[Od ws17 / 9 p. 18 – listopad 6-12]

„Zielona trawa wysycha, kwiat usycha, ale słowo naszego Boga trwa na wieki”. - Issa 40: 8

(Występowania: Jehowa = 11; Jezus = 0)

Kiedy Biblia mówi o Słowie Bożym, czy odnosi się tylko do świętych pism?

W tym tygodniu Wieża strażnicza studium używa Księgi Izajasza 40: 8 jako tekstu przewodniego. W drugim akapicie zbór proszony jest o przeczytanie 1 Piotra 1:24, 25, który luźno cytuje Księgę Izajasza i jest przetłumaczony w Przekład Nowego Świata tą drogą:

„Albowiem„ wszelkie ciało jest jak trawa, a cała jego chwała jest jak kwiat pola; trawa usycha, a kwiat odpada, 25 ale powiedzenie Jehowy trwa na wieki ”. A to„ powiedzenie ”jest dobrą nowiną, która została wam ogłoszona.” (1Pe 1: 24, 25)

Jednak nie jest to dokładnie to, co napisał Peter. Aby lepiej zrozumieć jego punkt widzenia, przyjrzyjmy się alternatywnej interpretacji oryginalnego tekstu greckiego, zaczynając od wersetu 22:

Ponieważ oczyściłeś swoje dusze przez posłuszeństwo prawdzie, abyś miał prawdziwą miłość do swoich braci, kochajcie się głęboko, z czystego serca. 23Albowiem narodziliście się na nowo, nie z łatwo psujących się nasion, ale z niezniszczalnego, przez żywe i trwałe słowo Boże. 24Dla,

„Całe ciało jest jak trawa,
i cała jego chwała jak kwiaty polne;
trawa więdnie, a kwiaty spadają
25ale słowo Pańskie trwa na wieki ”.

A to słowo zostało wam ogłoszone.
(2 Peter 1: 22-25)

„Słowo, które wam zostało ogłoszone”, zapowiedział Pan Jezus. Piotr mówi, że „narodziliśmy się na nowo… dzięki żywemu i trwałemu słowu Bożemu”. Jan mówi, że Jezus jest „Słowem” w Jana 1: 1 i „Słowem Bożym” w Objawieniu 19:13. Jan dodaje, że „W nim było życie, a życie było światłością ludzi”. Następnie wyjaśnia, że ​​„dał prawo stać się dziećmi Bożymi - dziećmi nie zrodzonymi z krwi ani z woli ciała, ani z woli człowieka, ale narodzonymi z Boga”. (Jana 1: 4, 12, 13) .Jezus jest główną częścią prorokowanego potomstwa kobiety z Rodzaju 3:15. To nasienie, wyjaśnia Piotr, nie ginie.

John 1: 14 pokazuje, że Słowo Boże stał się ciałem i zamieszkał z Ludzkością.

Jezus, Słowo Boże, jest zwieńczeniem wszystkich Bożych obietnic:

„. . Bez względu na to, ile jest Bożych obietnic, one stały się Tak za jego pośrednictwem. . . . ”(2Co 1: 20)

To zdjęcie Wieża strażnicza studium polega na sprawdzaniu, w jaki sposób Biblia trafiła do nas. Ogranicza swoją analizę do spisanego słowa Bożego. Niemniej jednak wydaje się właściwe, aby oddać Panu to, co należy, i upewnić się, że studiujący ten artykuł są świadomi pełnego zakresu wyrażenia-imię-słowo: „Słowo Boże”.

Zmiany w języku

Pięć lat temu podczas piątkowych sesji 2012 District Convention odbyło się przemówienie zatytułowane „Unikaj testowania Jehowy w swoim sercu”. To był dla mnie znaczący punkt zwrotny. Potem konwencje już nigdy nie były takie same. Cytując z konspektu, mówca stwierdził, że jeśli wątpimy w nauki Ciała Kierowniczego, 'testujemy Jehowę w swoim sercu', nawet jeśli zatrzymujemy je dla siebie. To był pierwszy raz, kiedy zdałem sobie sprawę z tego, że oczekiwano od nas podążania za ludźmi ponad Bogiem. To był dla mnie emocjonujący moment.

Nie miałem pojęcia, jak szybko ten obrót wydarzeń miał się rozwijać, ale wkrótce miałem się tego nauczyć. Zaledwie kilka miesięcy później, na dorocznym zebraniu w 2012 roku, członkowie Ciała Kierowniczego dali o sobie świadectwo, że zostali mianowani „Niewolnikami Wiernymi i Roztropnymi”. (Jana 5:31) .Dało im to zupełnie nowy poziom władzy, którą większość Świadków Jehowy wydaje im szybko przyznać.

Voltaire powiedział: „Aby dowiedzieć się, kto tobą rządzi, po prostu dowiedz się, kogo nie wolno ci krytykować”.

Ciało Kierownicze zazdrośnie strzeże swojej władzy. W związku z tym wspomniane przemówienie w ramach programu kongresowego poinstruowało braci, aby nie wspierali niezależnych grup studium biblijnego i witryn internetowych. Ponadto bracia i siostry, którzy uczyli się greki lub hebrajskiego, aby móc czytać Biblię w językach oryginalnych, usłyszeli, że „nie jest to konieczne (często używane w korespondencji WT fraza, która jest ulubieńcem) oznacza„ Nie rób tego ”) aby to zrobili ”. Najwyraźniej było to teraz w gestii nowo wyznaczonego niewolnika wiernego i roztropnego. Nie zaproszono do krytycznej analizy jego pracy tłumaczeniowej.

