Melanjutkan dengan tema kesetiaan yang dilihat dalam artikel sebelumnya dan datang dalam program konvensyen musim panas, pelajaran ini bermula dengan mengutip Micah 6: 8. Luangkan masa dan lihat terjemahan 20 yang lebih banyak disini. Perbezaannya jelas walaupun pada pembaca kasual. Edisi 2013 NWT [Ii] menjadikan perkataan Ibrani checed sebagai "menghargai kesetiaan", sedangkan setiap terjemahan lain menjadikannya dengan ungkapan gabungan seperti "kebaikan cinta" atau "kasih sayang".
Idea yang disampaikan dalam ayat ini tidak semestinya keadaan. Kami tidak diberitahu untuk berbuat baik, atau untuk mengasihani, atau-jika terjemahan NWT betul-untuk menjadi setia. Sebaliknya, kami diarahkan untuk mencintai kualiti yang sangat dipersoalkan. Ia adalah satu perkara yang baik dan agak lain untuk benar-benar suka konsep kebaikan. Seorang lelaki yang tidak berbelas kasihan masih dapat menunjukkan belas kasihan. Seorang lelaki yang tidak semulajadi, masih boleh melakukan kebaikan dari semasa ke semasa. Bagaimanapun, lelaki itu tidak akan mengejar perkara ini. Hanya mereka yang mencintai sesuatu akan mengejarnya. Sekiranya kita suka kebaikan, jika kita suka belas kasihan, kita akan mengejar mereka. Kami akan berusaha untuk memaparkannya dalam semua aspek kehidupan kita.
Oleh itu, dengan menjadikan ayat ini “menghargai kesetiaan”, jawatankuasa semakan NWT 2013 menginginkan agar kita meneruskan kesetiaan sebagai sesuatu yang dihargai atau disayangi. Adakah ini yang sebenarnya disuruh oleh Mikha untuk kita lakukan? Adakah mesej yang disampaikan di sini disampaikan di mana kesetiaan lebih penting daripada belas kasihan atau kebaikan? Adakah semua penterjemah lain terlepas kapal?
Apakah justifikasi pilihan jawatankuasa semakan NWT 2013?
Sebenarnya, mereka tidak memberikan apa-apa. Mereka tidak terbiasa ditanyai, atau lebih tepat, untuk membenarkan keputusan mereka.
Interlinear Ibrani menyediakan "kesetiaan perjanjian" sebagai makna literal he-sed. Dalam bahasa Inggeris moden, ungkapan itu sukar ditakrifkan. Apakah pemikiran Ibrani di belakang he-sed? Nampaknya, jawatankuasa semakan NWT 2013[Ii] tidak tahu, kerana di tempat lain mereka memberi he-sed sebagai "cinta setia". (Lihat Ge 24: 12; 39:21; 1Sa 20: 14; Ps 59: 18; Isa 55: 3) Ini membantu kita memahami penggunaannya yang betul dalam Micah 6: 8. Kata Ibrani menunjukkan cinta yang setia kepada orang yang dikasihi. "Loyal" adalah pengubah, kualiti yang menentukan cinta ini. Menterjemah Micah 6: 8 sebagai "menghargai kesetiaan" mengubah pengubah menjadi objek yang sedang diubah. Mikha tidak bercakap mengenai kesetiaan. Dia bercakap tentang cinta, tetapi jenis tertentu - cinta yang setia. Kita mesti menyukai jenis cinta ini. Cinta yang setia bertindak atas nama orang yang dikasihi. Ini adalah cinta dalam tindakan. Kebaikan hanya ada ketika ada tindakan, tindakan kebaikan. Begitu juga rahmat. Kami menunjukkan belas kasihan melalui beberapa tindakan yang kami lakukan. Sekiranya saya suka kebaikan, maka saya akan berusaha untuk bertindak baik terhadap orang lain. Sekiranya saya suka belas kasihan, maka saya akan menunjukkan cinta itu dengan berbelas kasihan kepada orang lain.
