(Lluka 17: 20-37)

Ju mund të pyesni veten, pse bëni një pyetje të tillë? Në fund të fundit, 2 Peter 3: 10-12 (NWT) thotë qartë sa vijon: «Megjithatë, dita e Zotit do të vijë si një hajdut, në të cilin qiejtë do të kalojnë me një zhurmë të lëkundur, por elementët që nxehen fort do të shpërndahen, dhe toka dhe veprat në të do të zbulohen. 11 Meqenëse të gjitha këto gjëra do të shpërndahen, çfarë personash duhet të jesh në veprime të shenjta të sjelljes dhe veprave të devocionit hyjnor, 12 duke pritur dhe mbajtur në vëmendje praninë e ditës së Zotit, përmes së cilës [qiejt] që janë në zjarr do të shpërndahen dhe [elementët] të nxehtë intensivisht do të shkrihen! ”[I] A vërtetohet rasti? E thënë thjesht, jo, nuk është ashtu.

Një ekzaminim i Biblës së Referencës NWT gjen si më poshtë: Në NWT për vargun 12 ekziston një shënim referimi për shprehjen "Dita e Zotit" që thotë "«Për Zotin», Xh7, 8, 17; CVgc (Gr.), Tou Kyíriʹou; אABVgSyh, "i Zotit". Shihni App 1D".  Po kështu, në vargun 10 «dita e Jehovait» ka një referencë “Shihni Aplikacionin 1D". Versioni Grek Interlinear në Biblehub dhe Kingdom Interlinear[Ii] ka "ditën e Zotit (Kyriou)" në vargun 10 dhe vargun 12 ka "të ditës së Zotit" (Po, asnjë typo këtu!), e cila bazohet në dorëshkrime të caktuara megjithëse CVgc (Gr.) ka " të Zotit ”. Ka disa pika për tu përmendur këtu:

  1. Nga përkthimet në anglisht 28 të disponueshme në BibleHub.com, përveç Biblës Aramaike në Anglisht të thjeshtë[Iii], asnjë Bibël tjetër nuk e vendos 'Jehovain' ose ekuivalentin në vargun 10, sepse ato ndjekin Tekstin Grek, sipas dorëshkrimeve, në vend që të bëjnë zëvendësimin e 'Zotit' me 'Zotin'.
  2. NWT përdor pikët e bëra në Shtojca 1D të edicionit të referencës 1984 të NWT, i cili që nga momenti është aktualizuar në NWT 2013 Edition , si bazë për zëvendësimin, përveç se asnjë prej të cilave nuk mban ujë në këtë rast.[IV]
  3. Ekziston mundësia që dorëshkrimet origjinale Greke të kenë humbur një fjalë midis dy fjalëve të përkthyera "të". Nëse do të ishte 'Lord' / 'Kyriou' (dhe kjo është spekulim) do të lexonte 'dita e Zotit të Zotit' e cila do të kishte kuptim në kontekst. (Dita që i përket Zotit që i përket Zotit të Plotfuqishëm, ose dita e Zotit të Zotit të Plotfuqishëm).
  4. Duhet të ekzaminojmë kontekstin e këtij shkrimi dhe shkrimet e tjera që përmbajnë të njëjtën frazë për të shqyrtuar çështjen për justifikimin e zëvendësimit.

Ekzistojnë edhe katër shkrime të tjera që në NWT i referohen "ditës së Zotit". Ato janë si më poshtë:

  1. 2 Timothy 1: 18 (NWT) thotë për Onesiphorus "Le ta lejojë Zoti që të gjejë mëshirë nga Zoti në atë ditë ". Lënda kryesore e kapitullit dhe kapitullit që vijon ka të bëjë me Jezu Krishtin. Prandaj, kur, sipas dorëshkrimeve greke, të gjitha përkthimet e Biblës 28 në anglisht në BibleHub.com përkthenin këtë fragment si "Zoti mund t'i japë atij që të gjejë mëshirë nga Zoti në atë ditë", ky është kuptimi më i arsyeshëm në kontekst . Me fjalë të tjera, Apostulli Pal po thoshte, për shkak të vëmendjes së veçantë të Onesiphorit që i dha kur burgoset në Romë, ai po dëshironte që Zoti (Jezu Krishti) t’i jepte mëshirës Onesiphorus prej tij në ditën e Zotit, një ditë që ata e kuptuan ishte vjen.
  2. Selanikët 1 5: paralajmëron 2 (NWT) "Ju vetë e dini mirë se Dita e Jehovait po vjen saktësisht si hajdut natën". Por konteksti në Selanikët 1 4: 13-18 menjëherë përpara kësaj vargu po flet për besimin në vdekjen dhe ringjalljen e Jezuit. Se ata që mbijetojnë në praninë e Zotit nuk do të paraprijnë nga ata që kanë vdekur tashmë. Gjithashtu, që vetë Zoti me zbritjen nga parajsa, "dhe ata që kanë vdekur në bashkim me Krishtin do të ringjallen së pari ". Ata gjithashtu do të "Të kapen nga retë për të takuar Zotin në ajër, dhe kështu [ata] do të jenë gjithnjë me Zotin". Nëse është Zoti që po vjen, është vetëm e arsyeshme të kuptoni që dita është "dita e Zotit" sipas Tekstit Grek, sesa "dita e Zotit" sipas NWT.
  3. 2 Peter 3: 10 i diskutuar më lart gjithashtu flet për "ditën e Zotit" që vjen si hajdut. Ne nuk kemi dëshmitarë më të mirë se vetë Zoti Jezus Krisht. Në Zbulesa 3: 3, ai foli para asamblesë së Sardit duke thënë se ai "Do të vijë si hajdut" dhe në Zbulesa 16: 15 "Ja, po vij si një hajdut ”. Këto janë shembujt e vetëm të këtyre shprehjeve që gjenden në shkrimet e shenjta për "të vini si hajdut" dhe të dy i referohen Jezu Krishtit. Bazuar në peshën e kësaj dëshmie, prandaj është e arsyeshme të konkludohet se teksti grek i marrë që përmban "Zot" është teksti origjinal dhe nuk duhet të kufizohet.
  4. Selanikas 2 2: 1-2 thotë "duke respektuar praninë e Zotit tonë Jezu Krisht dhe duke qenë të mbledhur së bashku tek ai, ne kërkojmë nga ju që të mos tronditeni shpejt nga arsyeja juaj dhe as të ngazëlleni as përmes një shprehjeje të frymëzuar… për efekt se dita e Zotit është këtu ". Edhe një herë, teksti grek ka 'Kyriou' / 'Lord' dhe në kontekst ka më shumë kuptim se ai duhet të jetë 'dita e Zotit', ashtu siç është prania e Zotit, jo ajo e Zotit.
  5. Më në fund Aktet 2: 20 duke cituar Joel 2: 30-32 thotë «Përpara se të arrijë dita e madhe dhe ilustruese e Jehovait. Dhe të gjithë ata që thërrasin emrin e Zotit do të shpëtohen ". Të paktën këtu, ekziston një justifikim për zëvendësimin e 'Zotit' të tekstit grek me 'Jehova', pasi teksti origjinal në Joel përmbante emrin e Jehovait. Sidoqoftë, kjo supozon se nën frymëzim Lluka nuk po e zbatonte këtë profeci për Jezusin, sipas Biblës që ata përdorën (qoftë Grek, Hebraisht ose Aramaisht). Edhe një herë të gjitha përkthimet e tjera përmbajnë «para ardhjes së ditës së Zotit. Dhe të gjithë ata që thërrasin emrin e Zotit do të shpëtohen "ose ekuivalentin. Pika për t'u mbajtur në mend që do ta mbështesin këtë pasi përkthimi i saktë përfshin Aktet 4: 12 kur i referohen Jezusit ai thotë "Për më tepër, nuk ka asnjë shpëtim te askush tjetër, sepse nuk ka asnjë emër tjetër nën qiell… me të cilin ne duhet të shpëtojmë". (shiko gjithashtu Veprat 16: 30-31, Romakët 5: 9-10, Romakët 10: 9, 2 Timothy 1: 8-9) Kjo do të tregonte se theksi në emrin e kujt do të thërriste, kishte ndryshuar tani që Jezusi kishte sakrifikuar jeta e tij për njerëzimin. Prandaj edhe një herë, zbulojmë se nuk ka asnjë justifikim për të ndryshuar Tekstin Grek.

Shtë e qartë nëse do të arrijmë në përfundimin se këto shkrime duhet të përkthehen si "dita e Zotit", duhet t'i drejtohemi pyetjes nëse ekziston ndonjë dëshmi tjetër shkrimore që ekziston një "ditë e Zotit". Farë gjejmë? Zbulojmë se ekzistojnë të paktën shkrime 10 që flasin për "ditën e Zotit (ose Jezu Krishtit)". Le t'i shqyrtojmë ato dhe kontekstin e tyre.

