Dina dinten Jumaah, 12 Pébruari, harian urang 2021, JW nyarioskeun perkawis Armageddon anu ngalibatkeun warta hadé sareng alesan kabagjaan. Éta cutatan NWT Wahyu 1: 3 anu berbunyi:
"Bagja jalma anu maca nyaring sareng anu ngupingkeun kecap tina ramalan ieu sareng anu niténan hal-hal anu diserat dina éta, sabab waktos na parantos caket.
Dina ningali Kingdom Interlinear, éta ogé negeskeun Kitab Suci NWT. Nanging, nalika kuring ngagulung kana American Standard Version sareng King James Version anu ogé dikutip dina JW digest harian, kecap anu dianggo di dinya 'diberkahan'.
Ieu nyababkeun kuring milarian versi Injil anu sanés pikeun mastikeun naon anu ditulis dina Kitab Suci dina versi bibel anu sanés. Nalika marios Alkitab ieu, kuring mendakan yén kecuali Byington, NWT sareng Kingdom Interlinear, sadayana dianggo 'diberkati'.
Ngémutan yén panginten kuring teuing literal, kuring mutuskeun ngajajah naha kecap 'bahagia' atanapi 'diberkahan' henteu hartosna sami.
Ku sabab kitu kuring nalungtik duanana kecap sareng mendakan yén katerangan anu paling saderhana nyaéta dina WikiDiff.com anu ngajelaskeun yén "diberkati nyaéta ngagaduhan pitulung ilahi, atanapi perlindungan, atanapi berkah anu sanés". "Bingah ngalaman pangaruh rejeki anu nguntungkeun; ngagaduhan perasaan timbul tina kasadaran karaharjaan atanapi kanikmatan …… ”
Salah sahiji hutbah anu paling berkesan anu dipasihkeun ku Yesus nyaéta Khutbah di Gunung. NWT ngagunakeun kecap 'bahagia' pikeun kasucian, tapi dina marios Alkitab séjén, kuring mendakan yén dina unggal conto kecap 'diberkati' dianggo.
Patarosan: Naha bibel JW ngagantikeun kecap sipat anu kuat sareng bermakna sapertos 'diberkati' ku 'bagja'?
Elpida
Patanyaan kunaon juru ganti Injil JW dikaruniai bahagia mangrupikeun asumsi yén anu diberkati leres pisan. Rada urang tiasa mendakan yén penerjemah inggris ti baheula diganti senang ku berkah sareng alesan anu saé dina waktos éta. Ieu mangrupikeun koméntar anu kuring mendakan dina stackexchamge anu karaos kuring ngajelaskeun alesan pikeun ngagunakeun senang tibatan diberkati. Sakumaha anu parantos anjeun perhatoskeun, basa Inggris parantos seueur robih ti saprak tarjamahan anu mimiti dilakukeun. Ayeuna, hartos aslina 'diberkahan', numutkeun kana etimologi, 'disucikeun', tapi éta mimiti ngagaduhan hartos anu kadua — antukna dimimitian... Maca deui "
Koméntar anu saé dina éta "Days Text" Elpida
Panilitian padet saé Yermia. Kuring miharep kuring bisa nempatkeun pikiran kana kecap ogé anjeun.
Kuring ogé nganggap WT moal nganggo kecap "diberkahan" saluyu sareng ideu aranjeunna yén aranjeunna "henteu sapertos agama-agama biasa" anu sanés. Bentuk snobbery tibalik meureun?
YLT ogé ngagaduhan BAHAGIA. Upami anjeun parios didieu: https://studybible.info/strongs/G3107
anjeun tiasa ningali duanana kecap tiasa dianggo. Éta gumantung kana pandangan kuring naon anu anjeun resep setrés. Dina hal ieu, kuring henteu ngagaduhan karesep anu nyata.
Abdi moal tiasa bagja tanpa berkah Gusti.
Nalika Gusti ngaberkahan kuring, maka kuring bagja.
