[Z ws15 / 12 za február 1-7]

„Počúvajte, prosím, a budem hovoriť.“ - Job 42: 4

Tento týždeň štúdia pojednáva o úlohe jazyka a prekladu, ktoré zohrávali pri odovzdávaní Biblie k nám. Vytvára pôdu pre štúdium na budúci týždeň, v ktorom sa diskutuje o mnohých cnostiach, ktoré organizácia verí, že jej najnovší preklad Biblie má nad všetkými ostatnými. Zdá sa byť vhodné ponechať diskusiu na túto tému na budúci týždeň. V tejto týždňovej štúdii je však niečo zaujímavé, čo poukazuje na klamstvo diskurzu Davida Splana v televízii.jw.org, podľa ktorého verný a diskrétny otrok Matúša 24a: 45 vznikol až v 1919e. (Pozrite si video: „Slave“ nie je starý 1900.)
Splane vo svojom diskurze uvádza, že od Kristových čias až do roku 1919 neexistoval nikto, kto by plnil úlohu otroka, ktorý v pravý čas poskytoval jedlo Kristovým domácim. Nespochybňuje povahu tejto potraviny. Je to Božie slovo, Biblia. Čiastočné podobenstvo v Matúšovi 24: 45–47 a úplné v Lukášovi 12: 41–48 zobrazujú otroka v úlohe čašníka, ktorý distribuuje jedlo, ktoré mu bolo rozdané. Splane tiež akceptuje túto analógiu, v skutočnosti s ňou prišiel na výročnom stretnutí v roku 2012.
V priebehu stredoveku tí, ktorí sa ujali vedenia v kresťanskom zbore alias katolíckej cirkvi, zablokovali distribúciu jedla zákazom jeho publikovania v angličtine. Latina, jazyk bežného človeka mŕtvy, bola jediným prijateľným jazykom na šírenie Božieho slova z kazateľnice aj na vytlačenej stránke.
V odseku 12 sa veľmi stručne hovorí o udalostiach v histórii, v ktorých sa toto jedlo opäť distribuovalo do Pánových domovov.
Ako hovorí jeden historik:

„Predtým, ako bolo Anglicko zapálené pre Tyndaleovu bibliu, tentokrát v ohni, aby som si ju prečítal. Tisíce kópií boli prepašované dovnútra. Podľa Tyndaleho šťastnej vety „hluk novej biblie sa odrážal v celej krajine.“ Vyšiel v malej edícii vreckových rozmerov, ktorú bolo možné ľahko skryť, a prešiel mestami a univerzitami do rúk dokonca najskromnejších mužov a žien. Úrady, najmä sir Thomas More, na ňom stále bojovali za „uvedenie ohňa Písma do jazyka ploughboys“, ale došlo k poškodeniu. Angličtina mala teraz svoju Bibliu, legálnu alebo nie. Bolo vytlačených osemnásť tisíc: šesť tisíc prešlo. “(Bragg, Melvyn (2011-04-01). Dobrodružstvo angličtiny: Biografia jazyka (Kindle Locations 1720-1724). Arcade Publishing. Kindle Edition.)

Ale ešte predtým, ako sa Tyndale a jeho priaznivci zaoberali kŕmením domácich obyvateľov čistým Božím jedlom vo svojom vlastnom jazyku, odvážna skupina mladých študentov Oxfordu napodobňovala Ježiša pohŕdaním hanbou a riskovala všetko, aby rozšírila Božie slovo do angličtiny. (He 12: 2; Mt 10: 38)

„Wycliffe a jeho Oxfordskí učenci to napadli a ich anglické rukopisy boli distribuované do celého kráľovstva samotnými učencami. Oxford choval revolučnú bunku priamo vo vnútri zdanlivo bezpečného hniezdiska katolíckej cirkvi. Hovoríme o stupni centralizovanej regulácie v stredovekej kresťanskej Európe, ktorý mal veľa spoločného so Stalinovým Ruskom, Maovou Čínou a s mnohými hitlerovským Nemeckom. “(Bragg, Melvyn (2011-09-01). Kniha kníh : Radikálny dopad Biblie kráľa Jakuba 1611-2011 (s. 15). Counterpoint. Kindle Edition.)

Aký bol účinok tejto distribúcie potravín v pravý čas?

„Keď bol preklad Tyndale vytlačený do zahraničia a pašovaný (často neviazaný v balíkoch látky), bol to hlad. William Malden si na konci 1520 pripomenul prečítanie Tyndaleho Nového zákona: „Divers chudobných mužov v meste Chelmsford. , , kde môj otec býval a ja som sa narodil a spolu s ním sme vyrastali, povedali chudobní muži, ktorí si kúpili Nový zákon Ježiša Krista, av nedeľu si čítali na dolnom konci kostola a mnohí sa hrnú, aby si ich vypočuli. ““ (Bragg , Melvyn (2011-09-01). Kniha kníh: Radikálny dopad Biblie kráľa Jakuba 1611-2011 (s. 122). Kontrapakt. Kindle Edition.)

Aký rozdiel to prinieslo „bežným“ ľuďom, aby mohli, ako to urobili, spochybňovať Oxfordských kňazov a ako sa uvádza, často ich zlepšujú! Aká osvetlenie musela dať myseľm pokrývaným po celé storočia, úmyselne vyňatá z vedomostí, ktoré hovoria, že ovládajú ich životy a sľubujú ich večné spasenie, mysle sa zámerne zakrývajú! Čítali sme „hlad“ po anglickej Biblii, za slová Krista a Mojžiša, Pavla a Dávida, apoštolov a prorokov. Boh zostúpil na zem v angličtine a oni boli teraz uzemnení v Ňom. Bol to objav nového sveta. (Bragg, Melvyn (2011-09-01). Kniha kníh: Radikálny dopad Biblie kráľa Jakuba 1611-2011 (s. 85). Kontrapunkt. Kindle Edition.)