Bahawa terjemahan NWT Micah 6: 8 dipersoalkan ditunjukkan oleh ketidakkonsistenan mereka dalam menjadikan perkataan ini sebagai 'kesetiaan' di tempat-tempat lain di mana ia akan diminta jika kata-kata mereka benar-benar merupakan terjemahan yang betul. Sebagai contoh, di Matthew 12: 1-8, Yesus memberi respons kuat kepada orang Farisi:
"Pada waktu itu Yesus pergi melalui ladang gandum pada hari Sabat. Murid-muridnya lapar dan mula memetik kepala gandum dan makan. 2 Ketika melihat ini, orang Farisi berkata kepadanya: "Lihat! Murid-muridmu sedang melakukan apa yang tidak diperbuatnya pada hari Sabat. "3 Ia berkata kepada mereka:" Tidakkah kamu membaca apa yang dilakukan Daud ketika dia dan orang-orang yang bersama dengannya lapar? 4 Bagaimana dia memasuki rumah Tuhan dan mereka makan roti persembahan, sesuatu yang tidak sah untuk dia makan, atau bagi mereka yang bersamanya, tetapi hanya untuk para imam? 5 Atau, adakah anda tidak membaca dalam Taurat bahawa pada hari-hari Sabat para imam di kuil merawat hari Sabat sebagai tidak suci dan terus bersalah? 6 Tetapi saya memberitahu anda bahawa sesuatu yang lebih besar daripada candi ada di sini. 7 Walau bagaimanapun, jika ANDA telah memahami maksudnya, 'Saya mahukan rahmat, dan bukan pengorbanan, 'ANDA tidak akan mengutuk orang yang tidak bersalah. 8 Untuk Tuhan pada hari Sabat adalah apa yang disebut Anak Manusia. ""
Dengan mengatakan "Saya menginginkan belas kasihan, dan bukan pengorbanan", Yesus mengutip dari Hosea 6: 6:
"Untuk masuk cinta setia (he-sedSaya suka, bukan dengan pengorbanan, dan dalam pengetahuan Tuhan, dan bukannya secara keseluruhan korban bakaran. "(Ho 6: 6)
Di mana Yesus menggunakan kata “belas kasihan” dalam mengutip Hosea, kata Ibrani apa yang digunakan nabi itu? Ini adalah perkataan yang sama, he-sed, digunakan oleh Micah. Dalam bahasa Yunani, adakah 'eleos' yang secara konsisten didefinisikan sebagai "belas kasihan" menurut Strong's.
Perhatikan juga Hosea penggunaan paralelisme puitis Ibrani. "Pengorbanan" dihubungkan dengan "persembahan bakaran keseluruhan" dan "cinta setia" dengan "pengetahuan tentang Tuhan". Tuhan itu pengasih. (1 John 4: 8) Dia menentukan kualiti itu. Oleh itu, pengetahuan tentang Tuhan adalah pengetahuan tentang cinta dalam semua aspeknya. Sekiranya he-sed merujuk pada kesetiaan, maka "cinta setia" akan dihubungkan dengan "kesetiaan" dan bukan dengan "pengetahuan tentang Tuhan".
Sesungguhnya, adalah he-sed bermaksud 'kesetiaan', maka Yesus akan berkata, 'Saya mahu kesetiaan dan bukan pengorbanan'. Rasa apa yang akan dibuat? Orang Farisi menganggap diri mereka yang paling setia dari semua orang Israel dengan ketaatan mereka yang tegas terhadap surat Taurat. Pembuat peraturan dan penjaga peraturan memberikan kesetiaan yang besar kerana pada akhir perkara, selalunya itulah yang dapat mereka banggakan. Menunjukkan cinta, bersikap belas kasihan, bertindak dengan baik - ini adalah perkara yang sukar. Inilah perkara-perkara yang sering gagal ditunjukkan oleh mereka yang mempromosikan kesetiaan.
Sudah tentu, kesetiaan ada di tempatnya, begitu juga pengorbanan. Tetapi kedua-duanya tidak saling eksklusif. Sebenarnya, dalam konteks Kristian mereka berjalan seiringan. Yesus berkata:
"Sekiranya ada yang ingin mengejar saya, biarkan dia mengabaikan dirinya dan mengambil tongkat penyeksaannya dan terus mengikuti saya. 25 Sebab sesiapa yang ingin menyelamatkan jiwanya akan kehilangannya; tetapi sesiapa yang kehilangan jiwanya demi saya akan menemuinya. "
Jelas, siapa saja yang “terus mengikuti” Yesus setia kepada dia, tetapi menyangkal diri, menerima siksaan dan kehilangan jiwa memerlukan pengorbanan. Oleh itu, Yesus tidak akan pernah memberikan kesetiaan dan pengorbanan sebagai alternatif, seolah-olah kita dapat memiliki satu tanpa yang lain.
Kesetiaan kepada Tuhan dan Kristus menuntut kita untuk berkorban, namun Yesus, dengan mengutip Hosea, mengatakan, "Saya menginginkan kasih yang setia, atau saya menginginkan kebaikan, atau saya menginginkan belas kasihan, dan bukan kesetiaan pengorbanan." Mengikut alasan kembali kepada Micah 6: 8, sama sekali tidak bermakna dan tidak logik bagi Yesus untuk mengutip ini, sekiranya kata Ibrani hanya bermaksud "kesetiaan".
Ini bukan satu-satunya tempat NWT yang disemak telah diubah. Sebagai contoh, penggantian sama persis dilihat dalam Psalms 86: 2 (perenggan 4). Sekali lagi 'kesetiaan' dan 'kesalehan' dihidupkan untuk kesetiaan. Makna perkataan Ibrani yang asal chasid dijumpai disini. (Untuk maklumat lebih lanjut mengenai bias di NWT, lihat disini.)
