Aħna biss studjajna t-tifsira ta 'erba' kliem Griegi li huma tradotti fil-verżjonijiet moderni tal-Bibbja bl-Ingliż bħala "qima". Veru, kull kelma hija mogħtija wkoll b'modi oħra, iżda kollha għandhom dik il-kelma waħda komuni.
In-nies reliġjużi kollha - Kristjani jew le - jaħsbu li jifhmu l-qima. Bħala Xhieda ta 'Ġeħova, naħsbu li għandna manku fuqu. Nafu xi tfisser u kif għandu jitwettaq u lil min għandu jkun immexxi.
Dak il-każ, ejja nippruvaw ftit eżerċizzju.
Ma tistax tkun Grieg Grieg imma b'dak li tgħallimt s'issa kif tittraduċi "qima" fil-Grieg f'kull waħda mis-sentenzi li ġejjin?

  1. Ix-Xhieda ta ’Ġeħova jipprattikaw qima vera.
  2. Aħna nqimu lil Alla Ġeħova billi nattendu laqgħat u noħorġu fis-servizz fuq il-post.
  3. Għandu jkun evidenti għal dak kollu li nqimu lil Ġeħova.
  4. Aħna rridu nqimu lil Alla Ġeħova biss.
  5. Il-ġnus jaduraw ix-Xitan.
  6. Ikun ħażin li nqimu lil Ġesù Kristu.

M'hemm l-ebda kelma waħda fil-Grieg għall-qima; l-ebda ekwivalenza waħda mal-kelma Ingliża. Minflok, għandna erba 'kelmiet minn fejn jagħżlu ...thréskeia, Sebo, latreuó, proskuneó—Xew bl-sfumaturi tat-tifsira tagħha stess.
Qed tara l-problema? Li tmur minn ħafna għal wieħed ma tkunx daqshekk ta ’sfida. Jekk kelma waħda tirrappreżenta ħafna, l-sfumaturi tat-tifsira kollha jintremew fl-istess melting pot. Madankollu, li tmur fid-direzzjoni opposta hija ħaġa pjuttost oħra. Issa aħna meħtieġa biex isolvu l-ambigwitajiet u tiddeċiedi t-tifsira preċiża inkorporata fil-kuntest.
Ġust biżżejjed. M’aħniex it-tip li tiċkien minn sfida, u barra minn hekk, aħna pjuttost żgur li nafu xi tfisser il-qima, hux? Wara kollox, aħna ndendlu l-prospetti tagħna għall-ħajja ta 'dejjem fuq it-twemmin tagħna li aħna qegħdin iqimu lil Alla bil-mod kif jixtieq li jkunu mqaddsa. Mela ejja agħti dan.
Jien ngħid li nużaw thréskeia għal (1) u (2). It-tnejn jirreferu għal prattika ta 'qima li tinvolvi li ssegwi proċeduri li huma parti minn twemmin reliġjuż partikolari. Nissuġġerixxi sebó għal (3) minħabba li mhix qed titkellem dwar atti ta 'qima, iżda imġieba li hija esposta għad-dinja biex taraha. Dak li jmiss (4) jippreżenta problema. Mingħajr il-kuntest ma nistgħux inkunu ċerti. Jiddependi minn dan, sebó jista 'jkun kandidat tajjeb, imma jien niddependi aktar lejh proskuneó b'xokk ta ' latreuó jintefa ’għall-miżura tajba. Ah, imma mhux ġust. Qegħdin infittxu ekwivalenza f'kelma waħda, u għalhekk ser nagħżel proskuneó għax dik kienet il-kelma li Ġesù uża meta kien qed jgħid lill-Xitan li Ġeħova biss għandu jiġi mqima. (Mt 4: 8-10) Ditto for (5) għax dik hija l-kelma użata fil-Bibbja fl-Apokalissi 14: 3.
L-aħħar oġġett (6) huwa problema. Aħna għadna kemm użajna proskuneó fi (4) u (5) b'appoġġ qawwi tal-Bibbja. Kieku kellna nissostitwixxu "Ġesù Kristu" ma '"Satana" f' (6), ma jkollna l-ebda kompatibilità ma 'l-użu ta' proskuneó darb'oħra Jidher. Il-problema hi li proskuneó huwa użat fil-Lhud 1: 6 fejn l-anġli huma murija li jwassluha lil Ġesù. Allura ma nistgħux ngħidu hekk proskuneó ma tistax tingħata lil Ġesù.
Kif jista ’Ġesù jgħid lix-Xitan proskuneó għandha tingħata lil Alla biss, meta l-Bibbja turi mhux biss li hija mogħtija lilu mill-anġli, imma li anke waqt raġel, huwa aċċetta proskuneó mingħand ħaddieħor?

