बरं, वार्षिक सभा आमच्या मागे आहे. अनेक बंधुभगिनी नवीन बायबलबद्दल खूप उत्सुक आहेत. हे छपाईचा एक सुंदर भाग आहे, यात काही शंका नाही. आम्हाला त्याचे पुनरावलोकन करण्यासाठी जास्त वेळ मिळाला नाही, परंतु आम्ही आतापर्यंत जे पाहिले आहे ते बर्याच अंशी सकारात्मक दिसते. घरोघरी साक्षकार्यासाठी हे एक व्यावहारिक बायबल आहे ज्याच्या प्रस्तावनेत २० थीम आहेत. अर्थात, तुम्ही आम्हाला विषय # 20 पासून दूर जाऊ इच्छित असाल. “बायबल आपल्या दिवसाबद्दल काय भाकीत करते?”
मी अनेक स्त्रोतांकडून ऐकले आहे - मुख्यतः यहोवाच्या साक्षीदारांना समर्थन देणारे स्त्रोत - की मीटिंग आध्यात्मिक मेळाव्यापेक्षा कॉर्पोरेट उत्पादन लॉन्च करण्यासारखी होती. दोन भावांनी स्वतंत्रपणे नमूद केले की संपूर्ण सभेत येशूचा केवळ दोनदा उल्लेख केला गेला आणि ते संदर्भ देखील केवळ आनुषंगिक होते.
या पोस्टचा उद्देश चर्चेचा धागा सेट करणे हा आहे जेणेकरून आम्ही NWT संस्करण 2013 च्या संदर्भात मंच समुदायातील दृष्टिकोन सामायिक करू शकू. मला वेगवेगळ्या योगदानकर्त्यांकडून आधीच अनेक ईमेल प्राप्त झाले आहेत आणि ते वाचकांसह सामायिक करू इच्छितो.
ते करण्याआधी, मी परिशिष्ट B1 “बायबलचा संदेश” मधील काही जिज्ञासू आहे. उपशीर्षक वाचतो:
यहोवा देवाला राज्य करण्याचा अधिकार आहे. त्याची राज्य करण्याची पद्धत उत्तम आहे.
पृथ्वी आणि मानवजातीसाठी त्याचा उद्देश पूर्ण होईल.
त्यानंतर हा संदेश जेव्हा प्रकट झाला तेव्हा मुख्य तारखा सूचीबद्ध केल्या जातात. निःसंशयपणे, आपल्या धर्मशास्त्रात, देवाच्या राज्य करण्याच्या अधिकाराच्या थीमच्या विकासातील सर्वात महत्त्वाची तारीख ही 1914 असावी कारण स्वर्गात मेसिअनिक राज्याची स्थापना झाली आणि देवाचे राज्य त्याच्या नवीन सिंहासनावर बसलेल्या पुत्र येशू ख्रिस्ताद्वारे स्थापित केले गेले. परराष्ट्रीयांच्या नियुक्त काळातील आव्हानात्मक शासनाचा अंत. हे 1914 च्या ऑक्टोबरमध्ये घडले, जे आपल्याला जवळजवळ शतकानुशतके शिकवले जात आहे. तरीही या परिशिष्ट टाइमलाइनमध्ये, यहोवाच्या साक्षीदारांच्या या मूळ विश्वासाचा अजिबात उल्लेख केलेला नाही. “सुमारे 1914 CE” या शीर्षकाखाली, आपल्याला फक्त येशूने सैतानाला स्वर्गातून बाहेर टाकल्याचे सांगितले आहे. कृपया लक्षात घ्या की हे 1914 च्या "सुमारे" घडते; म्हणजे, 1914 ला किंवा सुमारे सैतानाला खाली टाकण्यात आले. (वरवर पाहता, त्या वेळी लक्षात घेण्यासारखे दुसरे काहीही घडले नाही.) आपल्या विश्वासाच्या मुख्य सिद्धांतांपैकी एक वगळणे हे विचित्र, विचित्र आहे - आणि अगदी निश्चितपणे पूर्वसूचना देणारे आहे. एखादी व्यक्ती मदत करू शकत नाही परंतु आश्चर्यचकित होऊ शकत नाही की आपण एका मोठ्या, विनाशकारी बदलासाठी सेट केले जात आहोत.
सीमेच्या दक्षिणेकडील मित्राकडून (सीमेच्या दक्षिणेकडे) आमच्याकडे हे आहे:
येथे काही द्रुत निरीक्षणे आहेत:
प्रेषितांची कृत्ये 15:12 “त्यावेळी द संपूर्ण गट ते गप्प झाले आणि त्यांनी बर्णबा आणि पॉल यांचे ऐकायला सुरुवात केली आणि देवाने त्यांच्याद्वारे राष्ट्रांमध्ये जी अनेक चिन्हे आणि चमत्कार घडवले ते सांगतात.”
बहुतेक बायबल 'संपूर्ण संमेलन' किंवा 'प्रत्येकजण' असे काहीतरी म्हणतात असे दिसते. पण मला हे मनोरंजक वाटते की ते Php चे लाकडी शब्दशः रेंडरिंग सोडतील. 2:6 पण हे बदलण्याची गरज पहा. ते साहजिकच आपली स्थिती मजबूत करण्याचा प्रयत्न करत आहेत.
कृत्ये 15:24 “...काही बाहेर गेला आमच्यापैकीच आहे आणि त्यांनी जे काही सांगितले आहे त्याबद्दल तुम्हाला त्रास दिला, तुम्हाला विचलित करण्याचा प्रयत्न केला, जरी आम्ही त्यांना कोणतीही सूचना दिली नाही”
थोडेसे नुकसान नियंत्रण, 2000 वर्षांनंतर...
किमान “असिनाइन झेब्रा” (जॉब 11.12) आता “जंगली गाढव” आहे आणि “लैंगिक उष्णतेने पकडलेले घोडे, [मजबूत] अंडकोष असलेले” आता “ते उत्सुक, वासनांध घोड्यांसारखे आहेत”.
मी नुकतेच यशयाचे यादृच्छिक भाग वाचले आणि नंतर त्यांची तुलना नवीन NWT शी केली. मला म्हणायचे आहे, वाचनीयतेच्या संदर्भात ते बरेच सुधारले आहे.
ख्रिस्ती शास्त्रवचनांमध्ये यहोवाच्या अंतर्भावाविषयी अपोल्लोसचे असे म्हणणे होते.
NT मध्ये दैवी नावाच्या मुद्द्यावरून त्यांना स्ट्रॉ मॅन तयार करण्याची गरज वाटली हे या बैठकीत मनोरंजक होते.
बंधू सँडरसन म्हणाले की, ग्रीक शास्त्रवचनांमध्ये देवाचे नाव समाविष्ट केल्याबद्दल टीकाकारांचा असा तर्क आहे की येशूच्या शिष्यांनी त्या काळातील यहुदी अंधश्रद्धा पाळल्या असत्या. हा विद्वानांचा मूळ युक्तिवाद असल्यासारखे त्याने आवाज काढले, जे अर्थातच तसे नाही. विद्वान हे समाविष्ट करण्याशी प्रामुख्याने असहमत आहेत कारण ते समाविष्ट केले जावे असा कोणताही हस्तलिखित पुरावा नाही.
