[Енох був досить люб'язний, щоб полегшити моє навантаження на цьому тижні, надавши більшість досліджень і формулювань для цієї статті.]
[Від ws12 / 16 стор. 26 січень 30-лютий 5]
“Гріх не повинен панувати над тобою, бачачи, що ти є. . . при незаслуженій доброті ". -ПЗУ. 6: 14.
Навчальна стаття цього тижня приверне більше уваги, як звичайної уваги як ІСС, так і тих, що не є СРС, оскільки вона вирізає серце того, що багато хто вважає, що є однією з найбільших проблемних областей в Організації: її тлумачення того, як поводитися з гріхом у громаді.
Апологети Вартової башти сприймуть цю статтю дослідження як чітке свідчення того, що Свідки Єгови скористалися незаслуженою добротою Бога (або благодаттю, як це називали б решта християнського світу) з часу публікації першої Вартової башти в 1879 році. Критики Вартової башти - від дослідників Біблії деякі активні учасники займають іншу позицію. Вони відчувають, що, незважаючи на те, що Вартова башта почала діяти з благодаті, вона відтоді вийшла за рамки того, що написано в Писанні, і встановила власні закони, що регулюють прощення гріхів. Вони відчувають, що більшість Свідків Єгови замість того, щоб бути благодатними, підпорядковуються закону Вартової башти. (Порівняйте Римлян 4: 3-8; 8: 1; 11: 6) На підтвердження своєї позиції критики вкажуть на судову систему Іоанна Свідків як на доказ того, що їхня віра в Божу благодать є відносною. Свідки Єгови отримують право звертатися до Єгови в молитві через Ісуса Христа про незначні гріхи, але їм заповідано зізнатися старшим у всіх тяжких гріхах. Критики кажуть, що ця процедура створює дворівневий підхід до благодаті, оскільки старійшини виступають заміною Христу у вирішенні питання прощення серйозного гріха чи ні. (Порівняйте 1 Ти 2: 5)
Отже, яка позиція правильна? Чи свідки під благодаттю, як проголошується на цьому тижні "Сторожова вежа", або критики коректно заявляють, що JW підпадає під закон Вартової вежі, а не благодать? Ми сподіваємось, що цей огляд допоможе нам відповісти на ці питання.
Недостатня доброта чи витонченість, яка?
Почнемо з того, щоб пояснити, чому Свідки віддають перевагу терміну «недооцінена доброта» перед набагато більш поширеною «благодаттю».
У той час як більшість Біблій будуть переказувати грецьке слово харизма or харіс як “грація” англійською мовою, СЗТ віддає перевагу тому, що Свідки вважають точнішим перекладом “недооціненої доброти”. (Див. «Прозріння Писань», т. II, с. 280 під заголовком Незаслужена доброта.) Свідки застосовують підхід до Божої любові мислення «Ми не гідні». Чи Єгова хоче, щоб його діти мали про його батьківську любов? Це правда, що ми, грішники, не заслуговуємо на доброту, засновану на наших заслугах, але чи достойність коханої людини взагалі впливає на ідею благодаті та милості від Бога? Якою б не була відповідь, наш погляд повинен підпорядковуватися Божому.
Дослідження вживання грецького слова за посиланням вище дозволить уважному читачеві побачити, що зміна іменника з прикметником „незаслужено” накладає обмежувальне значення на харизма що позбавляє його значної частини багатства. Слово не обмежується лише проявом доброти до незаслужених. З іншого боку, Грейс не має сенсу для Свідка Єгови. Це вимагає медитативного вивчення, щоб зрозуміти, яка благодать чи харизма означає для християнина конкретно, а з цього приводу для всього світу. Можливо, нам могли б послужити краще, якби ми зробили те, що робили носії англійської мови протягом століть, і прийняли до своєї мови іноземне слово, щоб краще виразити нову концепцію. Можливо, харіс може стати хорошим кандидатом. Було б непогано мати слово, яке може стосуватися лише Бога, але це тема для іншого часу. Наразі ми порівняємо благодать, яку розуміють у загальновизнаному християнстві, із незаслуженою добротою, яку проповідують Свідки Єгови.
Питання, яке ми повинні задати собі, - куди слід зосередити увагу?
Проілюструвати:
Уявіть, що ви бездомний чоловік. Ви загублені, холодні, голодні та самотні. Однієї ночі підходить незнайомець з теплими ковдрами, хлібом та гарячим супом. Незнайомець також дає вам трохи грошей, щоб допомогти вам. Ти дякуєш йому від щирого серця і кажеш: "Я не можу тобі відплатити".