"U ħara, kien hemm lebbruż u qima [proskuneó] lilu, qal, Mulej, jekk inti se tidbib, tista 'tagħmli nadif. "(Mt 8: 2 KJV)

"Waqt li tkellem fuqhom dawn l-affarijiet, ara, kien hemm ċertu ħakkiem u qima [proskuneó] miegħu u qal, binti għadha mejta issa; imma ġejja u ibdel idejk fuqha, u hi għandha tgħix. “(Mt 9: 18 KJV)

"Imbagħad dawk li kienu fid-dgħajsa jaduraw [proskuneó] lilu, u qal, "Tassew int l-Iben ta 'Alla." (Mt 14: 33 NET)

"Imbagħad hi daħlet u qima [proskuneó] lilu, qal, Mulej, għinni. "(Mt 15: 25 KJV)

"Imma Ġesù ltaqa 'magħhom u qal," Awguri! "Huma marru fuqu, qabdu saqajh u adoraw [proskuneó] lilu. "(Mt 28: 9 NET)

Issa dawk minnkom li għandhom kunċett programmat ta ’x’inhi l-qima (bħalma għamilt qabel ma bdejt din ir-riċerka) x’aktarx li qed joġġezzjonaw għall-użu selettiv tiegħi tal-kwotazzjonijiet NET u KJV. Inti tista 'tirrimarka li ħafna traduzzjonijiet jirrenduhom proskuneó f’mill-inqas uħud minn dawn il-versi bħala “bow down”. L-NWT juża “do obeisance” matul. Meta tagħmel hekk, ikun qed jagħmel ġudizzju ta ’valur. Qiegħed tgħid li meta proskuneó jintuża b’referenza għal Ġeħova, il-ġnus, idolu, jew Satana, dan għandu jingħata bħala assolut, jiġifieri, bħala qima. Madankollu, meta tirreferi għal Ġesù, huwa relattiv. Fi kliem ieħor, huwa tajjeb li tirrendi proskuneó għal Ġesù, iżda f’sens relattiv biss. Ma jammontax għall-qima. Billi l-għoti lil xi ħadd ieħor - kemm hu Satana jew Alla - huwa qima.
Il-problema b'din it-teknika hi li m'hemm l-ebda differenza vera bejn "nagħmlu obeisance" u "adorazzjoni". Aħna nimmaġinaw hemm għax jaqbel lilna, imma verament ma hemmx differenza sostantiva. Biex nispjega dan, ejja nibdew billi jkollna stampa f'moħħna proskuneó. Dan ifisser litteralment "li togħmek lejh" u huwa definit bħala "li bewsa l-art meta tkun prostrat quddiem superjuri" ... "li taqa '' l quddiem / tipprostra lilu nnifsu biex adora fuq irkopptejn wieħed". (HELPS Studji tal-Kelma)
Aħna lkoll naraw Musulmani għarkupptejhom u mbagħad jitgħawġu 'l quddiem biex imiss l-art bil-forehead tagħhom. Rajna l-Kattoliċi jitgħammru lilhom infushom fuq l-art, u jibqu s-saqajn ta ’xbieha ta’ Ġesù. Imxejna rajna rġiel, tinkina quddiem irġiel oħra, kissing ċirku jew idejn ta 'uffiċjal tal-knisja għolja. Dawn kollha huma atti ta ' proskuneó. Att sempliċi ta 'bowing qabel ieħor, bħalma jagħmel il-Ġappuniż fit-tislima, mhuwiex att ta' proskuneó.
Darbtejn, waqt li rċieva viżjonijiet qawwija, Ġwanni ġie megħlub b’sens ta ’stħarriġ u wettaq proskuneó. Biex ngħinu fil-fehim tagħna, minflok ma nipprovdu l-kelma Griega jew l-interpretazzjoni Ingliża — adorazzjoni, nagħmel obeisance, tkun xi tkun - jien se nesprimi l-azzjoni fiżika li twassalha proskuneó u ħalli l-interpretazzjoni lill-qarrej.

