–11, viņš tomēr bija nepilnīgs cilvēks un tādējādi būtu cīnījies ar kārdinājumu izdarīt gan nelielu, gan smagu grēku. Patiesībā Romiešu 7: 15-25 panti, iespējams, ir viens no labākajiem aprakstiem, kāpēc mums visiem grēciniekiem ir vajadzīga žēlastība. Pāvila izteikums 24. un 25. pantā pārliecina sirsnīgus kristiešus, ka Jēzus tos var pieņemt, neskatoties uz to, ka viņš ir izdarījis jebkādu grēku. Svarīgs nav grēka veids, bet gan gatavība nožēlot grēkus un vēlme piedot citiem. (Mt. 6:12; 18: 32–35)
Pēdējās rindkopās, 17-22, raksts iepazīstina mūs ar “mazāk nopietnu” grēku piemēriem. Tie, pēc rakstnieka domām, ietver tādus grēkus kā puspatiesību gulēšana; pārmērīgi dzer, bet nedzer līdz vietai un neizdara netikumību, bet vēro to kā nelietīgu izklaidi.
Organizācija saviem sekotājiem saka, ka viņi atrodas garīgā paradīzē, jo tās izlaišanas procedūras uztur draudzi tīru. Bet šeit tas atklāti atzīst, ka organizācijas biedri iesaistās rīcībā, kas tikpat kā neatšķiras no tā, ko tā uzskata par nodarījumiem, kas saistīti ar viņu dalību. Vai tas varētu būt tāpēc, ka JW.org izveidotā tiesu sistēma ir aizstājusi žēlastību un liek dažiem biedriem justies, ka viņiem ir labi ar Dievu, kamēr viņi nepārkāpj mutvārdu un rakstiskos organizācijas noteikumus? Vai tā ir norāde, ka liecinieki ir kļuvuši likumīgi, aizstājot Dieva žēlastību ar cilvēku likumiem?
Piemēram. Divi JW iziet vakarā un pārmērīgi dzer. Viens saka, ka viņš bija piedzēries, bet otrs - viņam pietrūka. Iespējams, viņš ir pārmērīgi dzēris, taču nedomāja, ka ir sasniedzis dzēruma slieksni. Pirmajam lieciniekam jāatzīst vecākajiem grēks, bet otrajam tas nav jādara.
Šis raksts sniedz diezgan neskaidru žēlastības izskaidrojumu, kas, šķiet, ir slīps pret Organizācijas pašas tiesas vai iekšējo kārtību, kā rīkoties ar grēku, nevis Kristus noteikto. Tā vietā, lai sniegtu piemērus, kādēļ grēciniekiem var piedot, rakstā galvenā uzmanība tiek pievērsta situācijām, kad viņi nevar vienkārši nožēlot Dievu, bet procesā jāiesaista vecākie. Kaut arī mēs nosodām katoļu konfesionālo, apgalvojot, ka tā ir nederīga, jo neviens cilvēks nevar piedot cita grēkus, mēs to esam aizstājuši ar kaut ko vēl sliktāku.
Organizācijas argumentācija par izturēšanos pret grēku draudzē var šķist ļoti virspusēja, taču padziļināta izpēte liecina, ka viņi ir uzlaupījuši Dieva žēlastību cilvēciskai spriedumu sistēmai un upurus izvirzījuši augstāk par žēlsirdību.
“. . Tad dodieties un uzziniet, ko tas nozīmē: “Es gribu žēlsirdību, nevis upurus.” Jo es atnācu aicināt nevis taisnīgus cilvēkus, bet gan grēciniekus. . ”(Mt 9: 13)
Oho! Cik brīnišķīgs raksts! Šis bija liels mūsu ģimenes pētījums. 45 gadi, kad JW jūtas vainīgs, cenšoties pārvarēt vainu, darot vairāk darbu, un nekad nezina patiesību par Dievu un Kristu. Es beidzot varu būt miers un zināt, ka Dievs ir patiesi laipns. liels paldies par šo rakstu puišiem !!! turpini labo darbu Meleti.