Daripada menggalakkan keagamaan, kebaikan dan belas kasihan kepada persaudaraan, NWT memberikan penekanan pada 'kesetiaan' yang tidak ada dalam tulisan-tulisan yang diilhami asal (Micah 6: 8; Eph 4: 24). Apakah motivasi untuk peralihan makna ini? Mengapa ketidakkonsistenan dalam menterjemahkan tulisan-tulisan yang diilhami?
Memandangkan Badan Pimpinan memerlukan kesetiaan mutlak Saksi-Saksi Yehuwa, tidaklah sukar untuk melihat mengapa mereka lebih suka membaca yang menekankan keperluan untuk kesetiaan terhadap apa yang mereka anggap sebagai Pertubuhan duniawi hanya Tuhan.
A Look Fresh pada Kesetiaan
Perenggan 5 dalam kajian ini mengingatkan pembaca: "Walaupun kita dapat mempunyai beberapa kesetiaan dalam hati kita dengan betul, perintah yang betul pentingnya harus ditentukan oleh penerapan prinsip Alkitab kita."
Dengan itu, marilah kita menerapkan prinsip Alkitab untuk menimbang dengan teliti bahan yang dikemukakan untuk menentukan objek dan ketetapan yang tepat.
Siapa yang Layak Kesetiaan Kita?
Tujuan kesetiaan kami adalah di tengah-tengah apa yang dimaksudkan sebagai seorang Kristian dan harus menjadi perhatian utama kita ketika kita meneliti Menara Pengawal ini. Seperti yang dinyatakan Paul pada Gal 1: 10:
"Sudahkah saya mencari kelulusan manusia atau Tuhan? Atau saya cuba untuk menggembirakan manusia? Jika saya masih berusaha untuk menyenangkan hati manusia, saya tidak akan menjadi hamba Kristus. "
Paul (kemudian Saulus dari Tarsus) telah menjadi anggota badan agama yang kuat dan berada di landasan kerjaya yang baik dalam apa yang akan hari ini disebut 'paderi'. (Gal 1: 14Walaupun begitu, Saul dengan rendah hati mengakui bahawa dia telah meminta persetujuan lelaki. Untuk membetulkannya, dia membuat perubahan besar dalam hidupnya untuk menjadi hamba Kristus. Apa yang dapat kita pelajari dari teladan Saul?
Fikirkan senario yang dihadapinya. Terdapat banyak agama di dunia pada masa itu; banyak organisasi agama, jika anda mahu. Tetapi hanya ada satu agama yang benar; satu organisasi keagamaan sejati yang telah ditubuhkan oleh Tuhan Yehuwa. Itulah sistem keagamaan Yahudi. Inilah yang dipercayai oleh Saul dari Tarsus ketika dia menyadari bahwa bangsa Israel - Organisasi Yehuwa jika kamu mahu - tidak lagi berada dalam keadaan yang disetujui. Sekiranya dia ingin setia kepada Tuhan, dia harus meninggalkan kesetiaannya kepada organisasi keagamaan yang selalu dia percayai sebagai saluran komunikasi yang ditentukan oleh Tuhan dengan umat manusia. Dia harus mulai menyembah Bapa surgawinya dengan cara yang sangat berbeda. (Heb 8: 8-13) Adakah dia sekarang akan mulai mencari organisasi baru? Ke mana dia akan pergi sekarang?
Dia tidak beralih ke "mana" tetapi ke "siapa". (John 6: 68) Dia berpaling kepada Tuhan Yesus dan belajar semua yang dia dapat tentangnya dan ketika dia sudah siap, dia mulai berkhotbah ... dan orang-orang tertarik dengan pesan itu. Komuniti yang serupa dengan keluarga, bukan organisasi, berkembang secara semula jadi sebagai hasilnya.
Sekiranya sukar untuk dijumpai di dalam Alkitab penolakan yang lebih ringkas tentang konsep bahawa kekristianan harus diorganisir di bawah struktur kuasa manusia daripada perkataan Paulus mengenai kebangkitan ini:
"Saya tidak pergi ke persidangan dengan daging dan darah. 17 Saya juga tidak pergi ke Yerusalem kepada mereka yang telah menjadi rasul sebelum saya, tetapi saya pergi ke Arabia, dan saya kembali ke Damsyik. 18 Kemudian tiga tahun kemudian, saya pergi ke Yerusalem untuk melawat Cefas, dan saya tinggal bersamanya selama lima belas hari. 19 Tetapi saya tidak melihat seorang pun daripada para rasul, hanya Yakub saudara Tuhan. "(Ga 1: 16-19)
Tema utama ini Menara Pengawal adalah selari yang dibuat antara tempoh Perjanjian Lama dengan organisasi dan pemimpin manusia yang kelihatan, dan organisasi JW di dunia hari ini. The Menara Pengawal bergantung pada hubungan ini yang selaras-diakui sebagai surat-menyurat tipikal / antitekpikal yang tidak suci, untuk menguatkuasakan kesetiaan kepada tradisi manusia dan lelaki yang berkuasa di belakang tabir (Ground 7: 13). Walaupun "semua kitab suci diilhamkan oleh Tuhan dan bermanfaat untuk pengajaran", orang-orang Kristen di bawah Perjanjian Baru harus ingat bahawa "hukum adalah guru sekolah kita untuk membawa kita kepada Kristus". (2Ti 3: 16; Ga 3: 24 KJV) Hukum Musa adalah tidak corak yang akan direplikasi dalam sidang Kristian. Sebenarnya, percubaan untuk menghidupkan semula struktur Perjanjian Lama adalah salah satu daripada apostata pertama dan paling dahsyat dalam sidang Kristian awal (Ga 5: 1).