मग भाऊ जॅक्सन म्हणाले की LXX नुसार हिब्रू शास्त्रवचनांमधील अवतरणांचा त्यात समावेश असेल या आधारावर आम्ही ते समाविष्ट करणे उचित आहे. ते नमूद करण्यात अयशस्वी ठरले की हे निम्म्याहून कमी निविष्ट्यांसाठी आहे, आणि इतर सर्व ठिकाणांबद्दल कोणताही युक्तिवाद केला नाही ज्यामध्ये ते केले गेले आहे.
परिशिष्ट A5 अंतर्गत शेवटचे उपशीर्षक आणि पुढील दोन पृष्ठे आधी युक्तिवाद केलेल्या कोणत्याही गोष्टीपेक्षा अधिक गोंधळात टाकणारी आणि निराधार आहेत. या आवृत्तीमध्ये ते जे संदर्भांसाठी गेले नाहीत जे सहसा धूर आणि आरसे म्हणून वापरले जातात (विशेषतः वडील आणि पायनियर शाळांमध्ये). पण ग्रीक शास्त्रवचनांमध्ये (त्यातील अनेक अस्पष्ट भाषा) या सर्व भाषांमध्ये (त्यातील अनेक अस्पष्ट भाषा) दैवी नाव वापरण्यात आले आहे असे म्हणण्यामागचे वजन कुठे आहे, जर तुम्ही भाषांतरे काय आहेत याचे संदर्भ देत नसाल? मी पाहतो तोपर्यंत हे पूर्णपणे निरर्थक आहे आणि जे संदर्भांच्या चुकीच्या वर्णनापेक्षाही कमकुवत आहे. या सर्व विभागासाठी असे म्हटले आहे की हे एक विलक्षण भाषांतर असू शकते जे अधिकृतपणे प्रकाशित केले गेले आहे आणि यापैकी प्रत्येक भाषेत काही प्रती आहेत. ते फक्त यापैकी तीन आवृत्त्या अस्पष्टपणे ओळखतात - रोटुमन बायबल (1999), बटक (1989) आणि 1816 ची हवाईयन आवृत्ती (नाव नसलेली). या इतर भाषांमध्ये. ते फक्त म्हणत नाही. या आवृत्त्यांमध्ये काही खरे वजन असल्यास, मला वाटते की ते स्पष्टपणे सांगण्यास अजिबात संकोच करणार नाहीत.
मला वरील गोष्टींशी सहमत असणे आवश्यक आहे. दुसरा मित्र जोडतो (परिशिष्टातून देखील उद्धृत करतो):
“निःसंशय, ख्रिस्ती ग्रीक शास्त्रवचनांत यहोवाचे नाव पुनर्संचयित करण्याचा स्पष्ट आधार आहे. न्यू वर्ल्ड ट्रान्सलेशनच्या अनुवादकांनी नेमके हेच केले आहे.
त्यांना दैवी नावाबद्दल नितांत आदर आणि निरोगी भीती असते काढत आहे जे काही मूळ मजकूरात दिसले.—प्रकटीकरण २२:१८, १९.”
OT मधील अवतरणांव्यतिरिक्त इतर कोणत्याही ठिकाणी DN 'पुनर्संचयित' करण्याचा आधार आहे हे लक्षात घेऊन नाही स्पष्टपणे, त्यांच्यात वरवर पाहता 'निरोगी भीती' नाही जोडून मूळ मजकुरात न दिसणारी कोणतीही गोष्ट'.
मला सहमती द्यावी लागेल.
जुन्या NWT संदर्भातील बायबल परिशिष्ट 1D मध्ये, ते जॉर्जिया विद्यापीठाच्या जॉर्ज हॉवर्ड यांनी NT मध्ये दैवी नाव दिसावे असे त्यांना का वाटते याविषयी मांडलेल्या सिद्धांताचा संदर्भ देतात. मग ते जोडतात: “आम्ही या अपवादासह वरील गोष्टींशी सहमत आहोत: आम्ही या मताला "सिद्धांत" मानत नाही. त्याऐवजी, बायबल हस्तलिखितांच्या प्रसारित इतिहासातील तथ्यांचे सादरीकरण.
उत्क्रांतीवादी जेव्हा उत्क्रांतीचा "सिद्धांत" म्हणून उल्लेख करण्यास नकार देतात, परंतु ऐतिहासिक सत्य म्हणून वापरतात तेव्हा हे तर्कशास्त्र सारखे वाटते.
येथे तथ्ये आहेत - अनुमान किंवा अनुमान नाही, परंतु तथ्ये आहेत. ख्रिश्चन शास्त्रवचनांच्या 5,300 पेक्षा जास्त हस्तलिखिते किंवा हस्तलिखितांचे तुकडे आहेत. त्यांपैकी कोणातही - एकही नाही - टेट्राग्रामॅटनच्या रूपात दैवी नाव दिसत नाही. आमच्या जुन्या NWT ने पवित्र शास्त्रामध्ये दैवी नावाच्या 237 अंतर्भूत गोष्टींचे समर्थन केले ज्याला ते J संदर्भ म्हणतात. यापैकी एक अल्पसंख्याक, 78 तंतोतंत, ख्रिस्ती लेखक हिब्रू शास्त्रवचनांचा संदर्भ देणारी ठिकाणे आहेत. तथापि, ते सहसा शब्दानुरूप कोट करण्याऐवजी वाक्यांशशास्त्रीय प्रस्तुतीकरणासह असे करतात, म्हणून ते मूळ "यहोवा" वापरत असलेल्या ठिकाणी "देव" ठेवू शकले असते. असे असो, जे संदर्भातील बहुसंख्य हे हिब्रू शास्त्रवचनांचे संदर्भ नाहीत. मग त्यांनी या ठिकाणी ईश्वराचे नाव का घातले? कारण कोणीतरी, सहसा यहुद्यांसाठी आवृत्ती तयार करणारा अनुवादक, ईश्वरी नाव वापरतो. या आवृत्त्या केवळ दोनशे वर्ष जुन्या आहेत आणि काही प्रकरणांमध्ये, फक्त काही दशके जुन्या आहेत. शिवाय, प्रत्येक बाबतीत, ते आहेत अनुवाद, मूळ हस्तलिखित प्रती नाहीत. पुन्हा, कोणत्याही मूळ हस्तलिखितात दैवी नाव नाही.
हे आपल्या बायबल परिशिष्टांमध्ये कधीही संबोधित केलेला नाही असा प्रश्न उपस्थित करतो: जर यहोवा समर्थ होता (आणि अर्थातच तो सर्वशक्तिमान देव असेल) त्याच्या दैवी नावाचे जवळपास 7,000 संदर्भ अगदी जुन्या हिब्रू हस्तलिखितांमध्ये जतन करण्यास, त्याने असे का केले नाही? त्यामुळे ग्रीक शास्त्रवचनांच्या हजारो हस्तलिखितांपैकी किमान काहींमध्ये. असे असू शकते की ते प्रथम स्थानावर नव्हते? पण ते तिथे का नसेल? या प्रश्नाची काही मनोरंजक संभाव्य उत्तरे आहेत, परंतु विषय सोडून देऊ नका. आम्ही ते दुसर्या वेळी सोडू; दुसरी पोस्ट. वस्तुस्थिती अशी आहे की, जर लेखकाने त्याचे नाव जतन न करण्याचे ठरवले असेल, तर एकतर त्याला ते जतन करावेसे वाटले नाही किंवा ते प्रथम स्थानावर नव्हते आणि "सर्व पवित्र शास्त्र हे देवापासून प्रेरित आहे" हे लक्षात घेऊन, त्याच्याकडे त्याची कारणे होती. त्यात गोंधळ घालणारे आम्ही कोण? आपण उज्जासारखे वागत आहोत का? प्रकटी. २२:१८, १९ चा इशारा भयंकर आहे.