Mums mācīja, ka slodze ir liela. Tas noteikti ir smags, kad cilvēki Dieva vārdā izmanto varu kā pasaulīgi karaļi. Tik patīkami, ka jūs redzat, kā jūs caur Kristu Jēzu atvieglojat slodzi. Vislabākos novēlējumus brālis. Mat 11:28 “Nāciet pie manis, visi, kas esat noguruši no lielu kravu nēsāšanas, un es jums došu atpūtu. Mat 11:29 Paņemiet manu jūgu un uzvelciet to uz jums un mācieties no manis, jo es esmu maigs un pazemīgs garā; un jūs atradīsit atpūtu. Mat 11:30 Jo jūgs, kuru es jums došu, ir viegls, un... Lasīt vairāk "
Lielisks raksts, atbildot uz citu prātam neaptveramu WT pētījuma rakstu. Liels paldies! Vienmēr esmu neizpratnē, cik daudz JW piezīmēs, ka “nepelnītai laipnībai” ir lielāka jēga nekā vārdam “žēlastība”. Es uzskatu, ka ir noderīgi pārnest šādas personas tieši uz Kolosiešiem 4: 6 ZS - “Lai jūsu vārdi vienmēr būtu (gaidiet to) GRACIOUS {grieķu Chariti}, kas garšoti ar sāli ..." Citos tulkojumos tiek izmantoti līdzīgi izteicieni. NWT tulkošanas komiteja pamatoti izmantoja vārda žēlastība formu, izmantojot šo rakstu. Cilvēka vārdiem, kas pilni ar “nepelnītu laipnību”, nav jēgas, un tie vērpjas... Lasīt vairāk "
Tik ļoti patiess Džozefs Bens, tā kā laipnība ir „nosacīta”, ja tā nav nopelnīta, līdzīgi kā mūsu nosacītā mīlestība, kas tiek piešķirta vienīgi citiem, uzticīgiem JW, neatkarīgi no faktiskās kristīgās ētikas.
Agape un sirsnīgi SW
Šajā vietnē mēs pavadām daudz laika, pētot un atverot lietas, kuras es būtu gaidījis, ka rakstīšanas komiteja mums vispirms atvērtu. Galu galā, ja viņi zināja grieķu vārdu un viņiem bija pa rokai Džona Parkhursta publikācija, nevar būt pamatota iemesla, kāpēc atsauces nav norādītas. Vienkārši apskatiet Radīšanas brošūru aizmuguri un redziet, cik daudz atsauču tiek parādītas. Tātad, kāpēc nepaskaidrot, kāds grieķu vārds tiek izmantots, atsauce uz rakstnieku (un kāpēc Vine's vai Strong's nav citēts kāda garīdznieka vietā no... Lasīt vairāk "
Kļūda netīšas neizdarības dēļ vai apzināta neatklāt atsauces? Ja neizpaušana noved lasītāju pie secinājuma, kas nebūtu noticis, ja būtu pienācīgi atklāta informācija, tad tas ir sagrozīts, ja ne smalks izlikšanās.
Tikko mani uzmodināja dārgie brāļi, ka šo vietni mūsdienās var uzskatīt arī par uzticamu un diskrētu vergu (FDS) produkciju. Bereoan Pickets nodrošina barojošu garīgo pārtiku noteiktā laikā. Tas liek mums redzēt to ēdienu faktiskās sastāvdaļas, kurus biedrība pasniedz. Attīstoties Meleti un brāļu sirsnīgajiem komentāriem, kas piešķir aromātu, mēs esam pakļauti bagātīgai un bagātīgai garīgai maltītei, kas citādi nebūtu pieejama, ja mēs vienkārši būtu apmierināti ar to, kas tiek pasniegts uz galda. Mēs labprātāk mācītos... Lasīt vairāk "
Kāpēc viņi neiekļāva grieķu vārdu Mēs esam nepelnīta laipnība ir tulkots? Ņemiet vērā, ka 4,5. Punktā viņi izskaidro, kas ir šis grieķu vārds, bet viņi neraksta, kas ir šis vārds, kāpēc tas tā ir? Piemēram, zem apakšvirsraksta PIELIETOTIES AR NEKONSERVĒTU LABUMU 4. punkts: “..Viņš izmantoja grieķu vārdu, kas saskaņā ar vienu atsauces darbu ..” Kāds vārds? 5. ″ 5. daļas zinātnieks Džons Parkhursts atzīmēja: „Kad runā par Dievu vai Kristu, tas [šis grieķu vārds] ļoti bieži īpaši atsaucas uz viņu brīvo un nepelnīto labvēlību vai laipnību cilvēka izpirkšanā un pestīšanā.” Kāds atkal vārds?... Lasīt vairāk "