"Dakinhar waqa 'bilqiegħda quddiem saqajh biex inħejji ruħi qabel] miegħu. Imma hu jgħidli: “Oqgħod attent! Tagħmilx hekk! Jiena biss sħabi lsir ta ’int u ta’ ħutek li għandhom ix-xhieda rigward Ġesù. [Ipprostrata ruħek quddiem] Alla! Għax-xhud li jikkonċerna lil Ġesù huwa dak li jispira l-profezija. ”(Ġdid 19: 10)

"Well I, John, kien il-wieħed li sema 'u jara dawn l-affarijiet. Meta smajt u rajthom, jien [ntefa ’l-bewsa] f’riġlejn l-anġlu li kien qed jurini dawn l-affarijiet. 9 Imma hu jgħidli: “Oqgħod attent! Tagħmilx hekk! Jiena biss sħabi lsir ta ’int u ta’ ħutek il-profeti u ta ’dawk li qed nosservaw il-kliem ta’ dan l-iscroll. [Arka u bews] Alla. ”” (Ġdid 22: 8, 9)

L-NWT jirrendi l-okkorrenzi kollha ta ' proskuneó f'dawn il-versi bħala "qima". Aħna nistgħu naqblu li huwa ħażin li prostrat lilna nfusna u nbdew saqajn ta 'anġlu. Għaliex? Minħabba li dan huwa att ta 'sottomissjoni. Aħna nkunu sottomessi għar-rieda tal-anġlu. Essenzjalment, inkunu qed ngħidu, “Kmandani u se nobdi, oh Mulej”.
Dan ovvjament huwa ħażin, għaliex l-anġli huma aċċertament "skjavi sħabna minna u minn ħutna". L-iskjavi ma jobdux skjavi oħra. L-ilsiera kollha jobdu lill-kaptan.
Jekk m’aħniex biex prostratati lilna nfusna quddiem anġli, kemm aktar minn hekk irġiel? Din hija l-essenza ta 'dak li ġara meta Pietru ltaqa' l-ewwel ma 'Kornelju.

"Peress li Pietru daħal, Cornelius iltaqa 'miegħu, waqa' f'riġlejh u weraq lilu nnifsu quddiem lilu". Imma Pietru għollah u qal: “Qum; Jien jien biss raġel. ”- Atti 10: 25 NWT (Ikklikkja din ir-rabta biex tara kif ħafna traduzzjonijiet komuni jirrendu dan il-vers.)