सुटलेल्या संधी
काही परिच्छेद सुधारण्याची ही सुवर्णसंधी अनुवादकांनी घेतली नाही याचे मला दु:ख आहे. उदाहरणार्थ, मॅथ्यू 5:3 वाचतो: “जे लोक त्यांच्या आध्यात्मिक गरजांची जाणीव करतात ते धन्य...” ग्रीक शब्द निराधार असलेल्या व्यक्तीला सूचित करतो; एक भिकारी भिकारी तो असतो ज्याला केवळ आपल्या गरिबीची जाणीव नसते, परंतु मदतीसाठी हाक मारत असते. धूम्रपान करणाऱ्या व्यक्तीला अनेकदा धूम्रपान सोडण्याची गरज भासते, परंतु तसे करण्याचा प्रयत्न करण्यास तो तयार नसतो. आज अनेकांना जाणीव आहे की त्यांच्यात अध्यात्माची कमतरता आहे, परंतु परिस्थिती सुधारण्यासाठी पुन्हा प्रयत्न करत नाहीत. सोप्या भाषेत सांगायचे तर हे लोक भीक मागत नाहीत. भाषांतर समितीने येशूच्या शब्दांमध्ये अंतर्भूत असलेली भावनिक सामग्री पुनर्संचयित करण्याची ही संधी घेतली असती तर ते फायदेशीर ठरले असते.
फिलिप्पैकर २:६ हे दुसरे उदाहरण आहे. जेसन डेव्हिड BeDuhn[I], NWT ने या श्लोकाच्या रेंडरिंगमध्ये दिलेल्या अचूकतेची प्रशंसा करत असले तरी ते "अति-शाब्दिक" आणि "खूप गोंधळलेले आणि अस्ताव्यस्त" असल्याचे कबूल करते. तो सुचवतो, "समानता जप्त करण्याचा विचार केला नाही," किंवा "समानता जप्त करण्याचा विचार केला नाही," किंवा "समानता बळकावण्याचा विचार केला नाही." वापरलेल्या भाषेच्या सरलीकरणाद्वारे वाचनीयता सुधारणे हे आमचे ध्येय असल्यास, आमच्या पूर्वीच्या रेंडरिंगला का चिकटून राहायचे?
NWT 101
मूळ NWT हे फ्रेड फ्रांझ या एका माणसाच्या प्रयत्नांचे उत्पादन होते. बायबलचा अभ्यास म्हणून अभिप्रेत, ते शाब्दिक भाषांतर असायला हवे होते. ते अनेकदा अतिशय तिरस्करणीय आणि विचित्रपणे वाक्प्रचार केले जात असे. त्यातील काही भाग अक्षरशः अनाकलनीय होता. (टीएमएससाठी आमच्या साप्ताहिक नेमलेल्या वाचनात हिब्रू संदेष्ट्यांमधून जात असताना, माझ्या पत्नीच्या आणि माझ्या एका हातात NWT आणि दुसऱ्या हातात दोन आवृत्त्या असतील, फक्त NWT म्हणजे काय हे आम्हाला माहीत नसताना संदर्भ देण्यासाठी. म्हणत.)
आता ही नवीन आवृत्ती क्षेत्र सेवेसाठी बायबल म्हणून सादर केली आहे. खूप छान आहे. आजकाल लोकांपर्यंत पोहोचण्यासाठी आपल्याला काहीतरी साधे हवे आहे. तथापि, ते अतिरिक्त बायबल नसून बदली आहे. त्यांनी स्पष्ट केले की सोपे करण्याच्या त्यांच्या प्रयत्नात त्यांनी 100,000 हून अधिक शब्द काढून टाकले आहेत. तथापि, शब्द हे भाषेचे मुख्य घटक आहेत आणि किती हरवले आहे याचे आश्चर्य वाटते.
आम्हाला प्रतीक्षा करावी लागेल आणि हे नवीन बायबल खरोखरच आपल्या आकलनास मदत करते आणि पवित्र शास्त्राचे सखोल आकलन करण्यास मदत करते किंवा ते फक्त दुधासारख्या आहाराचे समर्थन करते की नाही हे पाहावे लागेल जे मला सांगताना दुःख होत आहे की आमचे साप्ताहिक भाडे आहे. आता बरीच वर्षे.
स्क्वेअर ब्रॅकेट गेले आहेत
मागील आवृत्तीत, "अर्थ स्पष्ट करण्यासाठी" जोडलेले शब्द सूचित करण्यासाठी आम्ही चौकोनी कंस वापरले होते. याचे उदाहरण म्हणजे १ करिंथ. 1:15 जे नवीन आवृत्तीत काही अंशी वाचले आहे, "...काही मृत्यूने झोपी गेले आहेत." मागील आवृत्तीत असे वाचले: “...काही [मृत्यूमध्ये] झोपी गेले आहेत”. ग्रीकमध्ये "मृत्यूमध्ये" समाविष्ट नाही. केवळ झोपेची अवस्था म्हणून मृत्यू ही कल्पना ज्यू लोकांच्या मनात नवीनच होती. येशूने ही संकल्पना वारंवार मांडली, विशेषतः लाजरच्या पुनरुत्थानाच्या अहवालात. त्यांच्या शिष्यांना त्यावेळी मुद्दा पटला नाही. (योहान 6:11, 11) तथापि, त्यांच्या प्रभू येशूच्या पुनरुत्थानाचे विविध चमत्कार पाहिल्यानंतर, त्यांना मुद्दा कळला. मृत्यूला झोप म्हणून संबोधणे हे ख्रिश्चन स्थानिक भाषेचा भाग बनले आहे. मला भीती वाटते की हे शब्द पवित्र ग्रंथात जोडून, आपण अर्थ अजिबात स्पष्ट करत नाही तर गोंधळात टाकत आहोत.
स्पष्ट आणि सोपे नेहमीच चांगले नसते. कधीकधी आपल्याला सुरुवातीला गोंधळ घालण्यासाठी आव्हान द्यावे लागते. येशूने ते केले. त्याच्या बोलण्याने शिष्य सुरुवातीला गोंधळले. "झोप लागली" असे का म्हटले आहे, असे लोकांनी विचारावे अशी आमची इच्छा आहे. मृत्यू हा आता शत्रू नाही आणि रात्रीच्या झोपेची भीती बाळगण्यापेक्षा आपण त्याची भीती बाळगू नये हे समजून घेणे हे एक महत्त्वाचे सत्य आहे. पहिल्या आवृत्तीमध्ये “[मृत्यूमध्ये]” हे शब्द देखील जोडले नसते तर बरे झाले असते, परंतु नवीन आवृत्तीमध्ये असे दिसून येते की जे भाषांतर केले जात आहे ते मूळ ग्रीकचे अचूक प्रतिपादन आहे. पवित्र शास्त्राची ही शक्तिशाली अभिव्यक्ती केवळ क्लिचमध्ये बदलली गेली आहे.
