Erik UilsonXush kelibsiz. Yahovaning Shohidlari tashkilotidan chiqib, Xudoga bo'lgan ishonchini yo'qotadigan va Muqaddas Kitobda bizni hayotga yo'naltiradigan so'zlari borligiga shubha qiladiganlar ko'p. Bu juda achinarli, chunki erkaklar bizni yo'ldan ozdirgani bizni samoviy otamizga bo'lgan ishonchimizni yo'qotishiga olib kelmasligi kerak. Shunday bo'lsa-da, bu juda tez-tez sodir bo'ladi, shuning uchun bugun men diniy tarix bo'yicha mutaxassis bo'lgan Jeyms Pentondan Muqaddas Kitobning kelib chiqishini bugungi kunda bo'lgani kabi muhokama qilishni so'radim va nega uning xabari haqiqat va sodiq ekanligiga ishonishimiz mumkin dastlab qalamga olingan paytdagi kabi.

Shunday qilib, ortiqcha gaplashmasdan, men professor Pentonni tanishtiraman.

Jeyms Penton: Bugun men Muqaddas Kitob nima ekanligini anglash muammolari haqida gaplashaman. Protestant dunyosidagi avlodlar uchun Muqaddas Kitob nega eng imonli masihiylar uchun eng yuqori darajada saqlanib kelinmoqda. Bundan tashqari, ko'pchilik protestantlarning Injilidagi 66 ta kitob Xudoning kalomi va bizning noto'g'riligimiz ekanligini angladilar va ular ko'pincha ikkinchi Timo'tiyga 3:16, 17 dan foydalanadilar, biz o'qiymiz: «Barcha Muqaddas Bitiklar Xudoning ilhomi bilan berilgan. Xudoning odami mukammal bo'lishi va barcha yaxshi ishlar uchun yaxshilab ta'minlanishi uchun ta'limot, tanbeh berish, tuzatish va odillikni o'rgatish uchun foydalidir. ”

Ammo bu Muqaddas Kitob noto'g'ri deb aytmaydi. Endi Muqaddas Kitob har doim ham masihiylar yashashi kerak bo'lgan yagona hokimiyat asosi deb hisoblanmagan. Darhaqiqat, men G'arbiy Kanadada bolaligimda Rim-katolik postlarini, «cherkov bizga Injilni bergan; Muqaddas Kitob bizga cherkovni bermagan. "

Shunday qilib, Rim cherkovi va uning pontifiklari tomonidan qoldirilgan Muqaddas Kitobdagi matnlarni tarjima qilish va ma'nosini aniqlash vakolatiga ega bo'lgan. Qizig'i shundaki, Trent katolik kengashida protestant islohoti boshlangandan keyingina bu pozitsiya dogma sifatida qabul qilinmadi. Shunday qilib, katolik mamlakatlarida protestant tarjimalari taqiqlangan.

Ibroniy Muqaddas Yozuvlarning 24 ta kitobidagi barcha materiallarni Martin Lyuter birinchi bo'lib qabul qildi, garchi u ularni yahudiylardan farqli ravishda joylashtirgan bo'lsa va 12 kichik payg'ambarlarni bitta kitob deb hisoblamagan bo'lsa ham. Shunday qilib, "sola scriptura", ya'ni "Bitta Muqaddas Bitik doktrinasi" asosida protestantizm ko'plab katolik ta'limotlarini so'roq qila boshladi. Ammo Lyuterning o'zi Yangi Ahdning ba'zi kitoblari, ayniqsa Yoqubning kitobi bilan qiynalgan, chunki bu uning faqat najot haqidagi najot haqidagi ta'limotiga va bir muncha vaqt Vahiy kitobiga to'g'ri kelmagan. Shunga qaramay, Lyuterning Muqaddas Kitobni nemis tiliga tarjima qilishi Muqaddas Bitikni boshqa tillarga tarjima qilish uchun asos yaratdi.

Masalan, Tindall Lyuterning ta'sirida bo'lgan va Muqaddas Bitiklarning ingliz tiliga tarjimasini boshlagan va keyinchalik ingliz tilidagi tarjimalari, jumladan, King James yoki Vakolatli versiyasi uchun asos yaratgan. Ammo keling, islohotgacha bo'lgan Muqaddas Kitob tarixining ba'zi ma'lum bo'lmagan jihatlari bilan shug'ullanish uchun biroz vaqt ajrating.