Aké neuveriteľné tváre demonštruje David Splane (hovoriaci za vedúci zbor), keď naznačuje, že títo odvážni muži neslúžili ako súčasť toho 1900-ročného verného a diskrétneho otroka. Riskovali svoju reputáciu, svoje živobytie, svoje životy, aby mohli jedlo Božieho slova prenášať na masy. Čo urobil vedúci orgán, ktorý sa ešte viac priblížil? Napriek tomu by predpokladali, že po návrate vylúčia takýchto mužov z Ježišovej úvahy, a tak sa sami postavia na ten podstavec.
Hovorí sa, že tí, ktorí sa nebudú učiť z histórie, sú odsúdení na opakovanie. Prečítajte si, prosím, nasledujúce citácie, ale ak sa odkazuje na katolícku cirkev alebo Vatikán, nahradiť podľa vás „Organizácia“; ak sa odkazuje na pápeža, kňazov alebo cirkevné úrady, nahradiť „riadiaci orgán“; a keď sa odvoláva na mučenie a vraždu alebo iný trest, nahradí sa „disfellowshipping“. Zistite, či za týchto podmienok tieto vyhlásenia stále platia.

„Rímska cirkev, bohatá, jej chápadlá v každom výklenku spoločnosti…. Predovšetkým mal monopol na večný život. Večný život bol hlbokou a vedúcou vášňou času. Vatikán povedal, že večný život môžete získať - majestátny prísľub kresťanskej cirkvi - iba ak by ste urobili to, čo vám Cirkev povedala. K tejto poslušnosti patrila nútená účasť v kostole a platenie daní na podporu práporov duchovenstva ... Každodenný život bol predmetom kontroly v každom meste a dedine; váš sexuálny život bol monitorovaný. Všetky vzpurné myšlienky sa mali priznať a boli potrestané, všetky názory, ktoré nie sú v súlade s učením Cirkvi, boli cenzurované. Mučením a vraždou boli vymáhatelia. Tí, ktorí boli podozriví z pochybností o fungovaní tohto monumentálneho monoteistického stroja, boli nútení ponižovať verejné procesy a boli povedaní, aby „uniesli alebo spálili“ - aby ponúkli groveling a verejné ospravedlnenie alebo aby sa najedli ohňom. “(Bragg, Melvyn (2011-09-) Kniha kníh: Radikálny dopad Biblie kráľa Jakuba 01-1611 (s. 2011). Kontrapunkt. Kindle Edition.)

„Viac bojovalo za to, že práva rímskokatolíckeho postavenia sú neomylné a za to, o čom sa rozhodli. Videl to ako posvätené časom a službou. Akákoľvek zmena, pomyslel si, nevyhnutne zničí sviatosť Svätej Pravdy, pápežstvo a monarchiu. Všetko musí byť prijaté tak, ako to bolo. Vypustiť jeden kamienok by znamenalo vyraziť lavinu. Vitriol proti Tyndaleho prekladu a pálenie a zavraždenie kohokoľvek, kto ponúka najmenší nesúhlas s názorom starej cirkvi, ukazuje, o čo ide. Sila sa mala vziať od tých, ktorí ju držali tak dlho, že verili, že im patrí právom. Ich autorita bola vykonávaná toľko storočí, že vyhliadky na jej akékoľvek zníženie sa považovali za fatálne. Chceli, aby bola populácia podriadená, tichá a vďačná. Čokoľvek iné bolo neprijateľné. Tyndaleho populárny novozákonný zákon porušil opevnenie privilegia tak hlboko založeného v minulosti, že sa zdalo byť Bohom dané a nespochybniteľné. To sa nemalo tolerovať. “(Bragg, Melvyn (2011-09-01). Kniha kníh: Radikálny dopad Biblie kráľa Jakuba 1611-2011 (s. 27-28). Kontrapakt. Kindle Edition.)

Vo dňoch Wycliffeho a Tyndaleho to bola Biblia v modernej angličtine, ktorá oslobodzovala ľudí od storočí nevoľníctva ľuďom, ktorí sa hlásili za Boha. Dnes je to internet, ktorý umožňuje komukoľvek skontrolovať platnosť takmer akéhokoľvek vyhlásenia alebo doktríny v otázke minút a z súkromia vlastného domu, alebo dokonca pri sedení v sále kráľovstva.
Rovnako ako v ich deň, tak to je aj dnes. Táto sloboda oslabuje moc mužov nad ostatnými. Samozrejme, je na každom z nás, aby to využil. Bohužiaľ pre mnohých uprednostňujú zotročenie.

„Lebo ste radi, že ste sa zmierili s neprimeranými osobami, pretože vidíte, že ste rozumní. 20 V skutočnosti sa zmierite s tým, kto vás zotročuje, toho, kto zožiera [čo máte], toho, kto uchopí [to, čo máte], toho, kto sa povýši nad [VÁS], toho, kto vás udrie do tváre. “(2Co 11: 19, 20 )

 
 
 

Meleti Vivlon

Články Meleti Vivlon.
    38
    0
    Vaše pripomienky by sa mi páčili, prosím komentujte.x