आपल्या बायबलमध्ये कोणताही पक्षपात नाही असे आपल्याला वाटेल, परंतु आपण मानवांमध्ये कोणतेही पाप नाही असा विचार करण्यासारखे आहे. इफिसकर ४:८ चे भाषांतर "त्याने [माणसांमध्ये] भेटवस्तू दिल्या" असे केले जात असे. आता त्याचे सरळ भाषांतर केले जाते, "त्याने पुरुषांमध्ये भेटवस्तू दिल्या." कमीतकमी आम्ही कबूल करण्यापूर्वी आम्ही "इन" जोडत आहोत. आता आम्ही ते मूळ ग्रीकमध्ये असल्यासारखे बनवतो. वस्तुस्थिती अशी आहे की इतर प्रत्येक भाषांतर शोधू शकतो (अपवाद असू शकतात, परंतु मला ते अद्याप सापडले नाहीत.) "त्याने भेटवस्तू दिल्या ते पुरुष", किंवा काही प्रतिकृती. ते असे करतात कारण मूळ ग्रीक असे म्हणतात. आम्ही करतो तसे ते प्रस्तुत करणे अधिकृत पदानुक्रमाच्या कल्पनेला समर्थन देते. आपण वडील, विभागीय पर्यवेक्षक, जिल्हा पर्यवेक्षक, शाखा समिती सदस्य, नियमन मंडळापर्यंत आणि त्यासह सर्व मार्गांनी देवाने आपल्याला दिलेल्या माणसांच्या देणग्या म्हणून पाहायचे आहे. तथापि, संदर्भ आणि वाक्यरचनावरून हे स्पष्ट होते की पौल पुरुषांना दिलेल्या आध्यात्मिक भेटवस्तूंचा संदर्भ देत आहे. म्हणून देवाने दिलेल्या देणगीवर भर दिला जातो आणि मनुष्यावर नाही.
हे नवीन बायबल आपल्याला या त्रुटी काढणे कठीण करते.
हेच आपण आतापर्यंत शोधले आहे. फक्त एक-दोन दिवस झाले आहेत की हे आमच्या हातात आहे. माझ्याकडे प्रत नाही, तुम्ही ती वरून डाउनलोड करू शकता www.jw.org जागा. Windows, iOS आणि Android साठी उत्कृष्ट अॅप्स देखील आहेत.
या नवीन भाषांतराचा आमच्या अभ्यासावर आणि प्रचार कार्यावर काय परिणाम होईल हे समजून घेण्यासाठी आम्ही वाचकांकडून टिप्पण्या प्राप्त करण्यास उत्सुक आहोत.
"ख्रिस्तात" असण्याचा अर्थ काय आहे हे डिझाइनद्वारे किंवा केवळ अज्ञानामुळे, वॉचटावर सोसायटीने बहुसंख्य यहोवाच्या साक्षीदारांना त्याच्या अनुयायांसाठी येशूच्या संदेशाचे सार विरोध करण्यासाठी आणि नाकारण्यासाठी पद्धतशीरपणे प्रोग्राम केले आहे- अद्भुत विशेषाधिकार कसे जगायचे आणि त्याच्याशी जवळच्या नातेसंबंधात असल्याचा आनंद. जेव्हा “दुसरी मेंढरे” पृथ्वीवर नंदनवनात राहण्याची आशा बाळगणारे बहुतेक यहोवाचे साक्षीदार नवीन करार वाचतात तेव्हा त्यांचा असा विश्वास असतो की येशू क्वचितच त्यांच्याशी थेट बोलत आहे. इतकेच नाही तर ते कधीही “ख्रिस्ताच्या एकात्मतेत” राहणार नाहीत कारण ते फक्त देवासाठी राखीव आहे... अधिक वाचा »
नमस्कार, त्या संघटनेत ५० वर्षांनंतर मी फक्त एक जुना exJW माणूस आहे, ज्यामध्ये आस्तिक, अभ्यासक आणि सर्व सामील आहेत. येशूसोबतच्या या अद्भुत नातेसंबंधातील सर्वात मोठी समस्या ख्रिश्चन धर्मातील संज्ञानात्मक अपयश असणे आवश्यक आहे. बायबल विद्यार्थी, यहोवाचे साक्षीदार आणि इतर किनारी रहिवासी सारखेच, येशू अजूनही आणि कायमचा मृत आहे या वास्तविकतेशी जुळवून घेण्यासाठी. येशू, इतरांचे प्राण वाचवण्यासाठी बलिदान देत, त्यांच्या जागी वल्हांडण कोकरू आणि प्रायश्चित्त अर्पण म्हणून मरण पावला, ज्यांनी त्यांचे प्राण गमावले त्यांना वाचवल्याशिवाय तो त्याचे जीवन परत घेऊ शकला नसता. तो त्यांच्या जागी मेला, माय... अधिक वाचा »
डायटर,
तुम्ही ज्या प्रकारे तुमची टिप्पणी शब्दबद्ध केली आहे त्यावरून असे दिसते की येशूच्या पुनरुत्थानाचा इन्कार आहे. हे पवित्र शास्त्रात घोषित केलेल्या स्पष्टपणे विरुद्ध आहे. १ करिंथ. १५:१३-१५
आम्ही तुम्हाला बरोबर वाचतो का?
स्क्वेअर ब्रॅकेट्स आणि "युनियन विथ" 1950 मध्ये वॉचटॉवर बायबल अँड ट्रॅक्ट सोसायटीने ख्रिश्चन ग्रीक धर्मग्रंथांचे भाषांतर प्रकाशित केले आणि त्यानंतर 1961 मध्ये न्यू वर्ल्ड ट्रान्सलेशन ऑफ द होली स्क्रिप्चर्स प्रकाशित केले ज्यामध्ये हिब्रू/अरॅमिक आणि ग्रीक दोन्ही ग्रंथ समाविष्ट आहेत. 1950 च्या आवृत्तीच्या समीक्षकांनी असे निदर्शनास आणले की त्या आवृत्तीत शब्दांचा कोणताही संकेत नाही जो मूळ ग्रीक ग्रंथात समाविष्ट केला गेला नव्हता. सोसायटीने 1961 मध्ये बहुसंख्य भोवती चौकोनी कंस जोडून प्रतिसाद दिला परंतु मूळ हिब्रू/अरॅमाईक आणि ग्रीक यापैकी कोणतेही शब्द त्यांच्या भाषांतरात घातलेले नाहीत (म्हणजे 2Cor 5:17,19)... अधिक वाचा »
माइकन बाहेर आणल्याबद्दल धन्यवाद. चौकोनी कंसाने मला नेहमीच त्रास दिला आहे, जरी मी साक्षीदार असलेल्या लोकांच्या लक्षात आले की आम्ही मजकूराचा "व्याख्या" केला आहे, "अनुवाद" केला नाही. कंस पूर्णपणे काढून टाकणे, इंटरलाइनर, बायिंग्टन, एएसव्ही आणि केजेव्हीचा संदर्भ घेणे अधिक स्पष्ट आणि महत्त्वाचे बनते.
मला आश्चर्य वाटते की त्यांनी फक्त कंसातील आक्षेपार्ह शब्द का काढला नाही आणि पक्षपातीपणाचा अनुवाद करणार्या आमच्या आरोपकर्त्यांसाठी हे स्पष्ट लक्ष्य बनविणे का थांबवले नाही.