Birinchidan, biz ilgari nega yoki kim tomonidan ibroniycha Muqaddas Kitob kanonizatsiya qilinganligi yoki unga qaysi kitoblar kiritilishi kerakligi to'g'risida aniq ma'lumotga ega emasmiz. Xristianlik davrining birinchi asrida bo'lganligi haqida juda yaxshi ma'lumotlarga ega bo'lishimizga qaramay, buni e'tirof etish kerak, ammo miloddan avvalgi 539 yilda sodir bo'lgan yahudiylar Bobil asirligidan qaytganidan ko'p o'tmay amalga oshirilgan. darhol keyin. Yahudiylarning Injilidagi ba'zi kitoblardan foydalanish ishlarining ko'p qismi Tavrotdan yoki yahudiy va nasroniylarning Injil kitoblaridan foydalanishni ta'kidlagan ruhoniy va yozuvchi Ezra bilan bog'liq.

Bu erda biz eramizdan avvalgi 280 yillardan boshlab Misrning Iskandariya shahrida yashovchi yahudiylarning ko'p sonli chet el aholisi yahudiy yozuvlarini yunon tiliga tarjima qila boshlaganini tan olishimiz kerak. Axir, o'sha yahudiylarning ko'plari endi hozirgi Isroilda gapiradigan ibroniycha yoki oromiycha gapira olmaydilar. Yahudiylarning Muqaddas Kitobida va keyinchalik protestantlarning Injilida kanonizatsiya qilinishi kerak bo'lgan kitoblar bilan bir qatorda, ular yaratgan asar Septuaginta versiyasi deb nomlangan bo'lib, u yangi nasroniy Yangi Ahddagi Muqaddas Yozuvlarning eng ko'p keltirilgan versiyasi bo'ldi. . Septuagintaning tarjimonlari protestant Bibliyasida tez-tez uchramaydigan, ammo deuterokanonik kitoblar sifatida qaraladigan va shuning uchun katolik va sharqiy pravoslav kitoblarida mavjud bo'lgan etti kitobni qo'shdilar. Aslida, pravoslav ruhoniylari va olimlari ko'pincha Septuaginta Muqaddas Kitobini masoretik ibroniycha matndan ustun deb bilishar edi.

Milodning birinchi ming yilligining keyingi yarmida yahudiy ulamolar tomonidan masoretlar deb nomlanuvchi guruhlar Muqaddas Kitob matnini to'g'ri talaffuz qilish va o'qishni ta'minlash uchun belgilar tizimini yaratdilar. Shuningdek ular Muqaddas Kitobning asosiy orfografik va lingvistik xususiyatlari ro'yxatlarini tuzish orqali paragraf bo'linmalarini standartlashtirishga va kelajakda ulamolar tomonidan matnni to'g'ri nusxalashga harakat qildilar. Ikki asosiy maktab yoki masoretlar oilalari Ben Naftoli va Ben Asher sal boshqacha masoretik matnlarni yaratdilar. Ben Asherning versiyasi ustun keldi va zamonaviy Bibliya matnlarining asosini tashkil etdi. Masoretik matnli Injilning eng qadimgi manbasi Aleppo kodeksi Keter Aram Tsova eramizning taxminan 925 yilidan boshlab Ben Asher mazoret maktabiga eng yaqin matn bo'lsa-da, deyarli to'liq Tavrotga ega bo'lmaganligi sababli, u to'liq bo'lmagan holda saqlanib qolgan. Masoretik matn uchun eng qadimgi to'liq manba bu 19 yilgi Leningrad kodeksi (B-1009-A) L kodeksi.

Muqaddas Kitobning masoretik matni juda ehtiyotkorlik bilan ishlangan bo'lsa-da, u mukammal emas. Masalan, juda kam miqdordagi ishlarda ma'nosiz tarjimalar mavjud va ilgari O'lik dengizdagi Injil manbalari (Ikkinchi Jahon Urushidan beri topilgan) yahudiylarning Injilidagi Masoretik matn bilan emas, balki Septuagint bilan ko'proq kelishgan holatlar mavjud. Bundan tashqari, Muqaddas Kitobning Masoretik matni bilan Septuagint Injili va Samariyalik Tavrot o'rtasida ancha katta farqlar mavjud, ular Ibtido kitobida keltirilgan Nuh davridagi toshqindan oldingi davrlarning umrlari bilan farq qiladi. Xo'sh, kim bu manbalarning qaysi biri eng qadimgi va shuning uchun to'g'ri ekanligini aniqlay oladi.