Ta 'min jinnota li l-NWT ma jużax "qima" biex tittraduċi proskuneó hawn. Minflok juża "għamilt l-obeżenza". Il-paralleli huma inkontestabbli. L-istess kelma tintuża fit-tnejn. L-istess att fiżiku eżatt sar f'kull każ. U f'kull każ, min iwassal ġie ammissjonat biex ma jwettaqx l-att aktar. Jekk l-att ta 'Ġwanni kien wieħed ta' qima, nistgħu ġustament isostnu li Cornelius "kien inqas hekk? Jekk huwa ħażin proskuneó/ il-prostrat innifsu qabel ma / jadura l-anġlu u huwa ħażin proskuneó/ prostrate-yourself-before / do-obeisance għal raġel, m'hemm l-ebda differenza fundamentali bejn it-traduzzjoni Ingliża li tirrendi proskuneó bħala "li jaduraw" kontra dak li jirrendih bħala "li tagħmel obeżenza". Aħna nippruvaw noħolqu differenza biex nappoġġjaw teoloġija konċepita minn qabel; teoloġija li tipprojbixxi magħna milli prostrated lilna nfusna fis-sottomissjoni sħiħa lil Ġesù.
Tassew, l-att stess li l-anġlu ċanfar lil Ġwanni, u Pietru ammonta lil Cornelius, it-tnejn dawn l-irġiel wettqu, flimkien mal-bqija tal-appostli, wara li kienu xhieda ta ’Ġesù li kkalmaw il-maltempata. L-istess att!
Huma kienu raw lill-Mulej ifejjaq ħafna individwi ta ’kull xorta ta’ mard iżda qatt qabel il-mirakli tiegħu ma laqtuhom bil-biża ’. Wieħed irid jikseb il-mentalità ta ’dawn l-irġiel biex jifhem ir-reazzjoni tagħhom. Is-sajjieda kienu dejjem fil-ħniena tat-temp. Ilkoll ħassejna sensazzjoni ta ’stħarriġ u anke biża’ diretta quddiem il-qawwa ta ’maltempata. Sal-lum il-ġurnata nsejħulu l-atti ta ’Alla u huma l-ikbar manifestazzjoni tal-qawwa tan-natura - il-qawwa ta’ Alla - li ħafna minna qatt niltaqgħu f’ħajjitna. Immaġina li qiegħed f'xi dgħajsa tas-sajd ċkejkna meta jiġu maltempati f'daqqa, jintefgħuk bħal injam mitluq u jpoġġu l-ħajja tiegħek fil-periklu. Kemm hu żgħir, kemm hu impotent, wieħed għandu jħossu quddiem dik il-qawwa kbira.
Allura biex ikollok raġel sempliċi iqum u jgħid lill-maltempata biex titlaq, u mbagħad tara l-maltempata tobdi ... ukoll, huwa xi ħaġa tal-għaġeb li "ħassew biża 'mhux tas-soltu, u qalu lil xulxin:" Min hu verament dan? Anki r-riħ u l-baħar jobduh ", u dan" dawk fid-dgħajsa [prostratati ruħhom quddiem] lilu, u jgħidu: "Int verament Ibnu t'Alla." "(Is-Sur 4: 41; Mt 14: 33 NWT)
Ġesù għala ma ħax l-eżempju u ċanfirahom biex jitmermer lilhom infushom quddiemu?

Qima lil Alla bil-Mod li Huwa Japprova

Aħna lkoll kemm aħna siguri minna nfusna; żgur li nafu eżatt kif Ġeħova jrid jiġi meqjum. Kull reliġjon tagħmel dan b'mod differenti u kull reliġjon taħseb li l-bqija żbaljaw. Jien trabbejt bħala Xhud ta ’Ġeħova, kburi konsiderevolment li kont naf li l-Kristjaneżmu kellu ħażin billi stqarr li Ġesù kien Alla. It-Trinità kienet duttrina li diżonora lil Alla billi għamel lil Ġesù u l-ispirtu s-santu parti minn Godhead triunwali. Madankollu, meta tiddenunzja t-Trinità bħala falza, ġrejna s'issa lejn in-naħa opposta tal-kamp tal-logħob li aħna fil-periklu li nitilfu xi verità fundamentali?
Tifhimnix ħażin. Jien inqis li t-Trinità hija duttrina falza. Ġesù mhux Alla l-Iben, imma l-Iben ta ’Alla. Alla tiegħu hu Ġeħova. (Ġwanni 20:17) Madankollu, meta niġu biex naduraw lil Alla, ma rridx naqa 'fin-nasba li nagħmilha kif naħseb li għandu jsir. Irrid nagħmilha bħalma Missieri tas-sema jrid li nagħmilha.
Wasalt biex nirrealizza li ġeneralment il-fehim tagħna tal-qima huwa definit b'mod ċar bħala sħaba. Trid tikteb id-definizzjoni tiegħek bħala l-bidu ta 'din is-serje ta' artikli? Jekk iva, agħti ħarsa lejha. Issa qabbelha ma 'din id-definizzjoni li, jien fiduċjuż, ix-Xhieda ta' Ġeħova l-iktar jaqblu magħha.
Adorazzjoni: Xi ħaġa li għandna nagħtuha biss lil Ġeħova. Qima tfisser devozzjoni esklussiva. Ifisser li tobdi lil Alla fuq kulħadd. Ifisser tissottometti ruħek lil Alla b’kull mod. Ifisser li tħobb lil Alla fuq l-oħrajn kollha. Aħna nwettqu l-qima tagħna billi mmorru għal-laqgħat, nippritkaw l-aħbar it-tajba, ngħinu lil ħaddieħor fil-ħin tal-bżonn tagħhom, nistudjaw il-kelma ta ’Alla u nitolbu lil Ġeħova.
Issa ejja nikkunsidraw dak li l-ktieb Insight jagħti bħala definizzjoni:

it-2 p. Adorazzjoni 1210

L-għoti ta 'unur jew tislima reverent. Il-qima vera tal-Ħallieq tħaddan kull aspett tal-ħajja ta 'individwu .... Adam kien kapaċi jservi jew jadura l-Ħallieq tiegħu billi jagħmel fedelment ir-rieda tal-Missier tas-sema tiegħu ... L-enfasi primarja kienet dejjem fuq l-eżerċizzju tal-fidi - billi tagħmel ir-rieda ta' Alla Ġeħova. - U mhux fuq ċerimonja jew ritwali .... Is-sorveljanza jew il-qima ta 'Ġeħova kienu jeħtieġu ubbidjenza għall-kmandi kollha tiegħu, billi jagħmlu r-rieda tiegħu bħala persuna ddedikata esklussivament lilu.

Fiż-żewġ definizzjonijiet, il-qima vera tinvolvi biss lil Ġeħova u lil ħadd ieħor. Perjodu!
Naħseb li lkoll nistgħu naqblu li l-qima lejn Alla tfisser li tkun ubbidjenti għall-kmandi kollha tiegħu. Ukoll, hawn waħda minnhom:

"Waqt li kien għadu jitkellem, ħares! sħaba sabiħa mittiefsa fuqhom u, ħares! leħen barra mis-sħab u qal: "Dan hu Ibni, il-maħbub, li approvajt; ismah. "" (Mt 17: 5)

U hawn x’jiġri jekk ma nobdux.

"Tassew, kull min ma jismax dak il-Profeta se jinqered kompletament minn fost in-nies." "(Ac 3: 23)

Issa l-ubbidjenza tagħna lejn Ġesù hija relattiva? Aħna ngħidu, "Jiena nobdi lilek Mulej, imma sakemm ma titlobx nagħmel xi ħaġa li Ġeħova ma japprovax"? Aħna nistgħu ngħidu wkoll li se nobdu lil Ġeħova sakemm ma jigdidniex. Qegħdin nistipulaw kundizzjonijiet li qatt ma jistgħu jseħħu. Agħar minn hekk, tissuġġerixxi li anke l-possibbiltà hija dagħa. Ġesù qatt ma jonqosna u hu qatt ma jkun żleali lejn Missieru. Ir-rieda tal-Missier hija u dejjem tkun ir-rieda ta ’Sidna.
Meta tqis dan, li kieku Ġesù kellu jirritorna għada, int tipprostera ruħek fuq l-art quddiemu? Tgħid, "Kulma trid li nagħmel Mulej, jien se nagħmel. Jekk titlobli nirreferi ħajti, huwa f'idejk "? Jew tgħid, "Jiddispjacini Ġesù, għamilt ħafna għalija, imma jien biss nagħmel ċans quddiem Ġeħova"?
Kif jgħodd għal Ġeħova, proskuneótfisser sottomissjoni sħiħa, ubbidjenza bla kundizzjoni. Issa staqsi lilek innifsek, billi Ġeħova ta lil Ġesù “l-awtorità kollha fis-sema u fl-art”, x’inhu fadal għal Alla? Kif nistgħu nissottomettu lil Ġeħova iktar milli lil Ġesù? Kif nistgħu nobdu lil Alla iktar milli nobdu lil Ġesù? Kif nistgħu prostratati lilna nfusna quddiem Alla iktar milli qabel Ġesù? Il-fatt hu li aħna nqimu lil Alla, proskuneó, billi jaduraw lil Ġesù. M’aħniex permessi nagħmlu ġirja fit-tmiem madwar Ġesù biex naslu għand Alla. Aħna nersqu lejn Alla permezz tiegħu. Jekk għadek temmen li aħna ma nqimux lil Ġesù, imma lil Ġeħova biss, jekk jogħġbok spjega preċiżament kif immorru dwar dan? Kif nistgħu niddifferenzjaw lil xulxin?