ज्यूड, कदाचित तुम्हाला शूल या शब्दाशी अपरिचित असेल ज्याचा अर्थ यिद्दीशमध्ये शाळा असाही होऊ शकतो. नियामक मंडळाच्या सदस्याने ज्याने ही टिप्पणी केली आहे त्यांनी असे विनोद करताना अधिक सावधगिरी बाळगली पाहिजे ज्याचा अर्थ सेमिटिक विरोधी असा चुकीचा अर्थ लावला जाऊ शकतो. मी NY मध्ये असलेल्या एका मंडळामध्ये मी उपस्थित होतो जेव्हा एका बांधवाच्या खर्चाने निश्चितपणे सेमिटिक विरोधी विनोद केला गेला होता जो मंडळीचा धर्मांतरित ज्यू JW सदस्य होता. ही टीका एका वडिलांनी संपूर्ण मंडळीसमोर केली. तो संदर्भ देताना त्या जीबी सदस्याच्या मनात जे काही होते... अधिक वाचा »
एक अतिशय चांगला ज्यू मित्र असल्यामुळे मला हे माहीत आहे की फक्त ज्यूंनाच यिद्दीशची खिल्ली उडवण्याची परवानगी आहे आणि फक्त सहकारी ज्यूंना. सुदैवाने तो मला यिद्दीश व्हॅनाबे मानतो.
मीटिंगबद्दल माझी एकंदर धारणा अशी होती की ते आम्हाला काहीतरी "विकत" होते - आणि ते फक्त नवीन बायबल नव्हते. या संदर्भात, मला विश्वास आहे की GB च्या सदस्यांनी कॉमेडीचा वापर करणे ही एक हेतुपुरस्सर रणनीती होती, जशी जगभरातील मंडळ्यांना सभेसाठी मोठ्या प्रमाणावर आमंत्रण देण्यात आले होते. नवीन प्रकाशाच्या टाचांवर येताना हे सांगून की त्यांच्यात एकटाच विश्वासू आणि बुद्धिमान दास आहे, हे स्पष्ट दिसते की ते स्वतःला सर्वांसमोर अतिशय मानवी आणि सहज चालणारे बांधव म्हणून दाखवत होते - बांधवांचे मन सेट करण्याचा प्रयत्न करण्याचा एक मार्ग... अधिक वाचा »
मला हे आकर्षक आणि हृदयस्पर्शी वाटते की तुमच्यापैकी बरेच चांगले लोक मी जे आहे ते पाहतात आणि अनुभवत आहेत. मला असे वाटते की अलीकडच्या काळात माझ्या नजरेतून तराजू घसरले आहेत आणि मी खरोखरच संघटना पाहू शकतो की ती उच्च स्तरावर कशी बनली आहे. माझ्या बंधुभगिनींबद्दल मला वाटणारे प्रचंड प्रेम हे कोणत्याही प्रकारे बदलत नाही, ज्यांना मी वैयक्तिकरित्या ओळखत नाही, परंतु मला माहित असलेले शेकडो लोक प्रेमळ आणि प्रेमळ आहेत, जे शक्य तितकी यहोवाची सेवा करू इच्छितात. आणि त्यांच्या सहकारी माणसाची इच्छा आहे... अधिक वाचा »
सुंदर शब्दात, हॅरिसन!
माझ्या नेमक्या भावना!
मला वाटते की मलाही असेच वाटत आहे, बर्याच काळापासून, इतर अनेकांप्रमाणे. पण, मला फक्त दुसऱ्याचं ऐकायचं होतं, ते सांगायचं होतं.
येथे एक सकारात्मक विचार आहे: यशया ४९:४ मध्ये प्रेरित संदेष्ट्याने जे व्यक्त केले आहे तेच आहे असे कधी वाटते? मला असेच वाटतेय, तेच बोलत आहे.
असं असलं तरी, तुम्हाला कधी खाजगीत बोलायचं असेल तर, मी येथे आहे:
Observer17@netzero.com
"हॅरिसन" किंवा प्रतिसाद देऊ इच्छिणार्या कोणालाही: हॅरिसन, तुम्ही वर नमूद केले आहे: "...पण मी आधी म्हटल्याप्रमाणे, मी सत्याचा प्रेमी आहे, आणि मी आता पाहत आहे की संघटना केवळ सत्यावर आधारित नाही आणि उघडपणा नाही. ते त्यांच्या व्यवहारातून स्पष्ट होते, त्यांनी भूतकाळात शिकवलेल्या सर्व गोष्टी धूर्तपणे बदलण्याचा त्यांचा हेतू आहे असे दिसते की अनेकांना हे बदल लक्षात येणार नाहीत. जे बदलले आहे ते "सत्य" असू शकत नाही, आणि तरीही ते प्रामाणिकपणे कबूल करणार नाहीत की ते आमची दिशाभूल करत आहेत. तरीही मी माझे बळकट करण्याचा प्रयत्न करत राहीन... अधिक वाचा »
माझ्या मित्राने मला सांगितले की बायबलचे प्रकाशन आणि वार्षिक सभा ऐतिहासिक होती... मी विचार करत राहिलो की माझ्या विचारांच्या ट्रेनमध्ये काहीतरी चुकीचे असावे कारण मला मीटिंग किंवा प्रकाशन यापैकी काहीही "ऐतिहासिक" आढळले नाही.
मी एजीएमच्या माझ्या निर्णयावर काही टिप्पण्या करू इच्छितो. माझी पहिली प्रतिक्रिया अशी होती की हे अधिक कार्यप्रदर्शन आहे, जीबीला "छान मुले" म्हणून सादर करण्याचा एक मार्ग आहे. एका JW मित्राने नंतर टिप्पणी केली म्हणून "मला नियमन मंडळाचे व्यक्तिमत्त्व पाहणे आवडले, त्यांच्यात विनोदाची भावना आहे." नवीन सुधारित बायबलच्या सादरीकरणापेक्षा जीबीच्या सदस्यांना सादर करण्यासाठी हे अधिक वाहन असल्याचे दिसून आले. शूल, म्हणजे सभास्थान, ज्या अयोग्य मार्गाने इतर कोणी उचलले असेल ते मला माहीत नाही.... अधिक वाचा »
छान सांगितले, एमिलीजेफ. संचालक मंडळाच्या सदस्यांचे कॉर्पोरेटसारखे सादरीकरण मला या बांधवांना अजिबात आवडले नाही. १५ जुलैच्या टेहळणी बुरूजमधील शेवटच्या लेखात ही बैठक कशी झाली हे मजेदार आहे.
मी तुमच्याशी अधिक सहमत होऊ शकलो नाही. आपण एकाच पानावर आहोत असे दिसते. मला तुमची अभिव्यक्ती आवडते, "कुत्रा आणि पोनी शो." 'हे खरे आहे,' खरे आहे. सेमिटिक विरोधी आणि दुष्कर्मवादी शेरे ….किमान माझ्या कानापर्यंत….ख्रिश्चन मंडळीत स्थान नाही.
'शूल'च्या विनोदी वापराबद्दल तुमच्या विधानाबाबत मला फक्त एक सुधारणा किंवा निरीक्षण करायचे आहे. नियामक मंडळाचे सदस्य 'शूल' म्हणजे सिनेगॉगचा संदर्भ देत नव्हते. तो गमतीने 'शाळा' असा चुकीचा उच्चार करत होता. त्यांचा गर्भित विनोद असा होता की ते शेड्यूलमध्ये sch चा उच्चार sh म्हणून करतात, म्हणून त्यांनी शाळेत sch चा उच्चार sh असा केला पाहिजे, अशा प्रकारे शूल, शाळा नाही. तो शूल म्हणत होता, शूल नाही.