Незнайомець відповідає: «Я знаю, що ти не можеш мені відплатити. Ти насправді не заслуговуєш моєї доброти. Насправді мені взагалі не потрібно допомагати. Це я роблю не через вас, а через великодушну людину. Я сподіваюся, що ви вдячні.
Це образ, який Бог хоче, щоб ми мали про його вчинки доброти, Його благодаті? Давайте порівняємо це з іншою відповіддю.
Незнайомець відповідає: “Я не очікую повернення. Я роблю це з любові. Коли зможеш, наслідуй мене і виявляй любов до інших ».
Який із двох прикладів найбільше резонує з вами? Якого незнайомця ти назвав би доброю людиною? Один давній Свідк зауважив: "Мені не подобається використовувати NWT, тому що я відчуваю, що це говорить мені, що я не заслуговую Божої любові, але я заслуговую на смерть, тоді як коли я бачу слово" благодать ", це робить мене я відчуваю, що Бог прагне розширити любов ”. (Джон 3: 16)
Закон про накладення
Давайте розглянемо, як стаття цитує Romans 6: 14 як текст теми.
«Гріх не повинен бути господарем над тобою, бачачи, що ти… під незаслуженою добротою»
Автор статті скоротив Писання еліпсисом, вирізавши слова "не під законом". Чому? Чи займають ці слова занадто багато місця? Апологети WT, швидше за все, скажуть, що це надає більшої ясності темі, але не можна виключати можливість того, що цей термін не підтримує судові процедури Організації щодо боротьби з гріхом. Судова система JW - це не благодать, як це розкрито в Біблії, а навпаки, встановлення закону людського, як письмового, так і усного.
Їжа в потрібний час?
Свідків вчать, що вони отримують необхідну їжу, коли їм це потрібно. Цю їжу забезпечує Ісус. Якщо ми приймаємо це вчення, то мусимо визнати, що Ісуса найбільше турбує те, щоб ми уникали певних видів музики та розваг, матеріалізму та соціальних взаємодій. Крім того, його головним занепокоєнням є те, що ми слухаємось диктату Організації. Розвиток християнських якостей, таких як любов, не отримує однакового наголосу. Ця стаття є прикладом. Тут ми вивчаємо одну з найважливіших істин, яку відкрив Ісус, і ми приділяємо їй мізерну увагу, навіть не допомагаючи братам і сестрам зрозуміти власне слово в досліджуваній грецькій мові. Якби ми дійсно хотіли, щоб вони отримали широту, глибину та висоту терміна, ми б надали їм гіперпосилання на зовнішній довідковий матеріал.
Тут ще раз посилання на декілька лексиконів та конкордансів, тож ви можете самі бачити, як харизма використовується в Святому Письмі.
Принаймні стаття дає нам одне визначення харизма.
Він використав грецьке слово, яке, згідно з однією довідковою роботою, має сенс "добровільна послуга, без претензії чи очікування повернення". - абз. 4
Чому стаття не повідомляє нам довідкову роботу, яку вона цитує, щоб ми могли шукати її самі. Можливо тому, що якби ми мали таку інформацію, ми б дізналися, що твердження таке харизма "незароблений і незаслужений" дає перекосне розуміння, яке є не зовсім точним.
Хіба це не той факт, що послугу можна зробити вільно, не даючи жодного задуму щодо того, заслуговує вона чи ні? То навіщо змушувати цю рішучість? Навіщо робити подарунок не про любов дарувальника, а про негідність одержувача?
У параграфі 5 WT підтримує вживання Організацією терміна "незаслужена доброта", цитуючи вченого Джона Паркхерста, в якому зазначається, що "Надання" незаслуженої доброти "в Перекладі Нового Світу відповідає". Щоб бути справедливим, ми повинні відкинути цю цитату, оскільки WT не дав нам посилання, яке ми можемо перевірити самі. Навіть якщо ми дамо їм перевагу сумнівів, не надавши посилання, ми не маємо можливості дізнатись, у якому сенсі Паркхерст вважав, що рендеринг підходить, і ми не знаємо, чи вважав він інший рендеринг більш відповідним і точним.
Подяка за незаслужену доброту Бога
У Біблії є багато прикладів тих, кого прощали за всілякі серйозні злочини. Ці приклади включають такі гріхи, як вбивство та перелюбство (цар Давид), інцест (Лот), дитяча жертва та ідолопоклонство (Манасія). Ці приклади не зафіксовані як приниження гріха, але вони дають впевненість, що Божі слуги можуть бути впевнені у прощенні навіть за дуже серйозні і грубі гріхи, якщо вони демонструють покаяння.