Zamonaviy Muqaddas Kitobga, xususan, Xristian Yunon Muqaddas Bitiklariga yoki Yangi Ahdga oid ba'zi narsalarni e'tiborga olish kerak. Birinchi navbatda, xristian cherkovi qaysi kitoblarni xristianlikning mohiyatini aks ettiruvchi va shuningdek ilhomlantiruvchi tegishli asarlar sifatida kanonizatsiya qilinishi yoki aniqlanishi kerakligini aniqlash uchun uzoq vaqt talab qilindi. E'tibor bering, Yangi Ahdning bir qator kitoblari Rim imperiyasining Sharqiy yunon tilida so'zlashadigan qismlarida tan olinishi qiyin bo'lgan, ammo Xristianlik Konstantin davrida qonuniylashtirilgandan so'ng, Yangi Ahd hozirgi G'arbiy Rim imperiyasida mavjud bo'lganligi sababli kanonizatsiya qilingan. . Bu 382 yilga to'g'ri keldi, ammo Sharqiy Rim imperiyasida xuddi shu kitoblar ro'yxatining e'tirof etilishi eramizning 600 yiligacha sodir bo'lmadi, ammo umuman olganda, oxir-oqibat kanonik deb qabul qilingan 27 ta kitob mavjud edi qadimgi nasroniy cherkovining tarixi va ta'limotini aks ettiruvchi sifatida qabul qilingan. Masalan, Origen (miloddan avvalgi 184-253 yillardagi Iskandariya) 27 kitobning hammasini Muqaddas Bitik sifatida ishlatganga o'xshaydi, keyinchalik nasroniylik qonuniylashtirilishidan ancha oldin rasmiy ravishda rasmiylashtirildi.

Sharqiy imperiyada, Sharqiy Rim imperiyasida yunon tili xristian injillari va xristianlar uchun asosiy til bo'lib qoldi, ammo imperiyaning g'arbiy qismida asta-sekin Gotlar, Frankslar Angliya va Sakslar singari german bosqinchilari qo'liga o'tgan, yunon tilidan foydalanish deyarli yo'q bo'lib ketdi. Ammo lotin tili saqlanib qoldi va G'arbiy cherkovning asosiy Muqaddas Kitobi Jeromning Lotin Vulgati edi va Rim cherkovi ushbu asarni uzoq asrlar davomida rivojlanib kelayotgan va o'rta asrlar deb ataladigan har qanday xalq tillariga tarjima qilishga qarshi edi. Buning sababi shundaki, Rim cherkovi Muqaddas Kitob cherkovning ta'limotiga qarshi ishlatilishi mumkin, agar u jamoat a'zolari va ko'plab xalqlarning qo'liga tushsa. XI asrdan boshlab cherkovga qarshi isyonlar bo'lgan bo'lsa-da, ularning aksariyati dunyoviy hokimiyat ko'magi bilan yo'q qilinishi mumkin edi.

Shunga qaramay, Muqaddas Kitobning muhim bir tarjimasi Angliyada paydo bo'ldi. Lotin tilidan tarjima qilingan Yangi Ahdning Uiklif tarjimasi (Jon Uiklifning Injil tarjimalari 1382-1395 yillarda O'rta ingliz tiliga qilingan). Ammo bu 1401 yilda noqonuniy deb topilgan va undan foydalanganlar ov qilinib o'ldirilgan. Shuning uchun faqat Uyg'onish natijasida G'arbiy Evropa dunyosining aksariyat qismida Muqaddas Kitob muhim ahamiyat kasb eta boshladi, ammo shuni ta'kidlash kerakki, Muqaddas Kitobda tarjima qilish va nashr etish uchun muhim bo'lgan voqealar ancha oldin sodir bo'lishi kerak edi.

Yozma yunon tiliga kelsak, milodiy 850 yilga kelib yunoncha harflarning yangi turi vujudga keldi, u «Yunoncha minuskula. Ilgari, yunoncha kitoblar bir xil bo'lmagan, katta harflar bilan bezatilgan va so'zlar orasida tinish belgilarisiz yozilgan; ammo minuskula harflari kiritilishi bilan so'zlar ajratilib, tinish belgilari kiritila boshlandi. Qizig'i shundaki, xuddi shu narsa G'arbiy Evropada "Karoling minuskuli" deb nomlangan narsaning paydo bo'lishi bilan boshlandi. Shunday qilib, bugungi kunda ham qadimgi yunon qo'lyozmalarini tekshirishni istagan Muqaddas Kitob tarjimonlari matnlarni qanday qilib punktuatsiya qilish masalasiga duch kelishmoqda, ammo keling Uyg'onish davriga o'taylik, chunki o'sha paytda bir qator narsalar sodir bo'lgan edi.