Nu, dažreiz ir grūti neredzēt sazvērestības visur. Tomēr, tā kā ir pilnīgi normāli, ka avoti tiek identificēti un apskatāmie grieķu vārdi tiek nosaukti vismaz vienu reizi, es domāju, ka tas ir pamatots jautājums, kāpēc publikācijas parasti nenosauc savus avotus un kāpēc šajā konkrētajā gadījumā tie nav nosaukti saki, kas ir grieķu vārds. Es uzskatu, ka atbildi var atrast 2007. gada KM: *** km 9/07 p. 3 jautājumu lodziņš *** Tādējādi “uzticīgais un apdomīgais vergs” neapstiprina nevienu literatūru, sapulces vai tīmekļa vietnes, kas nav veidotas vai organizētas tās pakļautībā.... Lasīt vairāk "
Es to pamanīju arī 2016. gada konventā. Atkal viņi definēja grieķu vārdu, nekad nedodot grieķu vārdu. (Patiesībā tas pat nebija šīs sarunas izklāstā, ko es pēc tam atradu internetā). Man tā ir klaja izlaišana. Patiesībā manās piezīmēs par šo sākuma runu ir "Kas ir grieķu vārds!?!?!?!?" rakstīts visos vāciņos un dažas reizes pasvītrots. Būdams rakstnieks, es ļoti labi apzinos, kā vārdu izvēle var manipulēt ar stāstījumu, to es rakstos sāku pamanīt arvien biežāk. ES esmu redzējis... Lasīt vairāk "
Patiesi un piekrītat, ka tā ir slikta pieeja.
Paldies par atsauci, brālis sanāksmē izteica komentāru, viņš vilcinājās, lietoja grieķu vārdu “hari” vai charis, pēc tam citēja punktā sniegto atsauci. Wt Conductor pateicās un viss. Jā, nav grūti iekļaut vārdu ebreju vai grieķu valodā, kas jau ir daļa no svētajiem rakstiem.
Jā, AndereStimme, pat tulki ir vainīgi tulkošanā bez pienācīga paskaidrojuma. Visas Bībeles nedaudz cieš no tulkošanas komiteju viedokļiem. Tas viss attaisno komentētāju dzimšanu.?☀
Un BTW, paldies par šķipsnu trāpīšanu Enoham un pārējiem! Jūs paveicāt lielisku darbu!
Paldies Enoham un Meleti. Ļoti labs raksts. Es domāju, ka ir nepareizi tulkot charis kā nepelnītu laipnību. Tulkošana nav interpretācija. Es drīzāk vēlos, lai mana Bībele tiktu tulkota no oriģinālvalodām un netiktu interpretēta. Interpretācija būtu jāatstāj lasītāja ziņā, vai arī tā jāpaliek zemsvītras piezīmēs. Ir jābūt kādam iemeslam, kāpēc Dieva gars Pāvilu un citus iedvesmoja pierakstīt harisus bez jebkādas kvalifikācijas, piemēram, nepelnītas. Tulkojot to kā tādu, gars tiek likts teikt to, ko viņš / viņa nav teicis, kas var maldināt nenojaušošo lasītāju. Dievs to ir atstājis mūsu ziņā... Lasīt vairāk "
Sveiki Liels paldies par ieguldīto darbu pie šī raksta. Mums 2016. gada beigās bija WT, kurā tika apspriesta nepelnīta laipnība, un arī es uzskatīju, ka pēc WT lasīšanas es neesmu pelnījis Dieva laipnību. Arī es pētīju citus Bībeles centra tulkojumus un biju pārsteigts, ka gandrīz katrā tulkojumā tika izmantots vārds žēlastība. Es atsaucos arī uz Strongs Concordance. Tas tikai parāda, vai mēs patiesi vēlamies patiesību un lasām Bībeli neatkarīgi no tā, kurš tulkojums un pētījumi ir ārpus JW.org informācijas, mēs visi varam nonākt pie vieniem un tiem pašiem secinājumiem. Nav vajadzības... Lasīt vairāk "
Sveika, Amitafal. Es dalos ar jūsu pieredzi un domāju, ka daudziem no mums šeit ir līdzīgs viedoklis.