Ви можете подумати, що в дослідженні «Незаслуженою добротою ви звільнилися» письменник скористався такими прикладами Божого прощення, але натомість стаття спрямована в іншому напрямку і представляє благодать, не з точки зору того, що це таке, скоріше, що це не так. Наприклад, якщо ви запитаєте друга, що стосується любові до його дружини, і він сказав: "Ну, це означає, що її не б'ють, не кричать на неї і не обманюють", чи погодитесь ви? Ваш друг визначає кохання не тим, що воно є, а тим, чим воно не є. Збалансований погляд повинен показати обидві сторони, як це робить Павло в 1 Коринтянам 13: 1-5.
У параграфі 8 ми отримуємо гіпотетичний приклад Свідка Єгови, який говорить "Навіть якщо я роблю щось не так - щось, що Бог розглядає як гріх, - мені не потрібно про це турбуватися. Єгова простить мені. " Якщо християнин знаходить благодаті і кається у своїх гріхах, тоді це твердження правильне, але натомість стаття посилає читачів на Джуда 4.
«Моя причина полягає в тому, що серед вас прослизнули певні чоловіки, яких Святе Письмо давно призначило на це рішення; вони безбожні люди, які перетворюють незаслужену доброту нашого Бога на виправдання нахабної поведінки і виявляють неправду нашому єдиному власникові та Господу, Ісусу Христу ". (Іуда 4)
У цьому вірші Юда має на увазі не пересічного члена громади, котрий може впасти у серйозний гріх, а „чоловіків, які проскочили”. Весь контекст Іуди показує, що ці люди були не щирими християнами, які згрішили, а скоріше злими самозванцями, «камінням, захованим під водою». Ці “скелі” вводять у волею нерозкаяний гріх. Чи натякає письменник на те, що хтось, хто вчинив серйозний гріх у зборі, відповідає тим, на кого посилається Джуд?
Ігнорування контексту
Однією з проблем вивчення публікацій, як ми, є те, що це піддає нас негативним наслідкам ейзегезису. Нам тут і там дають кілька віршів і приводять до висновків, які не підтверджуються контекстом. Вірші, що збирають вишні, - це чудовий спосіб перекрутити Біблію, щоб відповідати власним доктринам, коли навчаєш довірливих і неуважних, але це не витримує уваги.
Наприклад:
Якби вони виявилися вірними, вони жили б і правили з Христом на небі. Але Павло міг говорити про них, поки вони були ще живі і служили Богові на землі, як "померли у зв'язку з гріхом". Він використав приклад Ісуса, який помер як людина, а потім воскрес як безсмертний дух на небі. Смерть вже не була господарем над Ісусом. Це було подібне з помазаними християнами, які могли вважати себе "мертвими з погляду гріха, але живучи з посиланням на Бога Христа Ісуса". (Рим. 6: 9, 11)
Павло тут говорить про помазаних християн. У статті навіть це визнано. Він також визнає, що смерть, про яку тут йдеться, не є буквальною, фізичною, а важливішою духовною смертю. Хоча фізично живі, ці християни були мертвими до прийняття Ісуса, але тепер вони були живі; живий для Бога. (Порівняйте Мт 8:22 і Об 20: 5)
Проблема, з якою стикається письменник, полягає в тому, що його читачі не вважають себе помазаними християнами. Наступний абзац відкривається словами: "Що з нас?" Що справді! Нас навчають, що, як помазані, ті, що Керівний орган стверджує, є іншими вівцями із земною надією, також живі з посиланням на Бога? Вони є, згідно з цією статтею, але як вони можуть бути, коли той самий Керівний орган вчить нас, що Інші вівці воскресають у новий світ, все ще перебуваючи в стані гріха, все ще мертві в очах Бога і залишаться такими протягом тисячі років ? (Подивитися re чоп. 40 стор. 290)
Щоб зробити питання ще більш заплутаними, Управління в цій статті вчить нас, що смерть і життя, про які йдеться в цій главі Римлян, є духовними, але вони вишні вибирають вірш 7th і кажуть, що в цьому випадку, всупереч контексту, смерть буквальна.