Avvalo, qadimgi tarixning ahamiyatiga katta uyg'onish bo'lgan, ularda klassik lotin tilini o'rganish va yunon va ibroniy tillariga bo'lgan qiziqish qayta tiklangan. Shunday qilib, 15-asrning oxiri va 16-asr boshlarida ikkita muhim olimlar maydonga tushishdi. Bular Desiderius Erasmus va Iogann Reyxlin edi. Ikkalasi ham yunon olimlari, Reyxlin ham ibroniy olimi edi; Ikkalasidan Erasmus muhimroq edi, chunki aynan u yangi tarjimalar uchun asos bo'lib xizmat qiladigan yunoncha Yangi Ahdning bir qator rekvizitlarini yaratdi.

Ushbu qayta tiklanishlar Yangi Ahdning turli tillarga, ayniqsa nemis, ingliz, frantsuz va ispan tillariga tarjimalarining ko'pchiligiga asos bo'lgan asl nasroniy yunoncha Injil hujjatlarini sinchkovlik bilan tahlil qilish asosida qayta ko'rib chiqilgan. Ajablanarli joyi yo'q, aksariyat tarjimalar protestantlar tomonidan qilingan. Ammo vaqt o'tishi bilan ba'zi birlari katoliklar tomonidan ham edilar. Yaxshiyamki, bularning barchasi bosmaxona rivojlanganidan ko'p o'tmay sodir bo'ldi va shuning uchun Muqaddas Kitobning turli xil tarjimalarini chop etish va ularni keng tarqatish osonlashdi.

Davom etishdan oldin yana bir narsani qayd etishim kerak; XIII asrning boshlarida Magna Karta arxiepiskopi Stiven Langton shuhrat qozongan, deyarli barcha Muqaddas Kitob kitoblariga boblar qo'shish amaliyotini joriy qilgan. Keyinchalik, Injilning ingliz tilidagi tarjimalari amalga oshirilganda, Muqaddas Kitobning eng qadimgi ingliz tilidagi tarjimalari shahid Tyndeyl va Maylz Kovddale tarjimalariga asoslangan edi. Tindeyl vafotidan so'ng, Kovddeyl Matto Injili deb nomlangan Muqaddas Yozuvlarning tarjimasini davom ettirdi. 13 yilda bu qonuniy ravishda nashr etilgan birinchi inglizcha Injil edi. O'sha paytda Genrix VIII Angliyani katolik cherkovidan chiqarib tashlagan edi. Keyinchalik, Yepiskoplarning Injilining nusxasi bosilib chiqdi va keyin Jenevadagi Injil paydo bo'ldi.

Internetdagi bayonotga ko'ra, bizda quyidagilar mavjud: Eng mashhur tarjima (ya'ni inglizcha tarjima) - 1556 yilda Angliyada birinchi bo'lib nashr etilgan Geneva Injili 1576 yil, Qonli Maryam davrida surgunda yashagan ingliz protestantlari tomonidan Jenevada qilingan. quvg'in. Hech qachon Crown tomonidan ruxsat berilmagan, bu puritanlar orasida juda mashhur edi, ammo boshqa ko'plab konservativ ruhoniylar orasida emas. Biroq, 1611 yilda Shoh Jeyms Injili nashr etildi va nashr etildi, ammo mashhur bo'lish yoki Jeneva Muqaddas Kitobiga qaraganda ko'proq mashhur bo'lish uchun biroz vaqt kerak bo'ldi. Biroq, bu inglizchaning go'zalligi, o'ziga xosligi uchun yaxshiroq tarjima edi, ammo bugungi kunda u eskirgan, chunki ingliz tili 1611 yildan buyon juda o'zgarib ketgan. U o'sha paytdagi ozgina yunon va ibroniy manbalariga asoslangan edi; bugungi kunda bizda yana ko'p narsalar mavjud va chunki unda ishlatilgan ba'zi inglizcha so'zlarning ba'zilari 21-asrda odamlar uchun noma'lum.