Sepanjang pembaca artikel ini diingatkan bahawa mereka harus setia kepada ("tidak mengangkat tangan mereka") 'yang diurapi Tuhan'-rujukan yang tidak begitu halus kepada Badan Pimpinan. Tulisan-tulisan Menara Pengawal yang lain telah menyempurnakan kedudukan Badan Pengawal dengan Musa dan Harun, menggambarkan orang-orang yang akan mencari kesalahan dengan tindakan mereka sebagai pengumuman zaman moden, orang-orang yang mengeluh dan memberontak. (Ex 16: 2; Nu 16). Melemparkan diri dalam peranan Musa dan Harun bersempadan dengan penghujatan kerana Alkitab dengan jelas mengajar bahawa hanya Tuhan Yesus kita akan mengisi peranan ini dalam zaman Kristian-antitype yang benar-benar suci. (Dia 3: 1-6; 7: 23-25)
Yehuwa menuntut kita untuk mendengarkan para nabi-Nya. Namun, dia memberikan mereka akreditasi sehingga kita dapat memiliki keyakinan bahwa kita mematuhi umatnya, bukan penipu. Para nabi Yehuwa dahulu mempunyai tiga ciri khas yang menjadikan identiti mereka sebagai 'saluran pilihannya' tidak dapat dipertikaikan. Di kedua bangsa Israel dan pada abad pertama, 'orang yang diurapi Yehuwa' (1) melakukan mukjizat, (2) mengucapkan ramalan yang benar dan (3) diilhami untuk menulis Firman Tuhan yang tidak berubah dan sepenuhnya konsisten. Jika dibandingkan dengan piawaian ini, rekod prestasi 'hamba yang setia dan bijaksana' yang dinyatakan sendiri meninggalkan sedikit keraguan bahawa tuntutan mereka sebagai 'satu-satunya saluran Tuhan di bumi' meleset. (1Co 13: 8-10; De 18: 22; Nu 23: 19)
Hari ini, kita hanya mengikut satu pemimpin terurap, Yesus Kristus. Malah, makna perkataan 'Kristus' itu, menurut yang MEMBANTU kajian Word, adalah:
5547 Xristós (dari 5548 / xríō, "urapan dengan minyak zaitun") - betul, "Yang Diurapi," Kristus (Ibrani, "Mesias").
Di manakah ayat-ayat ini terdapat ruang bagi mana-mana manusia yang memberi pendorong?
"Tetapi anda tidak mahu datang ke saya supaya kamu dapat hidup. "(John 5: 40)
"Yesus berkata kepadanya: "Saya adalah jalan dan kebenaran dan kehidupan. Tiada siapa yang datang kepada Bapa kecuali melalui saya. "(John 14: 6)
"Tambahan pula, tidak ada keselamatan di sesiapa pun, kerana tidak ada nama lain di bawah syurga yang telah diberikan di kalangan lelaki yang kita harus selamatkan. "(Ac 4: 12)
"Sebab ada satu Tuhan, dan satu pengantara antara Tuhan dan manusia, seorang lelaki, Kristus Yesus, "(1Ti 2: 5)
Namun Badan Pimpinan akan memaafkan kami untuk kesetiaan itu pengantara yang lain adalah asas kepada keselamatan kita:
"Domba-domba lain tidak boleh lupa bahawa keselamatan mereka bergantung pada dukungan aktif mereka terhadap" saudara-saudara "yang diurapi Kristus yang masih ada di bumi." (w12 3/15 p. 20 par. 2 Bersukacita dalam Harapan Kita)
Kesetiaan kepada Tuhan atau Tradisi Manusia?
Perenggan 6, 7 dan 14 membahas penerapan sistem kehakiman Kristian. Memang benar bahawa jemaah mesti dilindungi dari pengaruh dosa yang merosakkan. Walaupun demikian, kita harus mempertimbangkan dengan saksama kesaksian Kitab Suci untuk memastikan bahawa kita memperlakukan orang-orang yang zalim sesuai dengan pola yang dinyatakan oleh Yesus dan para penulis Kristiani Perjanjian Baru. Jika tidak, mereka yang dianggap melindungi jemaah mungkin menjadi sumber rasuah yang ingin mereka hapuskan.