«Бо той, хто помер, був виправданий від свого гріха». (Ro 6: 7)
У книзі Insight сказано:
Ті, хто воскресли, не будуть судитися на основі творів, зроблених у їхньому колишньому житті, оскільки правило у Римлян 6: 7 говорить: "Той, хто помер, був виправданий від свого гріха" (це - 2, p. 138, Судний день )
Бій, в якому ви можете перемогти
Обговорюючи тему благодаті, Біблія не дає ковзної шкали гріхів, деякі вимагають Божої благодаті, а інші ні. Все гріх під благодаттю. Людям прощаються серйозні гріхи після навернення до християнства, але їм також прощаються серйозні гріхи після навернення. (Порівняйте 1Jo 2: 1,2; Re 2: 21, 22; Ec 7: 20; Ro 3: 20)
У пунктах 13-16 стаття займає цікавий поворот. Він говорить про прощення серйозних гріхів перед наверненням, а потім переходить на гріхи, які вона групує як "менш серйозні".
"Однак, чи ми також вирішили бути "слухняними від серця", роблячи все можливе, щоб уникнути гріхів, які деякі вважали б менш серйозними ". - абз. 15
У Біблії ясно, що всі гріхи підпадають під благодать, за винятком гріха проти Святого Духа. (Марк 3:29; Мат. 12:32) Коли християнські коментатори обговорюють, що вони піддані благодаті, вони не мають на увазі дворівневого гріха, то чому Організація береться саме до цього?
Однією з можливих причин може бути те, що на початку цього огляду було зазначено, що благодать для Свідків Єгови призначена лише за гріхи, які вони вважають незначними (менш серйозними), але у випадках серйозного гріха потрібно більше. Боже прощення може бути надане лише за участі судового комітету.
У параграфі 16 пропонується, щоб Павло ніколи не вчинив гріха, який був серйозним після навернення, і що, нарікаючи на свій гріховний стан у Римлян 7: 21-23, Павло має на увазі лише гріх, який був "менш серйозним".
"Однак, чи ми також вирішили бути" слухняними від серця ", роблячи все можливе, щоб уникнути гріхів, які деякі вважали б менш серйозними? 6: 14, 17. Подумайте про апостола Павла. Ми можемо бути впевнені, що він не поділявся на грубі кривди, згадані на 1 Corinthians 6: 9-11. Тим не менш, він зізнався, що все-таки винен у гріху.
Хоча може бути правдою, що Павло ніколи не вчинив жодного з гріхів, згаданих в 1 Кор 6: 9-11, він все ще був недосконалою людиною і, отже, мав би боротися зі спокусою як на незначний, так і на серйозний гріх. Насправді вірші в Римлянам 7: 15-25 є, можливо, одним із найкращих описів того, чому всі ми, грішні, потребуємо благодаті. Висловлювання Павла у віршах 24 і 25 запевняє щирих християн, що Ісус може їх прийняти, не дивлячись на будь-який гріх. Важливим є не тип гріха, а готовність до покаяння та готовність прощати інших. (Мт. 6:12; 18: 32-35)
У заключних параграфах, 17-22, стаття знайомить нас із прикладами "менш серйозних" гріхів. До них належать - за словами письменника - такі гріхи, як брехня на півправді; пити надмірно, але не до пияцтва і не вчинити аморальності, а спостерігати за ним у вигляді розслаблених розваг.
Організація повідомляє своїм послідовникам, що вони перебувають у духовному раю, оскільки її процедури непідконтрольних організацій забезпечують чистоту громади. Але тут він відкрито визнає, що члени Організації беруть участь у поведінці, що є лише дефіцитом того, що вона вважає правопорушеннями, пов'язаними з непрацездатністю. Чи може це бути через те, що судова система, яку створив JW.org, замінила благодать і змушує деяких членів відчувати, що вони добрі з Богом, доки вони не порушують усні та письмові правила Організації? Чи це свідчення того, що Свідки стали легалістичними, замінивши Божу благодать людськими правилами?
Наприклад. Двоє Свідків виходять на вечір і беруть надмірне пияцтво. Один каже, що він був п’яний, а інший каже, що йому цього просто не вистачало. Можливо, він надмірно випив, але не думав, що досяг порогу пияцтва. Перший свідок повинен визнати старшим своїх гріхів, тоді як другий не зобов'язаний цього робити.
У цій статті представлено досить заплутане пояснення благодаті, яке, схоже, нахиляється до власного судового чи внутрішнього розпорядку Організації щодо поводження з гріхом, а не до встановленого Христом. Замість того, щоб наводити приклади того, чому грішникам можна пробачити, стаття зосереджується на ситуаціях, коли вони не можуть просто покаятися перед Богом, а повинні залучити до процесу старших. Хоча ми засуджуємо католицьку конфесію, стверджуючи, що вона є недійсною, оскільки ніхто не може пробачити гріхи іншого, ми замінили її на щось ще гірше.
