Andao isika hanomboka hijery lahateny fitsaohana maraina vao maraina mitondra ny lohateny hoe “Tandremo mba tsy hivadika amin'i Jehovah ny masonao” izay nanandraman'i Anthony Morris III hampiseho ny antony mahatonga ny Fandikan-tenin'izao tontolo izao vaovao ho ambony noho ny hafa. Azonao atao ny mijery ilay horonantsary Eto. Ny ampahany mifandraika amin'izany dia hita manomboka amin'ny marika 3:30 minitra ka hatramin'ny 6:00 minitra.
Azafady mba jereo kely io ampahany io alohan'ny hamakiana azy.
Rehefa nahita izany ianao dia hanaiky fa ny fandikana ny Efesiana 4: 24 ao amin'ny NWT izay mandika ny teny grika hosiotés amin'ny maha "tsy fivadihana" no marina? Raha heverinao fa tsy nanao fikarohana tany ivelany ianao, fa mandeha fotsiny amin'izay lazain'i Morris miaraka amin'ilay teny nalaina tao amin'ny boky Insight, tsy nahatakatra ve ianao fa misy mpandika Baiboly sasany mampiasa lisansa malalaka amin'ny fandikana malalaka ny teny grika eto hoe “fahamasinana” , rehefa ny "tsy fivadihana" dia maneho tsara kokoa ny dikan'ilay tany am-boalohany? Tsy nitaona anao hino ve izy fa a tsara tarehy fandikana mifototra amin'ny lanjan'ny porofo avy amin'ny toeran-kafa ao amin'ny Soratra Masina izay misy ny teny grika hosiotés dia hita?
Andao hojerentsika akaiky izao hoy izy; fijery mirindra kokoa.
Teo amin'ny marika 4:00 minitra no nilazany hoe: “Izao ity dia iray amin'ireo ohatra amin'ny fahamboniana amin'ny New World Translation. Matetika amin'ny fiteny tany am-boalohany dia manana fahazoan-dàlana handika ny 'fahamarinana sy fahamasinana' amin'ny fandikan-teny maro hafa izy ireo. Fa maninona isika no tsy mivadika eto amin'ny New World Translation? ”
Azonao ve ilay fehezanteny faharoa? Iza moa ireo 'izy ireo'? Lisansa inona no tondroiny? Ary raha miasa amin'ny fiteny tany am-boalohany izy ireo, maninona no mila mandika izy ireo? Raha ara-pitsipi-pitenenana, tsy misy dikany io fehezan-teny io. Na izany aza, tsy maninona izany, satria ny tanjony dia ny hanala baraka azy. Mety hiteny koa izy hoe, “Ie, ireo tovolahy hafa izay milaza azy ho mpandika teny… na inona na inona…”
Izao alohan'ny handrosoana dia hojerentsika ny fomba nandikana ireo fandikan-tenin'ny Baiboly ireo Efesiana 4: 24. (Tsindrio Eto.) Avy amin'ny fandikan-teny 24, 21 Mampiasà fahamasinana na fahamasinana mba homena hosiotés. Tsy misy mampiasa ny tsy fivadihana. Ny fihaonan'ny matanjaka manome «fahamasinana, toe-panahy araka an’Andriamanitra, fitiavam-bavaka» ho famaritana ilay teny. Fifanekena matanjaka tafahoatra ny NAS ary Lexicon Greek of Thayer's miombon-kevitra.
Ka inona no porofo hitan'i Anthony Morris III tamin'ny ezaka hanaporofoana ny filazany azy? The Insight boky!
Marina izany. Mba hanaporofoana fa marina ny dikanteniny dia nitodika tany amin'ny famoahana JW hafa izy. Raha lazaina amin'ny teny hafa dia hoy izy: 'Marina ny fandikanay satria zavatra hafa nosoratanay no nilaza izany.'
Afa-tsy izany. Voalaza ao hoe:
*** it-2 p. 280 Tsy mivadika ***
Ao amin'ny Soratra Grika, ny hoe ho · si · oʹtes sy ny teny hoe hoʹsi · os dia mieritreritra ny fahamasinana, ny fahamarinana, ny fanajana; mpivavaka tsara, malemy fanahy; ny fitandremana amim-pitandremana ny adidy rehetra amin'Andriamanitra. Izy io dia mifandray tsara amin'Andriamanitra.
Tsy lazaina ny tsy fivadihana ao hoe famaritana ny teny hosiotés. Na izany aza, ny andalana manaraka dia miala avy amin'ny famaritana teny ary miditra ao amin'ny fandikana teny, ary io no ampiasain'i Morris hanamarinana ny filazany fa fandikana tsara kokoa ny NWT.
*** it-2 p. 280 Tsy mivadika ***
Toa tsy misy teny anglisy izay milaza tsara ny dikan'ny teny hebreo sy grika, fa ny "fahatokiana", anisan'izany, ny fisainana hoe fandavan-tena sy ny fahatokiana, rehefa ampiasaina amin'ny fifandraisany amin'Andriamanitra sy ny asany, manome tombantombana Ny fomba tsara indrindra hamaritana ny dikan'ny teny voatondro ao amin'ny Baiboly dia ny fandinihana ny fampiasana azy ireo ao amin'ny Baiboly.