Kad mēs sirsnīgi un pazemīgi lasām savas Bībeles, mūs vada Dieva Gars. Tas tiešām ir svētais gars (kuru Kristus apsolīja saviem apustuļiem). Tas ir milzīgais spēks, kas mūs ved pie dziļas gudrības un sapratnes. Nekur Svētajos Rakstos mēs neredzam organizāciju, kurai VIENĪGI ir autoritāte, lai Dieva vārdu interpretētu līdz pilnībai.
Tikai doma, kurai jūs varētu piekrist vai kurai jūs varētu nepiekrist. Negodīga laipnība ir Žēlastībai, jo lojalitāte (tāpat kā Miča 6: 8) ir mīloša laipnība vai lojāla mīlestība (es joprojām dodu priekšroku mīlošai laipnībai, tā ir daudz cilvēcīgāka).
Frāzes var būt gandrīz tehniski pareizas, taču tās pienācīgi neatspoguļo Jehovas mīlošās īpašības.
Tas viss parāda, cik uzmanīgiem mums jābūt.
Jā, Leonardo, es joprojām sakodu zobus pār Mika 6: 8 ... .. ka kopā ar to slīpā tulkojuma izmantošanu kā reģionālās konferences tēmu ???
SW1
Man tikko bija Džona Pankhursta google, un, ja viņš kādreiz izdarīja šo citātu par nepelnītu laipnību, viņš noteikti to nedarīja par ZRT, jo viņš dzīvoja 18. gadsimtā 1729.-1797. Es arī uzmeklēju viņa grieķu-angļu leksiku un atradu 5 lappuses citātu, kas veltīti vārdam “Grace”, 3 lappuses - vārdam “laipnība”, un frāzei “Nenopelnītā laipnība” vispār nebija nekā. Ja viņš kādreiz to teica, tad tam jābūt kaut kur citur, un tas tika teikts apmēram divsimt gadus pirms NWT pastāvēšanas.
Es šeit atradu atsauci uz Sargtorņa citātu. Attiecīgais citāts ir “viņu brīva un nepelnīta labvēlība vai laipnība cilvēka izpirkšanā un glābšanā”. Patiesībā tā ir atsauce uz atsauci. Tā kā Parkhursts dažos gadījumos apstiprināja renderēšanu, Sargtorņa izdevēji uzskata, ka viņiem ir tiesības pieprasīt to izmantošanu, izslēdzot “žēlastību”, ir “piemēroti”. Nesniedzot atsauci (kā to darītu jebkurš zinātniskais un akadēmiskais darbs) citātam, vidusmēra lasītājs, protams, pieņem, ka Parkhursts ir mūsdienu zinātnieks. Tad... Lasīt vairāk "
Jā, neviena frāze, kurā teikts nepelnīta laipnība. Tas ir Orgs, kas ir pārlieku savērpts, lai atbilstu viņu uzskatiem
Džona Parkhursta komentāru vai citātu “Jaunās pasaules tulkojumā der“ nepelnīta laipnība ”nevar atrast nekur. Ja tas ir Džons Parkhursts, kurš nomira 1797. gadā un izstrādāja grieķu angļu leksiku, kā viņš varēja atsaukties uz ZRT ??? Ja mans pētījums bija labs, tas ir VISPĀR maldinošs. Turklāt mana dzimtā valoda nav angļu valoda, bet es labi apzinos, ko nozīmē GRACE, it īpaši, ja jūs lasāt, kā šis vārds tiek izmantots NT. Manuprāt, nepelnīta laipnība ir divkāršs uzsvars. Tāpat kā ministru kalps, jo... Lasīt vairāk "
“Punkts: tehniski“ nepelnīta laipnība ”dažos gadījumos var būt pareiza, piemēram, tehnisks tulkojums. Tomēr tas tā nedara taisnību mūsu Tēvam un Viņa Dēlam un neatbilst vārda lietošanas garam un kontekstam. ”
Vienojos. Vislabākais rezultāts ir tas, kas vienmēr vislabāk atspoguļo mūsu debesu tēvu, nevis mūs.