Міркування Організації щодо поводження з гріхом у громаді можуть здатися дуже поверхневими, але більш глибоке розслідування показує, що вони узурпували благодать Божу для людської системи судження та принесли жертву вище милосердя.
". . . Отож, і дізнайся, що це означає: "Я хочу милосердя, а не жертви". Бо я прийшов покликати не праведних людей, а грішників ... . "(Mt 9: 13)
Оце Так! Яка чудова стаття !! Це було великим для вивчення нашої родини. 45 років як JW почував себе винуватим, намагаючись подолати провину, роблячи більше робіт, і ніколи не знав правди про Бога і Христа. Нарешті я можу помиритися і знати, що Бог справді добрий. велике дякую за цю статтю хлопці !!! продовжуйте гарну роботу Мелеті.
Нас навчили, що навантаження велика. Однозначно важко, коли люди володіють владою, як мирські царі, в ім’я Бога. Так приємно вам бачити, що ви полегшуєте навантаження через Христа Ісуса. З найкращими побажаннями, брате. Мат 11:28 «Прийдіть до мене, усі, хто втомився від перевезення важких вантажів, і я дам вам відпочинок. Мат 11:29 Візьми моє ярмо, і надягни його на себе, і навчись у мене, бо я лагідний і смиренний духом; і ти знайдеш відпочинок. Мат 11:30 Бо ярмо, яке я тобі дам, легко, і те... Детальніше »
Чудова стаття у відповідь на чергову вражаючу статтю про дослідження WT. Дуже дякую! Мене завжди бентежить, скільки Свідків Ієгови зауважать, що «незаслужена доброта» має більше сенсу, ніж слово «благодать». Мені було корисно перенести таких людей прямо до Колосян 4: 6 у СЗВ - «Нехай ваші слова завжди будуть (чекайте цього) БЛАГОДІЙНІ {грецькі благодійні організації, приправлені сіллю…». Інші переклади використовують подібні вирази. Комітет з перекладу на Північний Захід був у порядку, використовуючи форму слова благодать для цього Писання, з поважною причиною. Слова, наповнені "незаслуженою добротою", не мають сенсу і поворотів... Детальніше »
Настільки правдивий Джозеф Бен, оскільки доброта є «умовною», коли вона незаслужена, подібно до нашої умовної любові, яку ми віддаємо виключно співвідданим Свідкам Ієгови незалежно від фактичної християнської етики.
Агапе і ласкаво SW
На цьому веб-сайті ми витрачаємо багато часу на дослідження та відкриття того, що, як я очікував, спочатку нам відкриє комісія з письма. Зрештою, якщо вони знали грецьке слово і мали під рукою публікацію Джона Паркхерста, то не може бути жодної вагомої причини, щоб не наводити посилання. Просто подивіться на зворотній бік брошур Створення і подивіться, скільки посилань показано. То чому б не пояснити, яке грецьке слово використовується, посилання на публікацію для письменника (і чому не цитували Вайнса чи Стронга замість якогось священнослужителя з... Детальніше »
Помилка ненавмисного упущення чи навмисне не розголошення посилань? Якщо нерозголошення призводить читача до висновку, що цього не було б, якби було зроблено належне розкриття інформації, то це спотворення, якщо не тонка притворність.
Щойно мені зрозуміло, дорогі брати, що цей сайт можна вважати також продуктом вірних і нерозбірливих рабів (FDS) в нашій сучасній епосі. Bereoan Pickets забезпечує поживну духовну їжу в потрібний час. Це змушує нас бачити справжні інгредієнти їжі, яку подає Товариство. У процесі уточнення від Мелеті та братів щиро надаючи коментарі, які надають аромат, ми піддаємось багатій та багатій духовній трапезі, яка в іншому випадку не була б доступною, якби ми просто були задоволені тим, що подається на стіл. Ми швидше навчимось... Детальніше »
Чому вони не включили грецьке слово «Ми незаслужена доброта перекладена»? Зверніть увагу, що в параграфі 4,5 вони йдуть пояснювати, що таке грецьке слово, але вони не пишуть, що це слово, чому це? Наприклад, у підзаголовку ПРОЩЕНО ЧЕРЕЗ НЕПОСЛУГОВАНУ ДОБРІСТЬ, пункт 4, «..Він використав грецьке слово, яке, згідно з однією довідковою роботою ..» Яке слово? Параграф 5–5 Вчений Джон Паркхерст зазначав: «Коли говорять про Бога чи Христа, воно [це грецьке слово] дуже часто стосується їхньої вільної та незаслуженої прихильності чи доброти у викупленні та спасінні людини» знову Яке Слово?... Детальніше »
Ну, іноді важко не побачити скрізь змови. Тим не менше, оскільки цілком нормально ідентифікувати джерела та називати розглянуті грецькі слова хоча б один раз, я вважаю слушним питання, чому публікації взагалі не називають своїх джерел, і чому в цьому конкретному випадку вони не скажіть, що таке грецьке слово. Я вважаю, що відповідь можна знайти в КМ 2007 р .: *** км 9/07 с. 3 Блок запитань *** Таким чином, “вірний та розсудливий раб” не схвалює жодної літератури, зустрічей чи веб-сайтів, які не створюються та не організовуються відповідно до його... Детальніше »
Я це помітив і на з’їзді 2016 року. Знову вони визначили грецьке слово, ніколи не даючи грецького слова. (Це насправді навіть не було в конспекті для тієї розмови, яку я знайшов в Інтернеті згодом). Для мене це кричущий пропуск. Насправді в моїх примітках до цієї вступної доповіді написано: "Що це за грецьке слово!?!?!?!?" написано великими літерами та підкреслено кілька разів. Будучи письменником, я глибоко усвідомлюю, як вибір слова може маніпулювати розповіддю, це те, що я почав помічати все частіше і частіше в статтях. я бачив... Детальніше »
Правда, і погодьтеся, це є сервісом.