Rariny kosa. Andao hodinihintsika ny fampiasana ny hosiotés ao anaty Baiboly. Satria na ny Insight boky, na i Anthony Morris III, dia manome ohatra hanohanana ity fandikana ity fa ny "tsy fivadihana" no fanatonana anglisy tsara indrindra hosiotés, tsy maintsy mandeha mitady ny tenantsika isika.
Ireto misy toerana hafa rehetra hita ao amin'ny Baiboly:
“… Amin'ny fahamarinana sy ny fahamarinana eo anatrehany amin'ny andro rehetra hiainantsika.” (Lu 1: 75)
Marina izany! Toerana iray hafa. Zara raha harena be ao amin'ny referansa hisintona fandikana!
Jereo izao ny fandikan'ny dikanteny "ambany" rehetra hosiotés ato amin'ity andininy ity. (Tsindrio Eto.) Tian'izy ireo fatratra ny 'fahamasinana', ary misy dikany lehibe kokoa, tsy misy na dia iray aza mankany Insight ny fanombatombanana tsara indrindra momba ny 'tsy fivadihana'. Ankoatr'izay, ny concordances sy ny lexicons rehetra dia mamaritra hosiotés amin'ny maha-fahamasinana, ary ity ny ampahany mampihomehy, toy izany koa ny Insight boky!
Ka maninona no maka teny izay faritana hoe 'fahamasinana' ary adika hoe 'tsy fivadihana'. Rehefa dinihina tokoa, ny lehilahy tsy mila masina mba tsy hivadika. Raha ny marina dia matetika no tsy mivadika ny ratsy fanahy na dia hatramin'ny fahafatesana aza. Hiara-mivory ny tafiky ny tany, hanohana tsy tapaka ireo mpitarika azy ireo, rehefa mijoro eo anatrehan'Andriamanitra amin'ny Hara-magedona. (Re 16: 16) Ny fahamasinana ihany no mason'ny olo-marina.
Ny antony nahatonga an'io fandikan-dalàna io dia ny tsy fivadihan'ny fandaminana lehibe indrindra amin'ny fandaminana. Izahay manaraka Ny Tilikambo Fiambenana lahatsoratra fianarana dia momba ny tsy fivadihana. Ny lohahevitry ny fivoriambe fahavaratra dia ny tsy fivadihana. Ampiakarina hatrany amin'ny tsy fivadihana amin'i Jehovah (tsy Jesosy velively) toy ny tamin'ity lahateny Fivavahana maraina ity, fa satria ny Filan-kevi-pitantanana dia mampiroborobo ny tenany ho mpanompo mahatoky sy malina izay fantsom-pifandraisana sy fahefana avy amin'i Jehovah, dia tena tsy fivadihana amin'ny lehilahy.
Mahamenatra azy ireo ny nanampy (tsy fivadihana) ary nanala (fahamasinana) ny tenin'Andriamanitra mba hampiroborobo ny fandaharam-potoanan'izy ireo, ary avy eo nilaza fa izany no mahatonga ny NWT ho "dikanteny ambony". (Re 22: 18, 19) Nanatanteraka ny zavatra efa nomelohin'izy ireo matetika ny hafa izy ireo, ka namela ny fitongilanany manokana hanimba ny fandikan-teny mahatoky ny Tenin'Andriamanitra.