BTW ... es esmu austrālietis, tāpēc arī angļu valoda ir mana otrā valoda ... .. jums ir manas simpātijas 🙂 (slengs ir mana pirmā valoda 🙂)
Vēl viena lieta, ko esmu pamanījis, kas ir uztraucoši, ir sarunas par kristībām konvencijās. Es mēdzu izslēgt sarunas par Kristību un sākt plānot, kā pusdienu pārtraukumā gatavojos mierināt ģimeni no dažām sviestmaizēm. Sākot no 2007. gada, es sāku pievērst īpašu uzmanību Kristības sarunām caur Lielbritānijas / Grace objektīvu. Tas, ko es pamanīju, sarunās vispār nebija atsauces uz Kristus nāvi. Viņi visi strādāja pie kristiešu / organizācijas dzīves / darbiem. Pēdējos gados biedrība sarunu beigās ir veikusi intervijas ar 3 izdevējiem. Nē... Lasīt vairāk "
Pārsteidzoši. Kaut arī žēlastība vienmēr bija vārds, kuru lietoja tikai kristīgā pasaule, piemēram, krusts, Svētais Gars un trīsvienība. Paldies, ka palīdzējāt man to saprast. Man patīk, kā sākas kristīšanās sarunas, lūdzot ikvienu pievērst uzmanību, iespējams, lai apturētu cilvēkus figurēt. 🙂 Man patīk intervija šo sarunu beigās un pamanu arī to, kā viņi runā par savu pieredzi, nevis ar organizāciju. Būtu noteikti jauki, ja viņi vairāk koncentrētos uz Jēzu, kā jūs teicāt. Nepelnīta laipnība izklausās vienkārši tik nedabiski. Es nedomāju, ka nevienam, kas nav JW, būtu nojausma... Lasīt vairāk "
Howdy Candace. Jums ir spēcīgas novērošanas spējas, kurām vajadzētu stāvēt labā stāvoklī gan garīgi, gan laicīgi (pareizrakstības pārbaude jums tas nepatīk?). Jūs novērojat, apkopojat datus, formulējat un ziņojat, kas parāda prātu darbā! Viens ļoti vienkāršs, bet spēcīgs vingrinājums, ko veicu tālajā 2006. gadā, bija grāmatu Galation, Ephesians, Phillipians and Colossians lasīšana. Man rokā bija pildspalva un es vienkārši pasvītroju katru Rakstu vietu, kas atsaucās uz Jēzu. Pēc tam es atgriezos un lasīju katru Svēto Rakstu vietu, kuru biju pasvītrojusi. Lasīšanas laiks ir tikai aptuveni 90 minūtes, bet tas ir... Lasīt vairāk "
Sveika, Candace!
Vai jūs esat no Filipīnām? Vai kāds no jūsu vecākiem?
Kā jūs to izstrādājat? Jums ir puslīdz taisnība, mana mamma ir no Cebu 🙂
Es pazīstu daudz Filipīnu liecinieku. Jums ir vārds, kas līdzīgs radiniekam mūsu kong.
Sveiki, Candace, tiešām no Cebu? Maayong gabii. 🙂
Labi teikts. Mani nopratināja ministrijā par to, kas tika teikts manā kristībā. Vīrietis jautāja - “vai viņi teica Tēva, dēla un Svētā Gara vārdā”? Man bija jādomā, bet teicu, ka neesmu pārliecināts. Protams, pēc tam, kad domāju par to un pārliecinājos, ka viņi aptvēra tēvu un dēlu. Protams, pagājušajā gadā apskatīja Org grāmatas jautājumus un domāja, ka tas nav pareizi! Es saku, ka piekrītu kaut kam, kas nav Svētajos Rakstos! Traks, bet patiess. Kā mēs tik ļoti izskalojām smadzenes?
