_____________________________________________
Теперь перейдем к изучению на этой неделе.
Пункт 2 подчеркивает, что мы должны подражать израильтянам времен Неемии и не позволять себе отвлекаться во время встреч. Хороший совет, но они упускают из виду один ключевой элемент. Ездра и другие левиты читали Слово Божье. Слово Божье живо и увлекательно. Совершенно контрастирует с нашим еженедельным тарифом. Мы проводим драгоценное немного времени на наших собраниях, читая Слово Божье. Вместо этого мы используем повторяющиеся части, связанные с организационными темами. Рассмотрим BS / TMS / SM на прошлой неделе. Изучение Библии охватывало большую часть информации об организации. Мы потратили 30 минут на изучение 8 или 9 коротких, упрощенных абзацев, написанных человеком, в отличие от всего лишь 10-минутного обсуждения 6 длинных, богатых информацией глав книги Откровение. Как насчет того, чтобы сделать изучение Библии настоящим изучением Библии? Или, в противном случае, назовите это тем, что есть на самом деле, исследованием публикации WT. Конечно, это еще не все. Во время служебного собрания мы потратили еще 30 минут на обсуждение того, чего мы достигли в нашей последней кампании по распространению брошюр, как молодежь может славить Иегову, проповедуя в школе, и как мы собираемся изучать нашу следующую публикацию в «Изучении Библии». Все это мы слышали раньше. Сотни раз. Недавно я узнал из Библии много изменяющих восприятие и меняющих жизнь истин, которых за 50 лет самоотверженного служения я никогда не знал. Почему я не узнал об этом на наших встречах? Почему вместо этого я получаю одни и те же повторяющиеся упражнения, политики, директивы о давлении со стороны сверстников и организационные инструкции неделя за неделей, месяц за месяцем, год за годом, десятилетие за десятилетием?
Удивительно, что мой разум бродит?
По иронии судьбы, это конкретное исследование «Изучение Сторожевой Башни» отклоняется от нормы, поскольку в нем много времени уделяется обсуждению Библии стих за стихом. Это что-то вроде мешанины без реальной темы, но это не значит, что из нее нельзя извлечь каких-то действенных уроков. Я думаю, мы все предпочли бы даже библейскую солянку хорошо организованному и тематическому изучению идеологической обработки.
Пункт 11 гласит: «Имя Иегова означает« Он заставляет стать », что означает, что Бог посредством поступательных действий приводит в исполнение свои обещания». На самом деле имя Бога на иврите происходит от глагола, которому нельзя придать однозначное значение. Его значение меняется в зависимости от контекста. Это может означать «Он существует»; «Он будет существовать»; «Он» - это лишь некоторые из них. Я не нашел никаких оснований для «Он заставляет стать» вне Организации. Если кто-то может предоставить нам независимый источник для этого, я был бы признателен. Насколько мне известно, нет ученых-ивритов, связанных со штабом. Однако, если это точное представление значения имени, я уверен, что какой-то знаток иврита где-то писал об этом.
Аполлос, прости за задержку. В то время как можно утверждать, что кто-то пытается понять это в LXX, мы должны также спросить, пытались ли переводчики отразить эллинистическую мысль на Боге, и таким образом обеспечили этот перевод. Мы должны отметить, что Теодорация и Aqulia оба переводят это как esomai hos esomai на греческий язык, и esomai означает, что я буду. Было бы видно, передает ли LXX правильный смысл, которым они могли бы следовать, но вместо этого они пошли более буквальным путем. Если ehyeh здесь = eimi, можно сделать это так, как написал Павел.... Читать дальше
Из Yahoo Answer search по запросу «Он заставляет стать». В Подстрочном переводе Греческих Писаний Царства, опубликованном Обществом Сторожевой Башни в 1969 году, есть сноска под Иоанном 8:58. Последнее предложение сноски гласит: «Это не то же самое, что ὁ ὢν (ho ohn ', означающее« Существо »или« Я Есть ») в Исходе 3:14, LXX». Итак, очевидно, что Общество Сторожевой Башни знает, что хоон 'означает «Я ЕСМЬ», а не «он заставляет стать». Псалом 90: 2: Прежде чем горы возникли, или когда-либо Ты создал землю и мир, от века до... Читать дальше
Ho on вовсе не означает, что я такой, так что это странный комментарий для них.
Еврейский разум не сказал бы, что Бог есть, но что он становится тем, что нужно его народу.
Вы можете это обосновать?