  1. Filipianët 1: 6 (NWT) "Sepse unë jam i sigurt për këtë gjë, që ai që filloi një punë të mirë tek ju, do ta bartë atë deri në përfundim dita e Jezu Krishtit". Ky varg flet vetë, duke ia caktuar këtë ditë Jezu Krishtit.
  2. Në Filipianë 1: 10 (NWT) Apostulli Pal inkurajoi "që të mund të jesh i përsosur dhe të mos i pengosh të tjerët lart deri në ditën e Krishtit" Ky varg gjithashtu flet vetë. Përsëri, dita i është caktuar posaçërisht Krishtit.
  3. Filipianët 2: 16 (NWT) inkurajon Filipianët të jenë «Duke mbajtur një kontroll të ngushtë mbi fjalën e jetës, që unë [Pali] mund të ketë shkak ngazëllimi në kohën e Krishtit". Edhe një herë, ky varg flet vetë.
  4. 1 Corinthians 1: 8 (NWT) Apostulli Pal inkurajoi të krishterët e hershëm, "ndërsa JU prisni me padurim zbulesa e Zotit tonë Jezu Krisht. 8 Ai gjithashtu do t'ju bëjë të patundur deri në fund, që të jeni të hapur pa asnjë akuzë në ditën e Zotit tonë Jezu Krisht". Kjo pasazh shkrimesh lidh zbulesën e Jezusit me ditën e Zotit tonë Jezus.
  5. 1 Corinthians 5: 5 (NWT) Këtu Apostulli Pal shkroi "në mënyrë që fryma të shpëtohet në ditën e Zotit". Megjithatë, konteksti po flet në emër të Jezu Krishtit dhe në fuqinë e Jezusit dhe Bibla e Referencës NWT ka një referencë kryq për Corinthians 1 1: 8 të cituar më lart.
  6. 2 Corinthians 1: 14 (NWT) Këtu Apostulli Pal po diskutonte ata që ishin bërë të krishterë duke thënë: "ashtu si edhe ju e keni njohur, në një farë mase, ne jemi një shkak për ju të mburremi, ashtu si edhe ju do të jeni për ne në ditën e Zotit tonë Jezus ”. Pali ishte këtu duke theksuar se si ata mund të tregojnë se i ndihmuan njëri-tjetrit të gjejë dhe të mbetet në dashurinë e Krishtit.
  7. 2 Timothy 4: 8 (NWT) Duke folur për veten e tij afër vdekjes së tij, Apostulli Pal shkroi "Prej kësaj kohe rezervohet për mua kurora e drejtësisë, e cila Zoti, gjyqtari i drejtë, do të më japë si shpërblim atë ditë, megjithatë jo vetëm për mua, por edhe për të gjithë ata që kanë dashur manifestimi i tij ”. Këtu përsëri, prania ose manifestimi i tij është i lidhur me "ditën e Zotit" që Pali kuptoi se po vinte.
  8. Zbulesa 1: 10 (NWT) Apostulli Gjon shkroi "Me frymëzim erdha të jem në Ditën e Zotit". Zbulesa u dha nga Zot Jezusi te Apostulli Gjon. Fokusi dhe tema e këtij kapitulli hapës (si shumë nga ata që pasojnë) është Jezu Krishti. Prandaj, ky shembull i 'Zotit' është përkthyer saktë.
  9. Selanikët 2 1: 6-10 (NWT) Këtu Apostulli Pal diskuton "Koha he [Jezui] vjen për tu madhëruar në lidhje me të shenjtët e tij dhe për t'u vlerësuar në atë ditë me çudi në lidhje me të gjithë ata që ushtruan besim, sepse dëshmitari që ne dhamë u takua me besim midis jush ”. Koha e kësaj dite është në “la zbulesa e Zotit Jezus nga parajsa me engjëjt e tij të fuqishëm ”.
  10. Më në fund, duke parë kontekstin biblik, ne arrijmë në shkrimin tonë temë: Luke 17: 22, 34-35, 37 (NWT) "Pastaj ai u tha dishepujve:"Do të vijnë ditët kur ju dëshironi dëshira për të parë një nga ditë të Birit të njeriut, por ju nuk do ta shihni [atë]."" ( nënvizoj shtuar) Si mund ta kuptojmë këtë varg? Ajo tregon qartë se do të kishte më shumë se një "ditë të Zotit".

Matthew 10: 16-23 tregon "Ju nuk do të përfundoni në asnjë mënyrë qarkun e qyteteve të Izraelit deri sa të arrijë Biri i njeriut [si duhet: vjen]". Përfundimi që mund të nxjerrim nga ky shkrim në kontekst është se shumica e atyre dishepujve që dëgjonin Jezusin do të shihnin "një nga ditët e Zotit [Biri i njeriut] ” vijnë në jetën e tyre. Konteksti tregon se ai duhej të diskutonte për periudhën kohore pas vdekjes dhe ringjalljes së tij, sepse persekutimi i përshkruar në këtë pasazh të shkrimeve të shenjta nuk filloi deri pas vdekjes së Jezusit. Tregimi në Veprat 24: 5 ndër të tjera tregon se shpallja e lajmit të mirë kishte shkuar shumë e gjerë përpara fillimit të revoltës hebraike në 66 pas Krishtit, por jo domosdoshmërisht në mënyrë shteruese për të gjitha qytetet e Izraelit.