Amitafs
Lielisks pārskats Enohs un Meleti. Lieliski novērojumi arī par “grēku skaita palielināšanu”. Atvainojiet par ilgu komentāru. Puse no tiem ir lieliska Byingtona un sargtorņa apskats un atbilde, kuru ir vērts izlasīt. Ir arī saite uz pilnu pavedienu. Vārds Žēlastība JW ir sveša, kāpēc? Tas ir tāpēc, ka 1947. gadā WT izveidoja NWT sākumu. Pirmais izlaidums bija 1950. gadā, pilna Bībele tika pabeigta ap 1960. Un, protams, vārds Greisa tika aizstāts ar Nepelnītu laipnību. Tāpēc brāļi šodien neapzinās Žēlastības skaistumu un tā skaistumu... Lasīt vairāk "
Paldies Lācarim. Patika šī informācija no Bingtonas. Es domāju, ka NWT komiteja dažkārt nenovērtē lasītāju spēju iegūt izpratni no konteksta. Man nav iespaida, ka Bībeles lasītāji kristietībā gadsimtu gaitā ir samulsuši par vārdu Žēlastība tikai tāpēc, ka to var izmantot dažādos apstākļos. Es domāju, ka lielākā daļa kristiešu patieso žēlastības skaistumu un nozīmi iegūst no Evaņģēlija stāstījuma gleznotā plašā attēla. Es to neesmu rūpīgi izpētījis, bet to pašu pamanu ar terminu “izmantot ticību”. Apvienojot abas veiktās NWT frāzes... Lasīt vairāk "
Paldies par šo informāciju. Bitingons to tik labi izsaka. Domāju, ka šī informācija bija man jau bērnībā, bet es nekad par to nezināju. NWT tulkošanas komitejas un visas sabiedrības godīgums tiek nopietni apšaubīts, jo viņi nekad mūsu viedoklim nav izvirzījuši pretēju viedokli.
Jā, patiešām ir kauns, lai neredzētu godīgu recenziju. Ja viņš jutās tādā veidā kā 1. tulkojums, esmu pārliecināts, ka viņam būtu vārds, ko teikt par pašreizējo rNWT (sudraba zobenu)
Liels paldies par šo rakstu. Man šķita interesanti WT komentāri par Pāvila grēkiem. Tas paziņoja; "Mēs varam būt droši, ka viņš nepiedalījās rupjās netaisnībās, kas minētas 1. Korintiešiem 6: 9-11." Kā mēs varam būt droši? Vai, lasot Pāvila stāstījumu par viņa cīņu, tas nenozīmē nopietnāku grēku? Vai viņš tiešām būtu tik emocionāls par nelielu grēku?
Ļoti ļoti labi punkti un rūpīgi pārbaudīti. Paldies.
Tagad jautājums, kā es varētu apspriest šos jautājumus ar brāļiem, pats nenolaižoties tiesas komitejā?
Vienkārši nēsājiet spīdīgu JW.ORG emblēmu, un jums viss būs kārtībā. Ja jūs valkājat patiešām lielu emblēmu, brāļi var arī iztaisnot kaklasaiti atspulgā, kas labi novērš uzmanību. Ja sliktāk kļūst sliktāk, vienkārši norādiet pa logu un sakiet: "Es domāju, ka es redzu brāli Letzu". Tad, kamēr viņi kliedz, autogrāfi skrien kā smirdoši no ēkas. 🙂 🙂 Nopietni, es domāju, ka labāko stratēģiju tikpat bieži atkārto cilvēki, kuri ir gudrāki un pieredzējuši, nekā es pats, un tas vienmēr ir tikpat nevainīgs kā baloži un piesardzīgs kā čūskas. The... Lasīt vairāk "
Bravo. Paldies Meleti un Enoham. Mums DTT laikā bija tēma par “charis” - žēlastība / nepelnīta laipnība šeit: http://discussthetruth.com/viewtopic.php?f=2&t=2001 Daži no šeit WT pētījumu analīzē izvirzītajiem punktiem patiešām izceļ dažus no galvenie jautājumi. Īpaši piekrītu bezpajumtnieka ilustrācijai. Mēs noteikti negribētu jebkādā veidā mazināt Dieva laipnību pret mums, taču šeit nav tik daudz jautājums, cik tas, ko viņš patiesībā vēlas mums paziņot, un veids, kā viņš vēlas, lai mēs jūtamies par savu rīcību pret mums. Ja mēs piemērojam nepareizi... Lasīt vairāk "
Piekritu. Gramatiskā precizitāte malā, mēs noteikti nevēlamies kādreiz staigāt teritorijā, kur mēs kaut kādā veidā mazinām visu laiku lielāko mīlestības un upura akciju. Izbaudīja informāciju savā saitē BTW.