Frankie: Abdi ngartos pisan. Abdi resep ngalaksanakeun naon anu dilakukeun ku urang Bereans dina jaman Yesus sareng éta nyaéta nalungtik Kitab Suci Suci. Éta sanés kasus anu bahagia atanapi diberkahan saloba naon anu dicarioskeun ku Isa? Tina sadaya indikasi, hiji-hijina injil anu ngagunakeun kecap 'bahagia' nyaéta NWT sareng Kingdom Interlinear sareng Byington. Jigana upami Yesus hartosna 'bahagia', Anjeunna bakal nyarios kitu.
Elpida, anjeun parantos maca sababaraha koméntar anu sanés?
Yermia: Leres, kuring gaduh. Abdi ngahargaan pisan sadaya koméntar. Kuring jauh tina sampurna ngeunaan pamahaman kuring sareng kuring diajar pisan ti anjeun sadayana. Sawangan anjeun disambut. Pikeun tiasa ningali pamahaman anjeun sareng anu sanés nyaéta hal anu penting pisan dina diajar Kitab Suci. Hatur nuhun.
Maka kuring bagja! Hatur nuhun Elpida pikeun waleran anjeun anu marahmay.
Mimiti, kuring sanés ahli, tapi kumargi éta henteu ngahalangan kuring tina ngagunakeun uteuk, kuring tiasa ngabagi sababaraha bit anu kuring perhatoskeun. Abdi nganggo NWT pikeun ieu. Jawaban pikeun patarosan anu dituduhkeun dina tulisan éta nyaéta… dina paragraf akhir. Pikeun ngamimitian ku ideu berkah, gumantung kana kontéks éta tiasa ngagaduhan hartos anu béda-béda, sapertos hasil anu pikaresep tina hiji usaha atanapi kakuatan sareng dukungan nalika sidang. Mangrupikeun istilah payung pikeun hal anu dipikaresep. Sugan sarimbag sareng "nasib alus", kecuali yén dimana janten untung hasilna... Maca deui "
Hatur nuhun pisan kanggo nyungkeun émutan anjeun. Alus pisan upami pembagian ieu diijinkeun dina rapat JW.
En français les bibles “Louis Second” “Sacy” “osty” “Yérusalem” “Darby” “Abbé Crampon 1923” traduisent toutes par heureux ou bienheureux et non béni. Kamusnaire "Le Robert" en français pour bienheureux = heureux, béni, enchanté. Heureux et béni sont des synonymes et semblent donc ditukeurkeun. Pourtant, selon la Bible, comme c'est bien souligné dans le khutbah sur la montagne, c'est un bonheur qui découle de l'approbation de Dieu, de sa bénédiction. Matematika 5: 9/10 “Heureux ceux qui favorisent la paix, puisqu'ils seront appelés fils de Dieu”. C'est ce que souligne également la concordance Strong: “3107 makários (de mak -,“ devenir... Maca deui "
Dina pangalaman kuring, teu loba teuing jalma sabenerna spiritual di Jdubs. Usaha pikeun ngarobih topik anu ngangkat topik spiritual bakal janten panyumputan paguneman kecuali sakedik pisan. Kuring nyangka ieu kusabab parantos nampik harepan Kristen anu lengkep ngalangkungan Yesus, tapi langkung ngarep-ngarep cicing di bumi méwah batur, anu gaduhna maot di Armageddon, ditambah ku sieun maot di Armageddon sorangan, miskin. sods. ? Tinjauan bahan ieu ngarepkeun "kabagjaan", sanés "kaberkahan". Panginten éta kalayan harepan bumi ieu dina pikiran yén "bagja"... Maca deui "
Sigana mah teu aya anu lepat sareng harepan bumi sakumaha seueur saksi anu ningali. Anjeun leres-leres leres ngeunaan spiritualitas, umumna. Deui nerapkeun ieu: anjeun henteu terang naha jalma éta pikaresepeun (spiritual, mikanyaah sareng sajabana) dugi ka anjeun ningali kumaha perilakuana dina konflik atanapi nalika henteu meunang jalan. Kuring gaduh éta sareng sepuh anu parantos lami anu janten panyiksa nalika anjeunna henteu tiasa nahan alesan Alkitab sakumaha anjeunna nyobian maksa pikeun cicingeun ngeunaan panyalahgunaan panyalahgunaan seksual budak di Walanda. Eweuh urusan kuring? Anjeun panginten bakal langkung caket kana... Maca deui "