Memainkan Kad Kesetiaan untuk Mematuhi Pematuhan
Sebelum membincangkan rawatan orang-orang yang telah disingkirkan (dijauhi atau dikosongkan) seperti yang dinyatakan dalam perenggan 6 dan 7, mari kita periksa permohonan kata-kata Yesus dalam Matthew 18 dalam konteks perenggan 14.[I]
Dari awal kita harus perhatikan ketiadaan yang tidak dapat dilihat dari artikel ini tentang apa-apa rujukan kepada arahan Yesus tentang hal-hal kehakiman yang terdapat dalam Matthew 18: 15-17. Peninggalan ini dibuat lebih serius oleh fakta bahawa Matthew 18 adalah hanyalah tempat Tuhan kita membincangkan hal-hal sedemikian, dan dengan itu harus membentuk dasar dasar kita yang mengelilingi salah laku. Artikel ini juga menggambarkan paralel Perjanjian Lama (antitypes concocted yang dialamatkan sebelum ini) untuk menyokong sistem peradilan yang ditemui di kalangan Saksi-Saksi Yehuwa. Dahuluan Kitab Suci untuk sistem kehakiman kami telah secara meluas dibincangkan sebelum di Pickoe Beroean, tetapi marilah kita menerapkan mata ini sebagai penolakan kepada mata yang dibangkitkan dalam perenggan 14.
"Tetapi jika anda menutupi kesalahan, anda akan menjadi tidak setia kepada Tuhan."(Lev 5: 1)
Diakui, ada dosa yang harus dilaporkan kepada para penatua Yahudi. Badan Pimpinan menginginkan pengaturan yang sama ada dalam sidang Kristian. Mereka terpaksa kembali menggunakan sistem Yahudi kerana hanya ada tiada rujukan untuk jenis pengakuan dalam kitab suci Kristian. Seperti yang ditulis dalam artikel di atas "dosa yang harus dilaporkan adalah kesalahan modal ... tidak ada ketentuan untuk bertaubat .. [atau] pengampunan. Sekiranya bersalah, tertuduh akan dihukum mati. "
Kenapa Badan Pimpinan gagal mengikuti precedent terbuka, sidang umum yang diadakan sebelum 'perhimpunan' yang membantu untuk memastikan perbicaraan yang adil (seperti yang terjadi di zaman Israel dan Kristian) tetapi sebaliknya memilih untuk jawatankuasa kehakiman yang diadakan sebagai bintang- pendengaran ruang tanpa rekod dan tiada penonton dibenarkan? (Ma 18: 17; 1Co 5: 4; 2Co 2: 5-8; Ga 2: 11,14; De 16: 18; 21: 18-20; 22:15; 25:7; 2Sa 19: 8; 1Ki 22: 10; Je 38: 7) Kesetiaan apakah yang ditunjukkan oleh Badan Pimpinan kepada Tuhan apabila mereka berusaha untuk mengembalikan hamba berat perhambaan Perjanjian Lama kepada orang Kristian hari ini? (Ga 5: 1) Ajaran seperti ini mengkhianati kegagalan untuk mengenali kepentingan sebenar Ransom dan kebenaran baru yang indah untuk orang Kristian: 'cinta adalah pemenuhan hukum' (Ma 23: 4; Ro 13: 8-10).
"Jadi seperti Nathan, jadi agak tegas. Ajak kawan atau saudara anda untuk mencari pertolongan dari para penatua. "
Seperti yang disebutkan di atas, hanya ada preseden Kristian untuk mengaku dosa kepada pemimpin agama. Nathan mendesak Daud untuk bertobat kepada Tuhan, supaya tidak pergi ke hadapan para imam. Yesus tidak membezakan jenis atau keterukan dosa yang terlibat apabila dia berkata 'pergi dan mendedahkan kesalahannya antara kamu dan dia sahaja'. (Ma 18: 15) Jika tidak bersalah, pelaku kesalahan itu akan ditegur oleh ekklésia, seluruh jemaah berkumpul, bukan sekadar panel penatua yang terpilih. (Ma 18: 17; 1Co 5: 4; 2Co 2: 5-8; Ga 2: 11,14)
"Dengan melakukan ini, anda setia kepada Yehuwa dan baik kepada sahabat atau saudara anda, untuk para penatua Kristian akan cuba menyesuaikan semula individu tersebut dengan kesamaran."
Betapa baiknya jika ini selalu berlaku, tetapi pengalaman yang panjang menunjukkan perkara ini tidak selalu berlaku. Sekiranya Matthew 18 diikuti dengan setia, banyak yang akan dikembalikan kepada rahmat Tuhan yang baik pada langkah 1 atau 2 dan tidak akan pernah datang sebelum para penatua. Ini akan menyelamatkan rasa malu, menjaga kerahsiaan (kerana para penatua tidak memiliki hak yang diberikan Tuhan untuk mengetahui semua dosa kawanan), dan menghindari banyak keadaan tragis yang disebabkan oleh salah sangka dan penerapan peraturan yang keras.
Kita memerlukan keberanian untuk menjadi setia kepada Yehuwa. Ramai di antara kita yang berani berdiri teguh terhadap tekanan daripada ahli keluarga, rakan sekerja, atau pihak berkuasa sekular untuk membuktikan diri kita setia kepada Tuhan.