मी एका GB सदस्याला “किस” हा शब्द वापरताना देखील ऐकले आहे, जो काही मूळ अमेरिकन भाषांमध्ये वाईट शब्द आहे. तो माणूस व्यावहारिकदृष्ट्या कस्टरचा पुनर्जन्म झाला आहे.
🙂
“मी अनेक स्त्रोतांकडून ऐकले आहे—जहोवाच्या साक्षीदारांचे मुख्यतः समर्थन करणारे स्त्रोत—की सभा आध्यात्मिक मेळाव्यापेक्षा कॉर्पोरेट उत्पादन लॉन्च करण्यासारखी होती.”
धर्म = मोठा व्यवसाय
JW वाढवणे आणि तरीही कुटुंबात धर्माचे पालन करणे हे बायबलचे हे नवीन भाषांतर माझ्यासाठी कधीही पुन्हा मंडळीत न जाण्याचे आणखी एक कारण आहे. शास्त्रवचनांना “मूक” करणे खरोखरच आवश्यक आहे का? किती वेळा बायबलचे भाषांतर MEN ला या शब्दासारखे किंवा हे वाक्य असे वाटून केले गेले आहे, “काळासाठी चांगले वाटते”.
धर्म बर्याचदा “मोठ्या व्यवसाय” पेक्षा थोडा जास्त असतो, परंतु मी कधीही ऐकले नाही की WT प्रतिनिधी अशा प्रकारच्या अश्लील ऐश्वर्यामध्ये राहतात जे ख्रिस्ती धर्मजगताच्या इतर चर्चच्या पाळकांचे वैशिष्ट्य आहे. ते नक्कीच प्रचंड पैसा व्यवस्थापित करतात आणि मोठ्या, साम्राज्यासारख्या संस्थांना त्यांच्या अस्तित्वाचे स्वतःचे कारण बनण्याचा मार्ग आहे. तुम्हाला हेच म्हणायचे होते का?
तुम्ही भाषांतराबद्दल काय म्हणत आहात याची मला खात्री नाही. बायबलचे भाषांतर स्त्रियांनी केले पाहिजे, की मानवेतरांनी केले पाहिजे असे म्हणायचे आहे का? 'कधीही मागे न जाण्याच्या' सर्व संभाव्य कारणांपैकी, हे एक विचित्र वाटते.
जेव्हा मी पुरुष म्हटलो तेव्हा मला मानव म्हणायचे होते, जसे की आपण परिपूर्ण नाही, मग देवाचा दैवी शब्द मानल्या जाणार्या एखाद्या गोष्टीत गोंधळ का घालत आहोत. मी कधीही परत जाणार नाही याची शेकडो कारणे आहेत. हे माझ्या हाडांमध्ये योग्य वाटत नाही आणि गेल्या काही वर्षांत मी फक्त माझे अंतर्ज्ञान ऐकायला शिकले आहे. परत न जाण्याचे हे आणखी एक कारण आहे.
"द स्क्वेअर ब्रॅकेट्स गेले आहेत" हे या NWT 2013 पुनरावृत्तीचे नवीन वैशिष्ट्य नाही कारण 2006 च्या प्रिंटिंगमध्ये स्क्वेअर ब्रॅकेट काढून टाकण्यात आले होते.
तुम्ही बरोबर आहात. ते माझ्या लक्षात आले कारण माझ्या जुन्या संदर्भ बायबलमध्ये ते अजूनही आहेत आणि ते अजूनही WTLib मध्ये दिसतात जे मी जवळजवळ केवळ वापरतो.
कौटुंबिक उपासनेसाठी मी आठवड्यातून एकदा माझ्या मुलांना बायबलचा एक भाग वाचायला सुरुवात करणार आहे. मी वैयक्तिकरित्या Holman ख्रिश्चन बायबल वापरत आहे, माझ्या फोनवर बायबल अॅप देखील वापरत आहे आणि ग्रीक इंटरलाइनरचा संदर्भ देत आहे. नवीन jw बायबल पाहिल्यानंतर मी बाहेर गेलो आणि एक नवीन किंग जेम्स बायबल विकत घेतले जे मी माझ्या मुलांना वाचणार आहे. मला असे आढळले आहे की प्रत्येक धर्म स्वतःसाठी बायबल तयार करतो जे त्यांच्या मतप्रणालीला धक्का देते, jw या क्षेत्रात काही खास नाही कारण ते तेच करत आहेत.
बंधू पियर्सने सांगितलेला “नवीन प्रकाश” कार्यक्रमादरम्यान आम्हाला मिळणार आहे हे कधीच साकार झाले नाही याबद्दल मी निराश झालो.
फक्त एक विचार कदाचित YHWH ला NT मध्ये समाविष्ट न करण्याच्या कारणाचा ज्यू अंधश्रद्धेशी काही संबंध नाही तर उलट खरी गोष्ट आहे की यहोवा ख्रिस्तावर भर द्यायचा आहे. यहोवा असुरक्षित नाही, येशूच्या भूमिकेमुळे त्याला धोका नाही, उलट त्याने स्वतः त्याला नियुक्त केलेली भूमिका पूर्ण करण्यासाठी त्याच्यावर पूर्ण विश्वास ठेवतो - ख्रिश्चन मंडळीचा प्रमुख आणि देवाच्या राज्याचा राजा म्हणून काही मार्गांनी सतत यहोवावर आणि स्वतःवर लक्ष केंद्रित करून त्यांनी प्रभावीपणे येशूला त्याच्या गौरवशाली स्थितीतून काढून टाकले आहे. ते कर्मचार्यांच्या गटासारखे आहेत जे... अधिक वाचा »
मी ख्रिसशी सहमत आहे. जेव्हा आम्ही असा दावा करतो की देवाचे वचन अचूक आहे आणि ऐतिहासिक दस्तऐवजांना एवढ्या प्रदीर्घ कालावधीत सादर केलेल्या नेहमीच्या समस्या टाळण्यासाठी चमत्कारिकरित्या जतन केले आहे असा दावा आम्ही करतो तेव्हा आम्ही अनुवाद आणि तर्कशास्त्रात दुहेरी मानक दाखवतो. आणि मग आम्ही म्हणतो की तो कसा तरी NT मध्ये त्याचे नाव जतन करण्यास असमर्थ होता, म्हणून आम्हाला त्याच्यासाठी काम करावे लागेल. नाही. ख्रिस्तावर लक्ष केंद्रित करण्यासाठी शास्त्रवचनांमध्ये स्पष्टपणे बदल आहे. या बदलामुळे पित्यापासून काही कमी होत नाही. हे आपण जर यहोवाला वाढवतो आणि गौरव करतो... अधिक वाचा »
बरं सांगितलं, तुम्ही दोघंही.