Конечно ... Ho - это артикль the, а on = wn - это форма причастия от eimi, что означает существовать или быть. Вы, я такой, какой я есть, гораздо ближе к тому, что Павел сказал в 1 Кор. 15 eimi hos eimi.
О древнееврейском сознании того времени см. ISBE или TDOT.
Это было обоснованием? Я просто пытаюсь следить за тем, что вы написали. Может, если разобьем .. 1) Какой перевод статьи? 2) Как переводится эта форма глагола? 3) Если мы сложим их вместе, что мы получим? (Если возможно, без абстрактных ссылок на образ мышления читателя, чье мышление мы не умеем читать). Извините за резкость, но я действительно думаю, что если вы предлагаете «обоснование», оно должно содержать немного больше существа. Мне искренне интересно, поэтому я надеюсь, что вы сможете расширить то, что вы... Читать дальше
Статья просто. Если бы кто-то хотел сказать, что я Бог, это было бы эго эйми хо теос, где хо =.
On = существующий или существующий.
Вы можете посмотреть перевод Септуагинты Бентоном, который можно найти бесплатно в Интернете.
Вкратце:
Эго - Я
Эйми - ам
Хо -
На - будучи
Теперь я немного лучше понимаю, откуда вы пришли. Это все еще кажется прыжком оттуда к «он заставляет стать». Однако, прежде чем мы забегаем вперед, разве не правда, что текст на иврите просто повторяет две формы глагола «хая» (э-э-э)? Если это так, то не правда ли, что «eh'yeh» лучше всего переводить как «ego eimi», а «ho on» - это просто механизм, используемый греческими переводчиками Септуагинты, примерно так же, как английский переводчик делает выбор в Иоанна 8:58, чтобы попытаться понять... Читать дальше
Я никогда не упускаю возможность во время библейских событий просветить братьев. В своей части я упомянул, что племена 12, упомянутые в главе Откровения 7, могут быть символическими, потому что кажется, что 12,000 вычитаются или вынимаются из большего числа. Вы бы видели, как головы опускались и действительно смотрели на стихи. кто бы
Теперь, когда я нашел свой подстрочный перевод, я должен отметить, что в сноске этого не сказано. Возможно, это было в более раннем издании, но в моем это просто оправдывает перевод «ego eimi» и вообще не упоминает «ho on». Однако это относится к Приложению, в котором текст LXX в Исх 3:14 просто указывается как «Ego eimi ho on», чтобы провести различие между этим и Иоанном 8:58. Таким образом, утверждение, сделанное в этом «Ответе Yahoo», кажется неточным, хотя, как я говорю, возможно, что более раннее издание содержало... Читать дальше
Это было раздражающее исследование сторожевой башни, о чем свидетельствуют длинные болезненные паузы между вопросами и ответами на вопросы. Скука и зевание захватывали братьев и сестер в моем KH один за другим. Мне трудно не сказать то, что я действительно хочу, во время моих комментариев, и это убийство души, когда я не могу дать истинное свидетельство о молитве. Мы постоянно концентрируемся на еврейских священных писаниях, где люди были признаны земным священством как заступник, основанный на законе Моисея, и это оказывает большую плохую услугу Иисусу и новым... Читать дальше
Это было одно из самых раздражающих исследований (если можно так назвать) на сегодняшний день. Я огляделся вокруг моего KH и не мог не заметить отсутствие интереса к предмету. Зевота и паузы между вопросами и ответами были болезненно выражены. Я действительно чувствовал себя плохо из-за брата дирижирующего. Кто-нибудь еще заметил незаинтересованность на лицах братьев и сестер.
Индоктринационное исследование? Это именно то, что они есть. Я не могу заставить кого-нибудь дать мне разумный ответ на вопрос, почему мы изучаем эту брошюру. Кто целевая аудитория? Зачем нам нужно вспомнить, как создавалась организация? Библия вообще не изучается, так почему же она включена в программу «Изучение Библии»?
Однажды я сказал другу, что хотел бы, чтобы у нас было 30 минут на чтение Библии и 10 на эту брошюру, потому что это не имело никакого смысла. Она ответила, что это для новых, приходящих в собрание, и что мы должны пройти через это для их пользы. Я ответил: разве они не получат больше пользы от полчаса обсуждения Библии, и она сменила тему.
Я задал подруге именно этот вопрос, и она ответила, что он предназначен для новых людей, которые приходят в организацию. Я сказал, разве они не получат больше пользы от получасового обсуждения Библии, чем от брошюры, которую, если я не ошибаюсь, вам следует осветить лично, личное (неудобное) изучение Библии… она ответила, изменив тему.