Ten artykuł pokazuje, że nic się nie zmieniło.

„Niektórzy uważali, że powinni nauczyć się starożytnego hebrajskiego i greckiego, aby mogli czytać Biblię w oryginalnych językach. Może to jednak nie być tak opłacalne, jak sobie wyobrażają. ”- par. 4

A dlaczego nie? Dlaczego trzeba zniechęcać szczerych badaczy Biblii do poszerzania swojej wiedzy? Być może ma to związek z wieloma oskarżeniami o stronniczość, które pojawiły się w edycji NWT z 2013 r.[I]  Oczywiście nie trzeba znać języka greckiego ani hebrajskiego, aby je odkryć. Wystarczy chęć wyjścia poza publikacje Organizacji i czytania leksykonów i komentarzy biblijnych. Świadkowie Jehowy są do tego zniechęceni, więc większość braci i sióstr uważa, że ​​NWT jest „najlepszym tłumaczeniem wszechczasów” i nie użyje niczego innego.

Pochwała tego tłumaczenia znajduje się w akapicie 6.

Mimo to, wiele sformułowań w Wersji Króla Jakuba stało się archaiczne na przestrzeni wieków. To samo dotyczy wczesnych przekładów Biblii na inne języki. Czy nie jesteśmy zatem wdzięczni, że mamy Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata w nowoczesnym języku? To tłumaczenie jest dostępne w całości lub w części w ponad 150 językach, dzięki czemu jest dostępne dla znacznej części dzisiejszej populacji. Jego jasne sformułowanie sprawia, że ​​przesłanie Słowa Bożego dociera do naszych serc. (Ps. 119: 97). Co istotne, Przekład Nowego Świata przywraca imię Boże na należne mu miejsce w Piśmie Świętym. - par. 6

Jak smutno, że wielu Świadków Jehowy to przeczyta i uwierzy, gdyby nie to Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata, wszyscy nadal korzystalibyśmy z archaicznych tłumaczeń Biblii. Nic nie może być dalsze od prawdy. Obecnie istnieje wiele nowoczesnych tłumaczeń do wyboru. (Na przykład jeden przykład kliknij ten link aby zobaczyć alternatywne renderowanie tekstu przewodniego tego studium).

To prawda, że ​​JW.org bardzo ciężko pracował, aby renderować NWT w wielu językach, ale jest jeszcze długa droga do nadrobienia inne towarzystwa biblijne które tłumaczą przetłumaczone języki na setki. Świadkowie nadal grają w mniejszych ligach, jeśli chodzi o tłumaczenie Biblii.

Wreszcie akapit 6 stwierdza, że "THE Przekład Nowego Świata przywraca imię Boże na należne mu miejsce w Piśmie Świętym ”.  Może to być prawdą, jeśli chodzi o Pismo Hebrajskie, ale w przypadku Pism Chrześcijańskich tak nie jest. Powodem jest to, że aby twierdzić, że „przywrócenie” jest możliwe, należy najpierw udowodnić, że imię Boże istniało w oryginale, a prawda jest taka, że ​​w żadnym z tysięcy zachowanych manuskryptów Pism Greckich nie można znaleźć tetragramu. Wstawienie imienia w miejscu, w którym Jehowa postanowił je pominąć, oznacza, że ​​podkopujemy Jego przesłanie, co zostało ujawnione w tym wspaniałym artykuł przez Apollos.

Sprzeciw wobec tłumaczenia Biblii

W tej części opracowania dokonano przeglądu pracy Lollardów, wyznawców Wycliffe, którzy podróżowali po Anglii, czytając i udostępniając kopie Biblii we współczesnym języku angielskim. Byli prześladowani, ponieważ znajomość Słowa Bożego była postrzegana jako zagrożenie dla ówczesnej władzy religijnej.

Obecnie nie ma możliwości zablokowania dostępu do Biblii. Prawie najlepsze, co może zrobić każdy autorytet religijny, to stworzyć własne tłumaczenie i poprzez stronnicze interpretacje wspierać własne interpretacje. Kiedy już to zrobią, muszą skłonić swoich zwolenników do odrzucenia wszystkich innych tłumaczeń jako „gorszych” i „podejrzanych”, a poprzez presję rówieśników zmusić wszystkich do używania tylko ich „zatwierdzonej” wersji.

Prawdziwe Słowo Boże

Jak omówiliśmy na początku, Jezus jest Słowem Bożym. To przez Jezusa przemawia do nas Ojciec, Jehowa. Możesz zrobić ciasto bez mleka, jajek i mąki. Ale kto chciałby to zjeść? Pozostawienie Jezusa poza jakąkolwiek dyskusją na temat Słowa Bożego jest równie niezadowalające. Tak właśnie postąpił autor tego artykułu, nie wspominając ani razu o imieniu naszego Pana.

_____________________________________________________________________________

[I] Widzieć "Czy tłumaczenie na cały świat jest dokładne?"

Meleti Vivlon

Artykuły Meleti Vivlon.
    31
    0
    Chciałbym, aby twoje myśli, proszę o komentarz.x