Xo'sh, men ushbu taqdimotni zamonaviy tarjimalar va ularning muammolari bilan bog'liq kelajakdagi munozaralarni kuzatib boraman, ammo hozirda men hamkasbim Erik Uilsonni Bibliya tarixining ushbu qisqacha sharhida taqdim etgan ba'zi narsalarni muhokama qilishga taklif qilmoqchiman. .

Erik Uilson: Yaxshi Jim, siz minuskulyatsion harflarni eslatib o'tdingiz. Yunoncha minuskula nima?

Jeyms Penton: Xo'sh, minuscule atamasi haqiqatan ham katta bosh harflar o'rniga kichik yoki kichik harflarni anglatadi. Va bu yunon tiliga to'g'ri keladi; bu bizning yozish yoki bosib chiqarish tizimimizga ham tegishli.

Eric Uilson: Siz nafaqalarni qaytarish haqida ham aytib o'tdingiz. Nafaqalar nima?

Jeyms Penton: Xullas, bo'shashish, bu Muqaddas Kitob tarixi bilan qiziqadigan odamlar haqiqatan ham o'rganishlari kerak. Biz bilamizki, Muqaddas Kitobga kiritilgan asl qo'lyozma yoki yozuvlarning birortasi ham yo'q. Bizning nusxalarimiz bor va bu fikr avvalgi nusxalarga qaytish va ehtimol bizgacha etib kelgan turli xil shakllarda bo'lish edi va yozuv maktablari mavjud. Boshqacha qilib aytganda, minuskulyatsiya yozuvlari yoki minuskule yozuvlari emas, aksincha erta Rim davrida paydo bo'lgan unial yozuvlar va bu havoriylar davrida, masalan, havaskorlar davrida qanday yozuvlar borligini aniq bilishni qiyinlashtirdi va shuning uchun Rotasdamlik Erazm qaror qildi nafaqa qilish. Endi bu nima edi? U qadimgi zamonlardan beri yunon tilida yozilgan barcha ma'lum qo'lyozmalarni to'plab, ularni ko'rib chiqib, sinchkovlik bilan o'rganib chiqib, qaysi bir matn yoki Muqaddas Bitik uchun eng yaxshi dalil ekanligini aniqladi. Va G'arb jamiyatlarida yuzlab yillar davomida ishlatilgan lotin tilidagi versiyada bitilgan bitiklar borligini tan oldi va asl qo'lyozmalarida bo'lmagan holatlar mavjudligini aniqladi. Shunday qilib, u bularni o'rganib, dam olish joyini yaratdi; bu o'sha paytda bo'lgan eng yaxshi dalillarga asoslangan va u lotin tilidagi ba'zi matnlarning to'g'ri emasligini yo'qqa chiqargan yoki ko'rsatgan. Va bu bibliyadagi asarlarni tozalashga yordam bergan rivojlanish edi, shuning uchun biz rekonstruksiya qilish orqali asl nusxaga yaqinroq bo'lamiz.

Endi, 16-asrning boshlarida Erasmus davridan beri yana ko'plab qo'lyozmalar va papiruslar (papiruslar) topildi va endi biz uning orqaga qaytishi zamonaviy emasligini bilamiz va olimlar o'sha paytdan beri ishlamoqda. haqiqatan ham, 19-asrdagi Vestkott va Xort singari Muqaddas Kitobdagi voqealarni va shu vaqtdan beri amalga oshirilgan qayta tiklanishlarni tozalash uchun. Va shuning uchun bizda asl Muqaddas Kitob kitoblari qanday bo'lganligi tasvirlangan va ular umuman Muqaddas Kitobning so'nggi versiyalarida uchraydi. Shunday qilib, ma'lum bir ma'noda, qayta tiklanishlar tufayli Muqaddas Kitob tozalangan va Erasmus davridagiga qaraganda yaxshiroq va o'rta asrlarga qaraganda yaxshiroqdir.

Erik Uilson: Xo'sh, Jim, endi bizga nafaqaga misol keltira olasizmi? Ehtimol, odamlarning Uch Birlikka ishonishiga sabab bo'ladigan, ammo keyinchalik soxta ekanligi isbotlangan.