Дякую за посилання, брат зробив коментар на зборах, він, не вагаючись, використав грецьке слово, "харі" або харі, а потім процитував посилання, подане в параграфі. Wt Conductor, подякував йому і все. Так, не складно скласти слово, яке воно є єврейською чи грецькою, яке вже є частиною священних писань.
Так AndereStimme, навіть перекладачі винні в усному перекладі без належного пояснення. Усі Біблії трохи піддаються думці комітетів перекладу. Все це виправдовує народження коментаторів.?☀
І BTW, спасибі за те, що щипка потрапила на Еноха та решту! Ви зробили чудову роботу!
Дякую Еноху та Мелеті. Дуже хороша стаття. Я вважаю, що неправильно перекладати харі як незаслужену доброту. Переклад - це не переклад. Я радше хочу, щоб моя Біблія була перекладена з мов оригіналу, а не перекладена. Інтерпретацію слід залишити читачеві або, як мінімум, зберегти у виносках. Має бути причина, чому Божий дух надихнув Павла та інших писати харі без будь-якої кваліфікації, такої як незаслужена. Переклад його як такого змушує духа говорити те, чого він / вона не говорив, що може ввести в оману нічого не підозрюючого читача. Бог залишив це нам... Детальніше »
Привіт, дякую вам за вашу важку роботу над цією статтею. Наприкінці 2016 р. У нас був ЗЗ, де обговорювались Заслужена доброта, і я теж відчув, що не заслужив Божої доброти після прочитання ЗЗ. Я теж досліджував інші переклади на Біблійному центрі і був вражений, що майже в кожному перекладі було використано слово благодать. Я також посилався на Strongs Concordance. Це просто показує, чи ми щиро хочемо правди і читаємо Біблію, незалежно від того, який переклад та дослідження поза інформацією про JW.org, ми всі можемо дійти однакових висновків. Нема потреби... Детальніше »
Привіт, Амітафал. Я ділюсь власним досвідом, і я думаю, що багато хто з нас тут мають подібну точку зору.
Коли ми читаємо наші Біблії з щирим духом і смиренням, ми керуємось Божим Духом. Це справді важливий святий дух (який Христос пообіцяв своїм апостолам). Це переважна сила веде нас до глибокої мудрості та розуміння. Ніде в Писаннях ми не бачимо організації, ЩО БУДЕ ВЛАДНОЮ, щоб витлумачити Боже слово досконало.
Просто думка, з якою ви можете чи не погоджуєтесь. Незаслужена доброта - це благодать як вірність (як у Міхе 6: 8) - це любити доброту або віддану любов (я все ще вважаю за краще любити доброту, це набагато більше людської).
Фрази можуть бути приблизно технічно правильними, але вони не відображають належним чином любовних якостей Єгови.
Все це показує, наскільки обережними ми повинні бути.
Так Леонардо, я все ще стискаю зуби над Михеєм 6: 8 ... .., що разом із використанням їх похилого перекладу як регіональної теми конгресу ???