Ayat 17 dibuka dengan kata-kata ini, dan kemudian diikuti dengan pengalaman seorang saksi Jepang bernama Taro yang pada dasarnya dipecat oleh seluruh keluarganya ketika dia menjadi Saksi Yehuwa. Bagi kita yang telah sadar akan realiti organisasi Saksi-Saksi Yehuwa, perenggan ini disatukan dengan ironi, kerana prinsip yang dinyatakan dalam kalimat pembukaannya berlaku bagi kita. Sekiranya kita ingin tetap setia kepada Yehuwa, kita harus berani menentang tekanan dari hubungan Saksi dan keluarga, teman Saksi, dan anggota jemaat yang akan memberikan kesetiaan kepada JW.org di atas kesetiaan kepada Tuhan dan raja terurapnya, Yesus Kristus.
Terima kasih dan hujung topi kepada Robert untuk analisisnya yang tepat pada masanya Micah 6: 8, sebahagian besarnya telah dijahit ke dalam artikel ini.
___________________________________________________________
[I] Untuk melihat bagaimana organisasi telah mengetepikan kecacatannya terhadap rawatan yang disfellowshipped, bandingkan apa yang terdapat di W74 8 / 1 pp. 460-466 Divine Mercy Points yang Way Back for Erring Ones dan w74 8 / 1 pp. 466-473 Mengekalkan Pandangan Seimbang Menuju Kepada Yang Disfellowshiped dengan sikap semasa.
[Ii] Artikel ini pada asalnya merujuk kepada terjemahan NWT dan jawatankuasa terjemahan NWT. Seperti yang ditunjukkan oleh Thomas dalam komen di bawah, kedua 1961 dan edisi 1984 NWT mengandungi rendering yang lebih tepat.
Hai, Mileti. Anda mungkin mahu memadamkan komen ini jika anda menganggapnya tidak bersinggungan. Tetapi inti maklumat di bawah adalah bahawa tidak ada jawatankuasa terjemahan atau penyemakan yang dilaporkan ke Pejabat Hak Cipta AS untuk NWT. Jadi, sebagai contoh, saya tidak seharusnya tersinggung sekiranya penterjemah asal NWT disalahkan kerana semakan rasuah kemudiannya. Ini kerana Watchtower Bible and Tract Society adalah penterjemah dan penyemak semula semua pelbagai edisi Terjemahan Dunia Baru dari Kitab Suci sejauh Amerika Syarikat... Baca lebih lanjut »
Saya telah melihat setiap rujukan (245 menurut buku Insight di bawah "kebaikan") yang disebut oleh Norman Snaith (lihat komen saya yang lain) di mana perkataan tiga huruf Ibrani Chesedh muncul. Di NWT. Ini diterjemahkan sebagai "cinta setia" kecuali untuk enam kesempatan sebagai "kebaikan", dua sebagai "kebaikan", dan masing-masing untuk "penyayang", "pengabdian", Sebagian besar rujukan di mana "cinta setia" tidak digunakan menunjukkan "setia cinta ”dalam nota kaki. Dan ada dua yang lain - Yesaya 57: 1 menggunakan setia dan ada satu kesempatan di mana perkataan Ibrani diterjemahkan sebagai "kesetiaan". Tiada hadiah kerana meneka di mana. (Sekiranya... Baca lebih lanjut »
Terima kasih kerana berkongsi hasil kerja anda dengan kami Leonardo. Bukti lanjut bahawa pembentangan GBa oleh Micah 6: 8 berfungsi sendiri.
Satu lagi artikel hebat. Saya dapati mencari di internet di bawah Chesedh membantu memberi pemahaman sebenar mengenai perkataan itu. Ini adalah cinta yang tiada henti yang meliputi kasih sayang kesetiaan yang baik, seperti yang ditunjukkan oleh hubungan Yehuwa dengan Israel, hubungan Kristus dengan pengikutnya, dan merupakan sesuatu yang kita semua ingin cita-citakan juga. Rujukan kepada Matius 18 sangat baik untuk menunjukkan apa yang terlibat dalam hal ini. rujukan: Penyelidikan Alkitab-Penafsiran oleh NW Snaith yang diterbitkan semula dari A The Word Word Book of the Bible adalah yang terbaik yang saya dapati melalui talian. Kesetiaan terjemahan terlalu sejuk, dan setia... Baca lebih lanjut »
betul-betul! bukan sahaja kesetiaan yang tidak kena pada tempatnya, ia adalah sikap yang salah atau tindakan yang dituturkan dalam teks.
Saya meneliti Micah 6: 8 dalam semakan 2013 NWT, yang berbunyi seperti yang anda katakan: "Hanya untuk menjalankan keadilan, untuk menghargai kesetiaan." Tetapi aa 1961, dan juga 1984 cetakan besar NWT baca: "tetapi untuk menjalankan keadilan dan untuk mengasihi kebaikan. "Oleh itu, terjemahan yang anda benci nampaknya adalah kesalahan pembalik 2013. Anda menyalahkan "jawatankuasa terjemahan NWT." Anda tidak bermaksud menyalahkan komited terjemahan NWT asal untuk ini?