KISS l-Iben

Dan huwa fejn, nibża ', li aħna bħala Xhieda ta' Ġeħova falla l-marka. Billi nwarrbu lil Ġesù, ninsew li dak li ħatar lilu huwa Alla u li billi ma nagħrfux ir-rwol veru u komplet tiegħu, aħna nirrifjutaw l-arranġament ta 'Ġeħova.
M’iniex ngħid dan b’mod ħafif. Ikkunsidra, bħala eżempju, dak li għamilna ma 'Ps. 2: 12 u kif din isservi biex tqarraqna.

"Unur l-iben, jew Alla se jindignaw
U titlef mit-triq,
Għax ir-rabja tiegħu tiskorri malajr.
Kuntenti huma dawk kollha li jistħarrġu fih. "
(Ps 2: 12 NWT 2013 Edition)

It-tfal għandhom jonoraw il-ġenituri. Il-membri tal-kongregazzjoni għandhom jonoraw l-irġiel ixjeħ billi jieħdu t-tmexxija. Fil-fatt, irridu nonoraw irġiel ta ’kull xorta. (Ef 6: 1,2; 1Ti 5: 17, 18; 1Pe 2: 17) Li tonora l-iben mhux il-messaġġ ta 'dan il-vers. L-għoti preċedenti tagħna kien fuq il-marka:

KISS l-iben, biex Hu ma jistax jiġi inċensat
U INTI jista 'ma jitħassarx [mill-mod],
Għax ir-rabja tiegħu tiskorri faċilment.
Kuntenti huma dawk kollha li jistħarrġu fih.
(Ps 2: 12 NWT Reference Bible)

Il-kelma Ebrajka nashaq (נָשַׁק) tfisser "bewsa" u mhux "unur". Id-daħħal "unur" fejn l-Ebrajk jaqra "bew" jibdel ħafna t-tifsira. Dan mhux bewsa ta 'tislima u mhuwiex bewsa biex tonora lil xi ħadd. Dan huwa konformi mal-idea ta ' proskuneó. Huwa "bewsa lejn", att ta 'sottomissjoni li jirrikonoxxi l-pożizzjoni suprema ta' l-Iben bħala s-Sultan maħtur divinament tagħna. Jew aħna nirrifjutaw u nququ lilu jew immutu.
Fil-verżjoni preċedenti aħna aċċennajna li dak li qed jinċensa kien Alla billi kapitalizza l-pronom. Fl-aħħar traduzzjoni, neħħejna kull dubju billi ddaħħal lil Alla — kelma li ma tidhirx fit-test. Il-fatt hu, m'hemm l-ebda mod biex tkun ċert. L-ambigwità ta 'jekk "hu" jirreferix għal Alla jew għall-Iben hija parti mit-test oriġinali.
Għalfejn Ġeħova kien jippermetti li l-ambigwità teżisti?
Ambigwità simili teżisti fir-Rivelazzjoni 22: 1-5. B’mod eċċellenti kumment, Alex Rover jirrimarka li huwa impossibbli li tkun taf min qed jissemma fis-silta: "It-tron ta 'Alla u tal-Ħaruf se jkun fil-belt, u l-qaddejja tiegħu [jagħtu servizz sagru għal]latreusousin) lilu. "
Nissottometti li l-ambigwità apparenti ta 'Ps 2: 12 u Re 22: 1-5 mhijiex ambigwità, iżda rivelazzjoni tal-pożizzjoni unika ta' l-Iben. Wara li għadda t-test, wara li tgħallem ubbidjenza, wara li sar perfett, hu - mill-perspettiva tagħna bħala l-qaddejja tiegħu - ma jintgħarafx minn Ġeħova rigward l-awtorità u d-dritt tiegħu għall-kmand.
Waqt li kien fid-dinja, Ġesù wera devozzjoni, reverenza u adorazzjoni perfetta (sebó) għall-Missier. L-aspett ta ' sebó sibna fil-kelma Ingliża mqaddsa tagħna żżejjed maħduma “qima” hija xi ħaġa li niksbu billi nimitaw lill-iben. Nitgħallmu nqimu (sebó) il-Missier f’riġlejn l-iben. Madankollu, meta tiġi għall-ubbidjenza u s-sottomissjoni sħiħa tagħna, il-Missier waqqaf l-Iben biex aħna nirrikonoxxu. Huwa lill-Iben li nagħtu proskuneó. Huwa permezz tiegħu li nagħmlu proskuneó lil Ġeħova. Jekk nippruvaw nagħtu proskuneó lil Ġeħova billi jaħarbu lil Ibnu - billi naqsu milli jbew lill-Iben - ma jimpurtax jekk hux il-Missier jew l-Iben li jsir inċens. Jew il-mod, aħna jitħassru.
Ġesù ma jagħmel xejn mill-inizjattiva tiegħu stess, imma dak biss li hu jara lill-Missier jagħmel. (John 8: 28) L-idea li n-nuqqas ta 'ċaqliq tagħna għalih hija b'xi mod relattiv - grad aktar baxx ta' sottomissjoni, livell relattiv ta 'ubbidjenza - hija nonsense. Hija loġika u kuntrarju għal dak kollu li l-Iskrittura tgħidilna dwar l-ħatra ta ’Ġesù bħala Sultan u l-fatt li hu u l-Missier huma wieħed. (John 10: 30)