SW1
У мене щойно був гугл Джона Панкхерста, і якщо він коли-небудь робив цю цитату про незаслужену доброту, він, звичайно, не писав про СЗТ, оскільки він жив у 18 столітті 1729-1797. Я також подивився його греко-англійський лексикон і знайшов 5 сторінок цитат, присвячених слову «Благодать», 3 сторінки слову «Доброта» і зовсім нічого для фрази «Незаслужена доброта». Якщо він коли-небудь це сказав, то це має бути десь ще, і це було сказано приблизно за двісті років до існування СЗВ.
Тут я знайшов посилання на цитату, яку робить Вартова башта. Цитата, про яку йдеться, - це „їхня вільна і незаслужена прихильність чи доброта у викупленні та спасінні людини”. Власне, це посилання на посилання. Оскільки Паркхерст у деяких випадках схвалив рендеринг, видавці Вартової башти вважають, що вони мають дозвіл вимагати, щоб їх використання, за винятком "благодаті", було "доречним". Не надаючи посилання (як це робили б будь-які наукові та академічні роботи) для цитати, пересічний читач, природно, вважатиме, що Паркхерст - сучасний вчений. Тоді... Детальніше »
Так, жодна фраза не говорить про незаслужену доброту. Це організація, яка перекручується, щоб відповідати їхнім переконанням
Коментар або цитата "надання" незаслуженої доброти "в" Перекладі нового світу "підходить" Джона Паркхерста не можна знайти ніде. Якщо це Джон Паркхерст, який помер у 1797 році і розробив грецький англійський лексикон, як він міг зробити посилання на СЗТ ??? Якщо моє дослідження було добре, це НАЙБОЛЕШЕ оманливе. Крім того, моя рідна мова не є англійською, але я добре розумію, що означає GRACE, особливо якщо ви прочитаєте, як це слово вживається в Новій Заповіті. На мою думку, незаслужена доброта - це подвійний акцент. Як слуга-міністр, бо... Детальніше »
“Суть: технічно“ незаслужена доброта ”може бути в деяких випадках правильною, як технічний переклад. Однак чи не робить таким чином справедливості щодо нашого Батька та Його Сина і не узгоджується з духом і контекстом вживання цього слова ".
Домовились. Найкращий результат - той, який завжди найкраще відбивається на нашому небесному отці, а не на нас.
До речі ... я австралієць, тому англійська також є моєю другою мовою ... ..ви маєте мої симпатії 🙂 (сленг - це моя перша мова 🙂)
Ще одна річ, яку я помітив, що тривожно виділилася, - це переговори про хрещення на конвенціях. Я використовую для того, щоб вимкнутись під час переговорів про хрещення і почати планувати, як я збирався виганяти свою сім'ю з деяких бутербродів на обідню перерву. Приблизно з 2007 року я почав приділяти особливу увагу переговорам про Хрещення через об'єктив Великобританії / Благодаті. Я помітив, що розмови взагалі рідко згадували про смерть Христа. Всі вони були на християнській / організаційній життя / твори. Останніми роками Товариство опитувало 3 видавців наприкінці бесіди. Ні... Детальніше »
Дивовижний. Я завжди, хоча благодать - це слово, яке вживало лише християнство, як хрест, Святий Дух і трійця. Дякую, що допомогли мені зрозуміти це. Мені подобається, як розмови про хрещення починаються з того, що всі просять звернути увагу, напевно, щоб зупинити людей у фідетах. 🙂 Мені подобається інтерв’ю наприкінці цих бесід, і я також помічаю, як вони говорять про свій досвід, а не з організацією. Було б, безумовно, непогано, якби вони сконцентрувались на Ісусі більше, як ти сказав. Незаслужена доброта звучить просто так неприродно. Я не думаю, що будь-яка людина, яка не займається Ієгови, не мала б поняття... Детальніше »
Привіт Кендес. Ви маєте сильну спостережливу силу, яка повинна вас підтримувати як духовно, так і світсько (перевірка правопису не подобається?). Ви спостерігаєте, подрібнюєте дані, формулюєте та подаєте звіти, що демонструє розум у роботі! Однією дуже простою, але потужною вправою, яку я зробив ще в 2006 році, були читання книг Галашенс, Ефесян, Філіппійців і Колосян. Я мав ручку в руці і просто підкреслював кожен вірш, який посилався на Ісуса. Потім я повернувся назад і прочитав усі підкреслені Писання. Час читання становить близько 90 хвилин, але це... Детальніше »
Привіт, Кандас
Ви з Філіппін? Або хтось із ваших батьків?
Як ви це працюєте? Ви наполовину праві, моя мама з Себу 🙂
Я знаю багато свідків Філіппіно. У вас є ім’я, схоже на родича в нашому конгресі.