Saya minta maaf kerana salah pernyataan. 1984 memang berbunyi:
(Mikha 6: 8) 8 Dia telah memberitahu kamu, wahai manusia duniawi, apa yang baik. Dan apa yang dipersoalkan Yehuwa dari kamu, tetapi untuk melaksanakan keadilan dan untuk mencintai kebaikan dan menjadi sederhana dalam berjalan dengan Tuhan kamu?
Saya akan mengedit dan menambah penarikan balik. Saya menghargai usaha anda untuk menjaga fakta material kami!
Nicodemus
Nicodemus, terima kasih untuk artikel yang bagus. Sangat menarik bahawa dalam aplikasi Jw, titik perbalahan dari Mik 6: 8 dalam bahasa Yunani berbunyi '... na agapas th storgikh kalosynh (untuk mencintai kasih sayang? Kebaikan) ... Sama ada mereka kembali, atau mereka akan mengalami kesukaran untuk menerjemahkannya tidak tepat, kerana penonton Yunani akan merasa sangat tidak selesa.
Catatan: kasih sayang bermaksud storgikh atau storgh dalam bahasa Yunani. Saya rasa ia tidak tepat sebagai spektrum dan makna sekiranya perkataan Yunani tidak dapat disampaikan. Mungkin saya tidak tahu perkataan yang betul dalam bahasa Inggeris.
Adakah anda mempunyai semakan 2013 dalam bahasa Yunani? Itu nampaknya menjadi sumber isu itu
Hai saya rasa tidak ada versi 2013 yang dikemas kini. Dalam talian terkini nampaknya lebih dekat dengan NWT sebelumnya, atau cawangan Yunani lebih tepat dalam pembuatannya. Satu perkara lagi. Konvensyen musim panas adalah mengenai kesetiaan. Bagi orang Yunani, ini adalah mengenai 'hosiotes' yang bermaksud kesucian! dalam pemahaman umum Yunani. Namun saya yakin akan ada usaha untuk menjadikannya seperti kesetiaan.
Menakjubkan: dalam edisi menara bahasa Yunani, majalah yang sama, artikel yang sama meneka yang merupakan ayat utama yang dipetik. Mazmur 18: 25. Tebak ayat mana yang akan dibaca dengan setanding. 2. Mazmur 18: 25. Saya tidak pernah melihat perbezaan sedemikian. Apa yang berlaku dengan orang-orang Yunani? Adakah mereka lebih sedar, pemberontak? Mereka akan mengalami kesukaran yang besar memetik dari Mic 6: 8 di mana makna berbeza. Sudah tentu idea-idea yang sama dibincangkan dalam artikel itu, tetapi pada dasarnya saudara-saudara Yunani mempunyai sesuatu yang lain.
Ia adalah perkara seperti ini yang menunjukkan kepada saya bahawa tindakan mereka adalah sengaja dan mengetahui. Ini lebih daripada khayalan diri. Sesungguhnya ini menunjukkan penentangan terhadap kepemimpinan Roh.
Badan Pimpinan kini merujuk kepada edisi 2013 sebagai NWT dan edisi terdahulu sebagai NWT Reference Bible. Oleh kerana kita sedang membincangkan edisi terbaru yang dilabel oleh GB sebagai NWT, kita merujuk kepada jawatankuasa terjemahan yang bertanggungjawab untuknya.
Saya membuat komen saya kerana saya tidak menyangka Nikodemus atau pengulas memahami bahawa terjemahan kontroversial Mikha 6: 8 yang dibincangkan adalah unik untuk semakan 2013. Nicodemus telah menyemak semula artikel tersebut agar lebih jelas, jadi saya gembira.
Saya tidak pernah menghadiri perjumpaan selama lebih dari 20 tahun, dan saya tidak tahu sehingga anda memberitahu saya bahawa WT merujuk kepada edisi NWT sebelumnya sebagai "Alkitab Rujukan Dunia Baru," atau bahawa mereka memanggil penyemak itu sebagai " Jawatankuasa Terjemahan Dunia Baru. ” WT tidak boleh melakukan itu.
Terima kasih Thomas
Nicodemus, terima kasih kerana menuliskan kajian Wt ini dan yang sebelumnya serta tinjauan Meletis mengenai Kesetiaan. Saya di sekolah perintis 2014, kami mempunyai kajian yang cukup luas mengenai RNWT, ada yang positif mengenainya, tetapi setelah diteliti dengan teliti, seperti artikel ini, ia mengandungi bias. Saya percaya kita telah kehilangan seni belajar peribadi seperti ini, kerana kita hanya percaya apa sahaja yang dicurahkan, berani aku katakan, secara membuta tuli, seperti kepercayaan yang buta. Teruskan usaha yang baik, dan mereka yang memberi komen juga.