Llogaritë ku Jezusi zgjerohet në profecinë e tij në Luke 17, përfshijnë Lluka 21 dhe Matthew 24 dhe Mark 13. Secila nga këto llogari përmban paralajmërime për dy ngjarje. Një ngjarje do të ishte shkatërrimi i Jeruzalemit, i cili ndodhi në 70 pas Krishtit. Ngjarja tjetër do të ishte një kohë e gjatë në të ardhmen kur ne do tënuk di per çfarë dite po vjen Zoti yt ”. (Mateu 24: 42).

Përfundimi 1

Prandaj është e arsyeshme të konkludojmë se "dita e parë e Zotit" do të ishte gjykimi i Izraelit me mish në shekullin e parë me shkatërrimin e Tempullit dhe të Jeruzalemit në 70 pas Krishtit.

Farë do të ndodhte atë më vonë, ditën e dytë? Ata do të "dëshironi të shihni një nga ditët e Birit të njeriut, por ju nuk do ta shihni [”] Jezusi i paralajmëroi ata. Do të ishte sepse do të ndodhte shumë kohë pas jetës së tyre. Whatfarë do të ndodhte atëherë? Sipas Luke 17: 34-35 (NWT) "Unë po ju them, në atë natë dy [burra] do të jenë në një shtrat; njëra do të merret, por tjetra do të braktiset. 35 Do të ketë dy [gra] që bluajnë në të njëjtin mulli; njëra do të merret, por tjetra do të braktiset".

Gjithashtu, Luke 17: 37 shton: "Kështu që në përgjigje ata i thanë: "Ku, Zot?" Ai u tha atyre: "Atje ku është trupi, aty do të mblidhen edhe shqiponjat". (Mateu 24: 28) Kush ishte trupi? Jezusi ishte trupi, siç shpjegoi te Gjoni 6: 52-58. Ai gjithashtu konfirmoi këtë në nxitjen e memorialit të vdekjes së tij. Nëse njerëzit hanin në mënyrë figurative trupin e tij, atëherë "edhe ai do të jetojë për shkakun tim ". Ata të marrë përsipër dhe prandaj të shpëtuar do të ishin ata që hanin në mënyrë figurative trupin e tij duke marrë pjesë në kremtimin përkujtimor. Ku do të merreshin? Ashtu si shqiponjat mblidhen në një trup, kështu do të merreshin me ata (me trup) ata me besim te Jezusi (trupi), ashtu si 1 Selanikasët 4: 14-18 përshkruan, duke qenë "Kapur në retë për të takuar Zotin në ajër".

Përfundimi 2

Kështu, treguesi është se ringjallja e të zgjedhurve, lufta e Armagedonit dhe dita e gjykimit të gjitha ndodhin në një "ditë të Zotit" të ardhshëm. Një ditë që të krishterët e hershëm nuk do ta shihnin gjatë jetës së tyre. Kjo "ditë e Zotit" ende nuk ka ndodhur dhe kështu mund të shikohet përpara. Siç tha Jezui në Matthew 24: 23-31, 36-44 "42 Rrini zgjuar, pra, sepse nuk dini më tutje çfarë dite po vjen Zoti yt". (Shihni gjithashtu Markun 13: 21-37)

Disa mund të pyesin nëse ky artikull është një përpjekje për të zbritur ose eliminuar Jehovain. Kurrë nuk mund të jetë kështu. Ai është Zoti i Plotfuqishëm dhe Ati ynë. Sidoqoftë, gjithmonë duhet të kujtojmë të marrim ekuilibrin e duhur të shkrimeve të shenjta dhe se "çfarëdo qoftë ajo që bëni me fjalë ose në punë, bëni gjithçka në emër të Zotit Jezus, duke falënderuar Perëndinë Atin përmes tij ”. (Kolosianët 3: 17) Po, çfarëdo që bën Zoti Jezu Krishti në ditën e tij, "dita e Zotit" do të jetë për lavdinë e Atit të tij, Zotit. (Filipianët 3: 8-11). Dita e Zotit do të jetë ashtu si ishte ringjallja e Llazarit, për të cilën tha Jezusi, ajo "Është për lavdinë e Perëndisë, në mënyrë që Biri i Perëndisë të lavdërohet përmes tij" (John 11: 4).