Привіт, Кандес, справді від Себу? Maayong gabii. 🙂
Добре сказано. У служінні мене допитали про те, що було сказано під час мого хрещення. Чоловік запитав - "чи вони сказали в ім'я Отця, сина і Святого Духа"? Я повинен був подумати, але сказав, що не впевнений. Звичайно, задумавшись і переконавшись, що вони покрили батька і сина. Звичайно, минулого року ми розглянули запитання в книзі Org і вважали, що це неправильно! Я кажу, що я погоджуюсь з чимось, що не є в Писаннях! Божевільний, але правда. Як ми опинились так промитими мізки?
Амітаф
Відмінний огляд Еноха та Мелеті. Великі зауваження також щодо “масштабування гріхів”. Заздалегідь вибачтеся за довгі коментарі, половина з них - це чудовий огляд та відгук Байґінгтона та сторожової вежі, варто прочитати. Також є посилання на повну тему. Слово Грація є чужим для JW, чому? Це тому, що в 1947 році Wt є автором початку СЗТ. Перший випуск був у 1950 році, повна Біблія завершена приблизно в 1960 році. І звичайно, слово Грейс було замінено на Незаслужена доброта. Отже, брати Сьогодні не усвідомлюють красу Слова Благодаті і воно є... Детальніше »
Дякую Лазаре. Насолоджувався цією інформацією від Байнгтона. Я думаю, що комітет СЗТ іноді недооцінює здатність читачів зрозуміти контекст. У мене не складається враження, що читачі Біблії в загальновизнаному християнстві впродовж століть заплутались у слові Благодать просто тому, що воно може використовуватися в різних умовах. Я думаю, що більшість християн витягують справжню красу та значення благодаті із широкої картини, написаної в Євангельському оповіданні. Я не досліджував цього досконально, але я помічаю те саме з терміном "проявляти віру". Коли ви поєднуєте дві фрази NWT, які ви робите... Детальніше »
Дякую за цю інформацію. Байтінгтон так добре висловлює це. Думаю, ця інформація була там, коли я була дитиною, але я ніколи про неї не знала. Чесність Комітету з перекладу СЗТ та Товариства взагалі серйозно ставиться під сумнів тим, що вони ніколи не висловлювали протилежних поглядів на наш розгляд.
Так, справді соромно, не бачити чесного огляду. Якби він відчував такий спосіб першого перекладу, я впевнений, що він мав би сказати слово про поточний rNWT (срібний меч)
Щиро дякую за цю статтю. Мені були цікаві коментарі WT щодо гріхів Павла. У ній зазначалося; "Ми можемо бути впевнені, що він не брав участі у грубих кривдах, згаданих в 1 Коринтянам 6: 9-11". Як ми можемо бути впевнені? Коли ви читаєте розповідь Павла про його боротьбу, чи не означає це серйозніший гріх? Чи справді він би так емоційно ставився до незначного гріха?
Дуже хороші моменти та ретельно вивчені. Дякую.
Тепер питання, як я міг би обговорювати ці моменти з братами, не будучи самим суддівським комітетом?
Просто одягніть блискучий значок JW.ORG, і у вас все буде добре. Якщо ви носите дійсно великий значок, брати можуть також випрямити краватку в відображенні, що добре відволікає увагу. Якщо гірше приходить до гіршого, просто вкажіть у вікно і скажіть “Я думаю, що бачу брата Летца”. Тоді, поки вони вимагають автографів, вони, як смерд, вибігають з будівлі. 🙂 Серйозно, я думаю, що найкращу стратегію так часто повторюють люди, які є мудрішими та досвідченішими, ніж я сам, і це завжди бути такими ж невинними, як голуби, і обережними, як змії. ... Детальніше »
Браво. Дякую Мелеті та Еноху. У нас була тема про DTT щодо “харі” - грація / незаслужена доброта тут: http://discussthetruth.com/viewtopic.php?f=2&t=2001 Деякі моменти, підняті тут у вашому аналізі дослідження WT, справді висвітлюють деякі з ключові проблеми. Особливо я погоджуюся з ілюстрацією бездомного. Ми, звичайно, не хотіли б будь-яким чином применшити Божу доброту до нас, але справа тут не стільки в тому, скільки насправді він хоче нам повідомити, так і в тому, як він хоче, щоб ми ставилися до його вчинків щодо нас. Якщо ми застосовуємо неправильне... Детальніше »
Домовились. Окрім граматичної точності, ми, звичайно, не хочемо ніколи заходити на територію, де будь-яким чином зменшуємо найбільший вчинок любові та жертв, коли-небудь зроблений. Насолоджувався інформацією у вашому посиланні між іншим.