मनोरंजक. माझ्या व्यवसायात मी कौटुंबिक कंपन्यांशी व्यवहार करतो आणि यामुळे मला नेमके असेच घडले, म्हणजे एका कौटुंबिक कंपनीच्या अधिकारात एका मुलाचा समावेश केला गेला ज्यामध्ये अध्यक्ष, संचालक आणि महाव्यवस्थापक यांना अखेरीस त्यांच्या सपोर्ट स्टाफसह काढून टाकावे लागले. त्यांनी ठरवले की ते मुलाविरुद्ध कट करत आहेत.
sw
ते क्लासिक आहे 🙂
वार्षिक सभेच्या या लवकर मूल्यांकनासाठी आणि नवीन NWT साठी धन्यवाद. प्रथम थोडेसे बाजूला ठेवून, मी एक सुप्रसिद्ध पेडंट आहे, आणि तुमच्या सुरुवातीच्या शब्दांमध्ये टायपिंगची चूक लक्षात आली, तुम्ही टेनंट लिहिले, मला खात्री आहे की तुम्हाला “Tenets” टाइप करायचा होता. मला हे केवळ विचित्रच नाही तर काहीसे भयंकर वाटते, की ते उघडपणे 1914 च्या त्यांच्या पूर्वीच्या उत्साहापासून दूर आहेत. मला हे समजले आहे की 100 वर्षे उलटून गेल्यावर त्यांना कोणत्याही दृश्यमान पुराव्याच्या अभावाचे स्पष्टीकरण द्यावे लागेल. राज्य शासन, पण ते जणू वाटते... अधिक वाचा »
हॅरिसन, एक पेडंट म्हणून मी तुमचे आभार मानतो. मी ती दुरुस्ती केली आहे. ट्रिपल प्रूफरीड असूनही ते माझ्याकडून घसरले. तुमची समज, मला भीती वाटते, सर्वात अचूक आहे. 1914 ही आमच्या धार्मिक ओळखीची अशी मुख्य शिकवण आहे की त्यांना ते कसे सामोरे जावे लागेल याची काळजी घ्यावी लागेल. ते अधिकाधिक अक्षम होत चालले आहे, म्हणून असे दिसते की ते आता बदलाची बीजे घालत आहेत. अंतिम परिणाम साध्य होण्यास बरीच वर्षे लागू शकतात. रदरफोर्डने शांतपणे 1874 सोडले आणि 1914 मध्ये सुवर्णयुगाच्या लेखात (नोटिस, टेहळणी बुरूज नव्हे) 1929 ला उपस्थिती पुन्हा नियुक्त केली.... अधिक वाचा »
आउट-पेडेंटिफाइड होऊ नये, तुमच्याकडे NWT ऐवजी काही ठिकाणी NTW आहे.
तो माझा सौम्य डिस्लेक्सिया आहे.
हॅरिसन, मी तुम्हाला बरोबर समजले आहे का की तुम्ही वार्षिक सभेत होता पण आत्तापर्यंत मंडळीशी तुमचे संबंध तोडण्याचा निर्णय घेतला आहे? तसे असल्यास मला ते ऐकून खरोखर वाईट वाटले. मला असेही वाटले की हा कार्यक्रम अध्यात्मिक नाही, तर कॉर्पोरेट उत्पादन लाँच करण्यासारखा आहे. पण मी स्वत:ला या प्रचारात थोडेसे अडकवले आहे आणि मला माहित आहे की माझी एक बाजू तर्कसंगत करत होती की कदाचित या बैठकीसाठी हे विशेष लक्ष केंद्रित करणे आवश्यक होते. आणि मग माझ्या मेंदूची दुसरी बाजू मागे फिरते आणि... अधिक वाचा »
माझ्याकडे जेसन डेव्हिड बीडन यांचे पुस्तक देखील आहे <– (स्पेलिंगकडे लक्ष द्या). ट्रूथ इन ट्रान्सलेशन अचूकता आणि पक्षपाती इंग्लिश ट्रान्सलेशन ऑफ द न्यू टेस्टामेंट द यूज ऑफ "जेहोवा" इन द एनडब्ल्यू (पृष्ठ 169 ते 176) मिस्टर बेडन यांनी इतर सात बायबलच्या विरूद्ध NWT ची अत्यंत आवश्यक परंतु अनुकूल तुलना केली आहे, मला वाटले नवीन करारात यहोवाचे नाव किती वेळा 'पुनर्संचयित' केले गेले आहे या संदर्भातच नाही तर हे कसे विसंगत आहे हे लक्षात घेऊनच पुढील टीकांबद्दल माहिती असणे आपल्या सर्वांसाठी चांगले आहे. तुमच्या निरीक्षणासाठी मी खालील गोष्टी उद्धृत करत आहे.... अधिक वाचा »
हा संदर्भ आमच्यासोबत शेअर करण्यासाठी वेळ दिल्याबद्दल धन्यवाद. माझ्याकडे पुस्तक आहे पण आमच्या भाषांतराच्या नियमातील विसंगतीबद्दल त्यांनी मांडलेला वैध मुद्दा मी विसरलो होतो.
मी उत्सुक आहे…. यहोवाच्या नावाच्या जीबी भाषांतरातील विसंगतींबद्दल तुम्ही जे लिहिले आहे त्यावर आधारित, हे बायबल वापरण्याचा तुमचा हेतू आहे का? मला खरोखर देवाचा संदेश मिळणे कठीण वाटते जर खरेतर अनुवादकांना भाषांतरापेक्षा अर्थ लावण्यात अधिक रस असेल.
खूप चांगला प्रश्न. खरे सांगायचे तर, आज तेथे कोणतेही बायबल भाषांतर नाही ज्याचे वाचन किंवा अभ्यास करणे मला 100% समाधानकारक वाटते. तथापि, मी माझ्या टॅब्लेटवर वापरलेले JW.ORG अॅप प्रोग्राम केलेल्या बांधवांना मला उच्च गुण द्यावे लागतील. जर तुम्ही त्या अॅपवर नवीन बायबलमधील ख्रिश्चन धर्मग्रंथ वाचत असाल, तर तुम्हाला स्क्रीनच्या वरच्या उजव्या कोपर्यात स्लाइडर स्विचसारखे एक लहान बटण दिसेल. उजवे पॅनेल उघडण्यासाठी ते वापरा. तीन चिन्हे असतील आणि सर्वात उजवीकडे तीन आडव्या असलेली संख्या 1 असेल... अधिक वाचा »
उत्तम कल्पना! मी आज अॅप वापरण्यास सुरुवात करणार आहे.. धन्यवाद!
मी सध्या प्राचीन हिब्रू संशोधन केंद्रावर लक्ष केंद्रित केले आहे ज्याने यांत्रिक भाषांतर नावाचे संपूर्ण बायबल तयार केले आहे, त्यातील प्रत्येक शब्द सर्वात प्राचीन हिब्रू स्वरूपात रेंडर केला आहे. डेड सी स्क्रोलपासून सापडलेल्या मूळ हिब्रू भाषेच्या जतनाच्या आसपासच्या अलीकडील निष्कर्षांचा यात विचार करण्यात आला आहे. आपल्या अमूर्त, ग्रीको-रोमन सुसंस्कृत मनांना समजू शकत नाही अशा मूळ ठोस हिब्रू भाषा आणि संस्कृतीच्या अर्थांमध्ये अधिक खोलवर जाऊन लेखकाने उल्लेखनीय अर्थ काढला आहे. “दिस इज माय नेम” नावाचा एक Youtube व्हिडिओ आहे जो सर्व बांधवांनी पहावा असे मला वाटते. हे आणि इतरांकडून... अधिक वाचा »
धन्यवाद, SmolderingWick1. हा व्हिडिओंचा उत्कृष्ट संच आहे. ज्यांना ते पाहू इच्छितात त्यांच्यासाठी मी दुवे समाविष्ट केले आहेत. मला आता समजले आहे की "मी आहे तो मी आहे" पूर्वी कधीच नव्हता.