Qima Qabel id-Dnub

Ġeħova ma ħatar lil Ġesù għal dan l-irwol għax Ġesù hu Alla b’ċertu sens. Lanqas Ġesù mhu daqs Alla. Huwa ċaħad l-idea li l-ugwaljanza ma 'Alla kienet kwalunkwe ħaġa li għandha tiġi maqbuda. Ġeħova ħatar lil Ġesù f’din il-pożizzjoni ħalli jkun jista ’jġibna lura għand Alla; sabiex ikun jista ’jagħmel rikonċiljazzjoni mal-Missier.
Staqsi lilek innifsek dan: Kif kienet il-qima lil Alla qabel ma kien hemm id-dnub? Ma kien hemm l-ebda ritwal involut. L-ebda prattika reliġjuża. Adam ma marx f'post speċjali darba kull sebat ijiem u jbaxxi rasu, jkanta kliem ta 'tifħir.
Bħala tfal maħbubin, huma għandhom iħobbu, revered u adored Missierhom il-ħin kollu. Imisshom kienu ddedikati lilu. Imisshom obdewh minn jeddu. Meta jintalbu jservu b'xi kapaċità, bħall-frott, isiru ħafna, u jżommu l-ħolqien ta 'l-art bħala suġġett, huma għandhom ikunu feliċi li ħadu dak is-servizz. Imxejna ftit billi nġabru dak kollu li l-Iskrittura Griega tgħallimna dwar li nqimu lil Alla tagħna. Il-qima, il-qima vera f'dinja ħielsa mid-dnub, hija sempliċement mod ta 'ħajja.
L-ewwel ġenituri tagħna fallew ħażin fil-qima tagħhom. Madankollu, Ġeħova b’imħabba pprovda mezz biex jirrikonċilja lil uliedu mitlufin miegħu nnifsu. Dan ifisser li hu Ġesù u ma nistgħux nerġgħu lura l-Ġnien mingħajr lilu. Ma nistgħux imorru madwaru. Irridu ngħaddu minnu.
Adam miexi ma ’Alla u tkellem ma’ Alla. Dak kien ifisser il-qima u dak li xi darba se jfisser mill-ġdid.
Alla għaddiet l-affarijiet kollha taħt saqajn Ġesù. Dak ikun jinkludi int u jien. Ġeħova jkun sottomessa Ġesù. Imma għal liema għan?

"Imma meta l-affarijiet kollha jkunu ġew sottomessi lilu, allura l-Iben innifsu se jissottometti ruħu wkoll lil Dak li suġġetta l-affarijiet kollha għalih, li Alla jista 'jkun l-affarijiet għal kulħadd." (1Co 15: 28)

Aħna nitkellmu ma 'Alla fit-talb, imma hu ma jitkellimx bħalma għamel ma' Adam. Imma jekk aħna nagħtu umiltà lill-Iben, jekk inkunu "bew l-Iben", allura ġurnata waħda, il-qima vera fis-sens sħiħ tal-kelma se terġa 'tiġi stabbilita u Missierna se jerġa' jkun "kull ħaġa għal kulħadd."
Jalla dak il-jum jasal dalwaqt!

Meleti Vivlon

Artikoli minn Meleti Vivlon.
    42
    0
    Nħobb il-ħsibijiet tiegħek, jekk jogħġbok ikkummenta.x