Saya mesti memberi penghargaan kepada Robert dan Meleti untuk sebahagian besar karya Mikha 6: 8 - Saya sebenarnya tidak melihat keseluruhan masalah. Saya mesti mengatakan bahawa sejak terbangun, saya benar-benar dahagakan Alkitab untuk pertama kalinya dalam hidup saya. Mendapatkan makna yang lebih mendalam dan budaya serta konteks yang sebenarnya sangat menyedihkan. Seperti yang telah dikatakan "Teks tanpa konteks biasanya merupakan dalih (untuk kesalahan)"
Anda juga menyebut Mazmur 86: 2 di mana kata ini diterjemahkan sebagai "setia", sedangkan sebagian besar terjemahan lain menggunakan "suci" atau "saleh". Sekali lagi, terjemahan-terjemahan lain ini sepertinya lebih baik daripada memahami WT. Pembacaan dari seluruh Mazmur ke-86, yang ditulis oleh Daud, mengungkapkannya sebagai doa kenabian yang sesuai dengan kehidupan (dan kematian) Yesus kepada huruf T. Begitulah, sampai ke petikan yang mengatakan, “selamatkan anak budak perempuanmu ”(ayat 16). Dan apa yang Mary katakan ketika diberitahu bahawa dia akan melahirkan... Baca lebih lanjut »
Perkara lain yang saya perhatikan dalam penyampaian NWT mikha 6: 8 adalah penggunaan kata yang memerlukan. hebrew menggunakan kata Do'resh dari kata akar darash ... maksud utamanya ialah mencari dan bergantung pada konteks juga bermaksud bertanya. TAPI TIDAK PERNAH MEMERLUKAN jika Tuhan mempunyai peraturan yang perlu dipatuhi oleh seseorang.
Nampaknya sebahagian besar kejadian sesuai dengan makna Mencari, Mencari atau Meminta. Sebilangan kecil yang benar-benar diterjemahkan sebagai Require, tetapi tidak banyak dari mereka. (Saya tidak akan mengatakannya "tidak pernah" bermaksud Memerlukan, tetapi jelas "jarang" bermaksud itu.) Seperti banyak kata-kata Ibrani lain, yang satu ini makna yang halus. Seolah-olah Tuhan berfirman, 'inilah sifat-sifat yang saya cari (atau harapkan) untuk dijumpai pada orang'. TIDAK seperti Dia berkata, 'Saya menuntut perkara berikut dari anda, dan anda akan menghadapi masalah besar jika... Baca lebih lanjut »
Oleh itu GB telah menyetujui terjemahan yang mengubah permintaan Yehuwa kepada hamba-hambanya untuk mengasihi kebaikan menjadi permintaan Tuhan untuk kesetiaan.
Nicodemus, anda melakukan pekerjaan dengan baik pada artikel ini, jauh lebih banyak daripada yang dapat saya lakukan. Anda jelas telah melakukan banyak penyelidikan mengenai perkara ini, dan ini menunjukkan. Saya menghargai komen ringkas saya disertakan di dalamnya. Perkara utama adalah agar orang memahami bahawa Alkitab tidak memberikan mandat ilahi di Mikha 6: 8 untuk setia kepada lelaki. Untuk mencadangkan sebaliknya adalah salah terjemahan dan penyalahgunaan tulisan suci. Sekiranya ada sesuatu yang saya tambahkan pada ini, adalah untuk menekankan bahawa integriti lebih penting daripada kesetiaan. Bukan bahawa kesetiaan itu buruk... Baca lebih lanjut »
Sejujurnya - sehingga saya membaca bahagian anda mengenai Mikha 6: 8 saya tidak tahu betapa teruknya masalah ini! Begitu banyak masalah dengan WT seperti lubang arnab - sejauh mana anda mahu pergi?
Sejak bangun dan membaca Dalam Mencari Kebebasan Kristian, saya fikir orang Galatia dan Ibrani adalah buku kegemaran saya dalam Alkitab. Mereka benar-benar memperlihatkan kebebasan yang indah yang kita miliki di dalam Kristus dan hubungan peribadi yang orang Kristian dengan Tuhan dan Anak-Nya.
(Filipi 2: 11) Yesus Kristus adalah Tuhan kepada kemuliaan Allah Bapa!
Ya, dan jika kita menganggap orang seperti Ray Franz dan Carl Olaf Jonsson, apakah alasan utama mengapa orang-orang ini diusir dari organisasi? Kerana mereka menghargai integriti terhadap kebenaran (sebenarnya) sebagai lebih penting daripada kesetiaan kepada lelaki yang tidak sempurna. Seperti kebebasan lain, kebebasan beragama bukanlah percuma. Selalunya harga yang perlu dibayar. Kami hanya perlu menentukan harga yang kami sanggup bayar, dan kepada siapa kami sanggup membayarnya.
Saya terkejut dengan rawatan Jonsson. Sekiranya itu tidak mencukupi untuk meyakinkan anda bahawa terdapat kawalan maklumat gaya Korea Utara, saya tidak tahu apa itu.