[…] Tsy io irery no nanovana ny NWT nohavaozina. Ohatra, ilay soloina mitovy tanteraka dia hita ao amin'ny Salamo 86: 2 (fehintsoratra 4). Ny "fahatokiana" sy ny "toe-panahy araka an'Andriamanitra" indray dia navadika ho fahatokiana. Ny dikan'ilay teny hebreo tany am-boalohany hoe chasid dia hita eto. (Raha mila fanazavana fanampiny momba ny fitongilanana ao amin'ny NWT, jereo eto.) […]
Ity pejy nalaina kely ity dia eo amin'ny pejy voalohany amin'ny Yearbook 2014. Fantatsika rehetra fa tena manetry tena izy io… Eny marina. Tany am-piandohan'ity taom-panompoana ity, tamin'ny fivoriana fanao isan-taona nataon'ny Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania, ny New World Bible Translation Committee dia namoaka ny fanontana anglisy vao nohavaozina, ny fandikana tsara indrindra ny Baiboly azon'ny olombelona. Nampiasa ny zanany nateraky ny fanahy i Jehovah mba hanome ny Fandikan-tenin'izao tontolo izao vaovao. (Rom. 8:15, 16) Io tranga io ihany no mampiavaka an'io fandikan-teny io, tsy ekenao ve izany? Araka ny hitanao ary fantatsika rehetra izany Malaza izany raha tianao... Hamaky bebe kokoa "
Ohatra iray hafa amin'ny nanovan'ny GB ny Baiboly mba hifanaraka amin'ny fandaharam-potoanan'izy ireo - ireo andininy manodidina ao amin'ny Efesiana 4 dia miresaka fitondran-tena ratsy sy andininy ara-pitondran-tena izay mitondra antsika hanakaiky kokoa an'Andriamanitra na fahamasinana - ny fampiasana ny teny hoe tsy fivadihana dia toa tsy mandeha amin'ny laoniny momba izay resahina
Misaotra anao noho ilay lahatsoratra an-tranonkala Meleti :)))
Fanamarihana mivaingana Meleti sy Apollos. Nahita horonantsary fanadihadiana taona maro lasa izay aho izay nandinika ireo moanina sy olon-kendry isan-karazany ary masina nanoratra indray ireo boky ao amin'ny Baiboly, ary raha toa ka diso ny singa kely na dia kely aza, dia tsy maintsy nopotehina ary naverina natomboka - na dia nahatratra ny teny farany tamin'ny boky farany izy ireo. Satria masina ireo teny ireo. Rehefa nanomboka nianatra Baiboly aho dia nolazaina tamiko fa ny Baiboly nampiasain'ny Vavolombelona dia nadika avy amin'ny teny hebreo tany am-boalohany ary akaiky izay azonao atao... Hamaky bebe kokoa "
Nanao fikarohana momba an'io lohahevitra io izahay androany. Nahita lahatsoratra iray tena mahaliana aho tao amin'ny http://www.bibleresearch.org/articles/aLw1.htm izay lava, saingy miresaka ny amin'ny teny hebreo sy grika isan-karazany ampiasaina amin'ny teny masina. Izy io dia misy fizarana manakaiky ny farany amin'ny Efesiana 4: 17-24 eo ambanin'ilay lohateny hoe “mitazona fahamasinana” Tsy azoko antoka raha toa ka tokony haka tahaka ny famafana mivantana avy ao amin'ilay tranokala aho ka hiezaka mafy aho hamintina ny faritra. Niresaka tamin'ny kristiana voahosotra izay nanana ny Fanahy Masina i Paoly ka tsy tokony hanao araka ny toetran'ny 'antitra' na ny toetrany intsony fa araka ny... Hamaky bebe kokoa "
Salama, tsy mahagaga tampoka. Raha izany no hany ohatra ny fitongilanana tao amin'ny NWT. Mikasika ny teny manokana dia ity misy topimaso momba ny dikany: LSJ Gloss: ὁσιότης fitiavam-bavaka, fahamasinana Dodson: fahamasinana, toe-panahy araka an 'Andriamanitra, fahamasinana. Strong's: ὁσιότης piety Derivation: avy amin'ny G3741; Fampiasana: fahamasinana. G3741 Thayer: 1) fahamasinana amin'Andriamanitra, ny tsy fivadihana amin'ny fitandremana ny adidy amin'ny fitiavam-pivavahana, fahamasinana Trench's New Testament Synonyms Sacred Vine's Expository Dictionary of New Testament Words Fahamasinana, Masina, Masina momba ny PIETY: Amin'ny teny ara-panahy, ny fahamasinana dia toetra tsara izay mety ahatafiditra fivavahana fanoloran-tena, ara-panahy, na fifangaroan'izy roa. Singa iraisana ao amin'ny... Hamaky bebe kokoa "
Meleti misaotra tamin'ilay lahatsoratra mahafinaritra. hosiotés dia teny grika misy dikany mazava ho an'ny Grika farafaharatsiny amiko. Ao amin'ny sombiny voalohany amin'ny it-2 p. 280 ny teny dia marina. Raha mila fanazavana azafady, jereo eto: . Azonao atao ny google amin'ny fikarohana hafa. Gemistus Pletho dia akaiky kokoa ny tena fahazoana ny teny grika taloha noho ny WTS. Ao amin'ny pejy faha-282873 amin'ilay boky etsy ambony no ahitanao ny famaritana: ny Hosiotés dia toetra mety... Hamaky bebe kokoa "
Misaotra anao Socrates tamin'ny famatsiana ireo fitaovana fanovozan-kevitra fanampiny hanodinana ny fahatakaranay an'io teny grika manan-danja io satria mihatra aminay sy ny fifandraisantsika amin'Andriamanitra.
Mahamenatra fa manaraka ny fandaharam-potoanan'izy ireo manokana izy ireo fa tsy Jesosy sy an'i Jehovah. Misaotra anao amin'ny famakafakana voasoratra tsara.
Amena noho izay rehetra.
Eny. Nahita izany ary nieritreritra zavatra mitovy.
?
Misaotra an'i MarthaMartha, Mouchette ary Willy. Ary fisaorana manokana an'i Apollos izay nitondra ny saiko ho tonga saina. Samy nihomehy tsara izahay roa rehefa nijery azy satria hadalana tokoa ny fanjohian-kevitra - angamba rafitra fiarovan-tena fotsiny izany - mila ihomehezana fotsiny ny iray.