Nëse nuk jemi në dijeni të ditës së kujt po vjen, atëherë ne pa dashur mund të injorojmë aspekte të rëndësishme të adhurimit tonë. Edhe pse Psalmi 2: 11-12 na kujton “sgërmoni Zotin me frikë dhe tregohuni të gëzuar nga dridhja. 12 Puthni djalin, që Ai të mos zemërohet dhe të mos vdisni nga rruga ". Në kohët e lashta, puthja, veçanërisht e një Mbreti ose Zoti tregon besnikëri ose nënshtrim. (Shihni 1 Samuel 10: 1, 1 Kings 19: 18). Me siguri, nëse nuk tregojmë respektin e duhur për djalin e parëlindur të Zotit, Zotin tonë Jezu Krisht, atëherë ai me të drejtë do të konkludojë se ne nuk e vlerësojmë rolin e tij të rëndësishëm dhe jetësor në zbatimin e vullnetit të Zotit.

Në përfundim John 14: 6 na kujton "Jezusi i tha: «Unë jam mënyra, e vërteta dhe jeta. Askush nuk vjen tek Ati përveçse përmes meje. ""

Po, 'dita e Zotit' do të jetë gjithashtu 'dita e Zotit' në atë që Zoti Jezus Krisht bën gjithçka për të mirën e vullnetit të Atit të tij. Por me të njëjtën shenjë është jetësore, ne i kushtojmë respektin e duhur pjesës që do të luajë Jezui për ta realizuar atë.

Ne gjithashtu jemi kujtuar për rëndësinë që të mos ngatërrojmë tekstin e Biblës së Shenjtë për shkak të agjendës sonë. Ati ynë Jehova është më se i aftë të sigurojë që emri i tij të mos harrohet ose të lihet nga shkrimet ku është e nevojshme. Në fund të fundit, ai ka siguruar që kjo është rasti me Shkrimet Hebraike / Testamenti i Vjetër. Për Shkrimet Hebraike ka dorëshkrime të mjaftueshme që të mund të përcaktojnë se ku u zëvendësua emri 'Jehova' me 'Zot' ose 'Zot'. Megjithatë, megjithë shumë dorëshkrime të Shkrimeve Greke / Testamenti i Ri, askush nuk përmban Tetragrammaton dhe një formë Greke të Jehovait, 'Iehova'.

Vërtetë, le të mbajmë gjithmonë në mend 'ditën e Zotit', në mënyrë që kur ai të vijë si hajdut, të mos gjendemi në gjumë. Po kështu, të mos bindemi nga britmat e 'këtu është vendimi i Krishtit në mënyrë të padukshme', ashtu si paralajmëroi Lluka "Njerëzit do t'ju thonë:" Shihni atje! " ose, 'Shih këtu!' Mos dilni ose mos i ndiqni pas [tyre] ”. (Lluka 17: 22) sepse kur të vijë dita e Zotit, e gjithë toka do ta njohë atë. "Sepse, ashtu si vetëtima, nga ndezja e saj, shkëlqen nga një pjesë nën parajsë në një pjesë tjetër nën parajsë, kështu do të jetë Biri i njeriut ”. (Lluka 17: 23)

________________________________________

[I] Botimi i Referencës për Përkthimin Bota e Re (NWT) (1989)

[Ii] Përkthimi Interlinear i Mbretërisë, botuar nga Kulla e Rojës BTS.

[Iii] 'Bibla aramaike në anglisht të thjeshtë' të disponueshme në Biblehub.com konsiderohet një përkthim i dobët nga studiuesit. Shkrimtari nuk ka asnjë pikëpamje për këtë çështje përveç që të vërejë gjatë hulumtimit se interpretimet e tij në shumë vende shpesh kanë tendencë të jenë të ndryshme nga të gjitha përkthimet kryesore që gjenden në Biblehub dhe gjithashtu NWT. Në këtë rast të rrallë, ajo pajtohet me NWT.

[IV] Shkrimtari i këtij përmbledhje është i mendimit se përveç nëse konteksti e kërkon qartë atë, (i cili në këto raste nuk ka) nuk duhet të bëhen zëvendësime të 'Zotit' nga 'Zoti'. Nëse Jehovai nuk e pa të arsyeshme të ruante emrin e tij në dorëshkrime në këto vende, çfarë të drejte kanë përkthyesit të mendojnë se ata e dinë më mirë?

Tadua

Artikuj nga Tadua.
    10
    0
    Ju pëlqejnë mendimet tuaja, ju lutemi komentoni.x