व्हिडिओ दोन भागात आहेत:
भाग 1
http://www.youtube.com/watch?v=J84zSeKaDkU
भाग 2
http://www.youtube.com/watch?v=51h8ssppxn0
मी या व्हिडिओंचा मनापासून आनंद घेतला! मला त्या हिब्रू शब्दाच्या रेंडरिंगच्या स्पष्टीकरणाची खोली आवडली.
नमस्कार गॉड्सवर्डसत्य,
होय, हे खरे आहे की JW भाषांतराचा मुख्य आधार आहे व्याख्या. इतर प्रत्येक भाषांतरही असेच आहे, कारण BeDuhn विशेषतः सर्व भाषांतरांच्या पूर्वाग्रहावर केंद्रित होते. बहुतेक भाषांतरे "येशू-इज-गॉड" धर्मशास्त्राच्या पूर्वाग्रहाकडे झुकत असताना, डब्ल्यूटी येशू-केवळ-एक-देवदूताच्या धर्मशास्त्राची भरपाई करते. म्हणूनच येथे आमचे लक्ष हे असे असले पाहिजे की जे भाषांतराचा पक्षपात न करता परीक्षण करते, एक आव्हान आहे कारण सर्व भाषांतरे त्यांना प्रकाशित करणार्या धर्माशी पक्षपाती आहेत.
मी पूर्णपणे सहमत आहे. मानवी अपूर्णता आणि धर्मशास्त्र अनुवादावर परिणाम करते. मी सध्या 1890 च्या डार्बी भाषांतराचा आनंद घेत आहे…..माझ्या बायबल वाचनादरम्यान बायबलकडे जाणे मला आवडत नाही पण मी वर्षभर असे केले आहे. माझा विश्वास आहे की यहोवामध्ये त्याचे वचन जपण्याची ताकद आहे. जॉन 1:1 सारखी "मोठी शास्त्रे" जी एखाद्या व्यक्तीच्या देवाबद्दलच्या दृष्टिकोनात आमूलाग्र बदल करू शकतात आणि कोण... त्रासदायक आहे..
टायपोस smh साठी क्षमस्व
मी नव्याने प्रकाशित झालेल्या बायबलमधील परिशिष्टांचा अभ्यास करत आहे. त्यांना वाटेल तिथे यहोवाच्या नावाचा उच्चार करण्याची विसंगती त्रासदायक आणि चिंताजनक आहे. त्यांचे लक्ष इतके एकतर्फी का आहे? जुन्या करारात किंवा अगदी नवीन करारात येशूचे नाव “पुनर्स्थापित” का केले जात नाही किंवा शास्त्रात स्पष्टपणे येशूचा उल्लेख आहे असे त्यांना वाटते का? किंवा शास्त्रात येशूचे नाव टाका जे पौल यहुद्यांना सिद्ध करण्यासाठी वापरत होता की येशू हा मसिहा होता ….. हा एक निसरडा उतार आहे. हे बायबल कोणत्याही प्रकारे मुख्य प्रवाहात येण्यास पात्र नाही. लोकांना यात काही आश्चर्य नाही... अधिक वाचा »
तुमचे मनापासून स्वागत आहे, आणि जिथे जिथे आम्हाला आवडेल तिथे यहोवाचे नाव टाकण्याच्या आमच्या धोरणाशी मी पूर्णपणे सहमत आहे. खरं तर, नवीन बायबलच्या A5 परिशिष्टातील तर्कावर मी आज नंतर एक नवीन पोस्ट जारी करत आहे.
मी तुमच्या टिप्पण्यांसाठी उत्सुक आहे.
सर्व निष्पक्षतेने, परिशिष्ट B1 मधील तक्ता जन. 3.15 मध्ये भविष्यसूचकपणे नमूद केलेल्या दोन संतती (पूर्वी बियाणे) यांच्यातील परस्परसंवादाची रूपरेषा असल्याचे दिसते. म्हणूनच असे दिसते की केवळ सैतानाच्या पृथ्वीवर खाली टाकण्याचा संदर्भ दिला जातो. हे "सुमारे 1914" शीर्षक देखील स्पष्ट करते. मी बरोबर असल्यास, हे काही नवीन नाही.
आणि, मला तुमच्या दृष्टिकोनाबद्दल खूप आदर आहे, परंतु तुम्ही तुमच्या “सर्व निष्पक्षतेने..” टिप्पणीचा विस्तार केल्यास मला त्याची प्रशंसा होईल. परिशिष्टाचे शीर्षक आहे “बायबलचा संदेश”. “बायबलचा विषय (संदेश)” हे देवाचे राज्य आहे हे मी लहानपणापासूनच माझ्या मनावर बिंबवले होते. परिशिष्टात सांगितल्याप्रमाणे संदेश हा देवाचे शासन आहे. त्यामुळे कोणत्याही प्रकारच्या परस्परसंवादाची पर्वा न करता, देवाच्या राज्याच्या त्या कायमस्वरूपी शासनाची सुरुवात म्हणून आपण ठामपणे सांगितलेली कोणतीही तारीख ही आतापर्यंतची सर्वात महत्त्वाची तारीख असेल.... अधिक वाचा »
मला असे वाटते की शीर्षक चार्ट काय दर्शवत आहे ते चुकीचे प्रस्तुत करते. कला विभागातील एखाद्याला "संतती" वर मालिका करण्याची असाइनमेंट देण्यात आली होती आणि नंतर कोणीतरी त्यावर "बायबलचा संदेश" शीर्षक थापल्यासारखे आहे. बायबलचा संदेश दोन 'संततींपैकी' जेन. 3.15 मधील भविष्यवाणीशी घनिष्ठपणे संबंधित आहे, परंतु त्यात स्पष्टपणे बरेच काही आहे. मी अपरिहार्यपणे संततीच्या चार्टमध्ये राज्याची अपेक्षा करणार नाही - जरी ते नक्कीच शक्य आहे - परंतु मी ते पहाण्याची अपेक्षा करेन... अधिक वाचा »
आत्तापर्यंत आपल्याला हे निश्चितपणे मान्य करावे लागेल की यापैकी कोणतीही गोष्ट दातांचा बारीक कंगवा लावल्याशिवाय होत नाही. व्यक्तिशः मला हे विभागांमधील शब्दार्थांची जुळवाजुळव दिसत नाही. कोणत्याही प्रकारे आपण ओळखू या की मालिकेतील शेवटचे चित्र ख्रिस्ताच्या शासनाचे आहे. आणि मथळा आहे “भविष्य”. माझा विश्वास आहे की ख्रिस्त आता (स्वर्गात गेल्यापासून) राज्य करतो आणि त्याच्या दुसऱ्या आगमनानंतर संपूर्ण पृथ्वीवर राज्य करेल. परंतु चित्रे आणि आमच्या सध्याच्या JW सिद्धांतामधील टाइमलाइनमध्ये एक डिस्कनेक्ट आहे ज्यामुळे हे विस्तारित शासन 1914 आहे.... अधिक वाचा »
अरे हो, ज्यासाठी लेखन विभागाने आपली शक्ती कला विभागाला दिली आहे जेणेकरून आपले “सत्य” अधिक कलात्मकपणे मांडता येईल!
चांगले गुण, सर्व. किमान ते WW1 ऑक्टोबर 1914 पूर्वी का सुरू झाले हे स्पष्ट करण्यासाठी पुरेशी हलकी जागा सोडण्याचा प्रयत्न करत असतील. परंतु त्यांच्या इतर योजनाही असतील तर मला आश्चर्य वाटणार नाही. कदाचित एक रदरफोर्ड युक्ती पंखात आहे.