Jeyms Penton: Ha, bular faqat Uchbirlikka tegishli emas. Ehtimol, eng zo'rlaridan biri, bundan tashqari, zinoda ushlangan va Isoga hukm qilish uchun uni oldiga olib kelgan ayol haqida va u buni qilishdan bosh tortgan. Ushbu yozuv Yangi Ahdning turli qismlarida va xususan, Xushxabarlarda paydo bo'lgan yoki soxta yoki ba'zan "rouming yoki harakatlanuvchi hisob" deb nomlanadi; bu bitta; va keyin "Uchlik vergul, ”Ya'ni osmondagi uchta guvohlik beradigan Ota, O'g'il va Muqaddas Ruh yoki Muqaddas Ruh bor. Va bu asl Muqaddas Kitobda emas, balki soxta yoki noto'g'ri ekanligi isbotlangan.

Erasmus buni bilar edi va u yaratgan dastlabki ikkita takrorlashda u paydo bo'lmadi va u katolik ilohiyotchilarining katta xafa bo'lishiga duch keldi va ular buni Muqaddas Yozuvlardan olib tashlashni xohlamadilar; kerak yoki yo'qligidan qat'i nazar, u erda ular buni xohlashdi. Va nihoyat, u buzib tashladi va agar bu mavjudligini ko'rsatadigan qo'lyozma topsangiz, yaxshi dedi va ular kech qo'lyozmani topdilar va u o'z ishining uchinchi nashrida joylashtirdi va, albatta, bu bosim ostida edi . U yaxshi bilar edi, lekin o'sha paytda katolik iyerarxiyasiga yoki shu sababli ko'plab protestantlarga qarshi bo'lgan har qanday odam xavf ostida qolishi mumkin edi. Va Erasmus buni tan olmaydigan juda yorqin odam edi va albatta uning himoyasiga kelganlar ko'p edi. U tez-tez joydan joyga ko'chib yuradigan juda muloyim odam edi va u Muqaddas Kitobni tozalashdan juda manfaatdor edi va biz Erasmusga juda katta qarzdormiz, endi uning pozitsiyasi qanchalik muhim ekanligi tan olinmoqda.

Erik Uilson: Katta savol, siz masoretik matn va Septuagint o'rtasidagi farqni his qilyapsizmi, boshqa qadimiy qo'lyozmalar haqida gapirmasa ham, Muqaddas Kitobni Xudoning kalomi sifatida bekor qilyapsizmi? Xo'sh, buni boshlash uchun aytay. Men cherkovlarda va oddiy odamlarda Muqaddas Kitob Xudoning kalomi degan iborani yoqtirmayman. Nega men bunga e'tiroz bildiraman? Chunki Muqaddas Yozuvlar hech qachon o'zlarini "Xudoning kalomi" deb atamaydi. Men Xudoning kalomi Muqaddas Yozuvlarda paydo bo'lishiga ishonaman, lekin shuni yodda tutish kerakki, Muqaddas Bitiklarning aksariyati Xudo bilan bevosita aloqasi yo'q va bu Isroil shohlari bilan sodir bo'lgan voqealar va hokazolarning tarixiy bayonidir va biz ham Muqaddas Kitobda shayton va ko'plab soxta payg'ambarlar so'zlashsin, va Injilni "Xudoning Kalomi" deb atash, menimcha, yanglishgan; va bunga rozi bo'lgan taniqli olimlar ham bor. Ammo men rozi bo'lgan narsa bu Muqaddas Bitiklar, vaqt o'tishi bilan insoniyat haqida tasavvur beradigan muqaddas bitiklar va menimcha, bu juda muhim.

Endi Muqaddas Kitobda bir-biriga qarama-qarshi bo'lib tuyuladigan narsalar mavjudmi, bu ushbu ketma-ket kitoblar haqidagi tushunchamizni buzadimi? Menimcha bunday emas. Biz Bibliyadagi har bir iqtibosning mazmunini ko'rib chiqishimiz kerak va u shu qadar jiddiy ziddiyatdami yoki ular bir-biriga shunchalik zid keladimi, bu Muqaddas Kitobga bo'lgan ishonchimizni yo'qotishiga olib keladi. Menimcha bunday emas. Menimcha, biz kontekstni ko'rib chiqishimiz va har doim kontekstning ma'lum bir vaqtda nima deyishini aniqlashimiz kerak. Va ko'pincha muammoga juda oson javoblar mavjud. Ikkinchidan, men ishonamanki, Muqaddas Kitobda asrlar davomida o'zgargan. Bu bilan nima demoqchiman? Xo'sh, "najot tarixi" deb nomlangan fikr maktabi mavjud. Nemis tilida shunday deyiladi shoxrux va bu atama ko'pincha olimlar tomonidan hatto ingliz tilida ham qo'llaniladi. Va shuni anglatadiki, Muqaddas Kitob - bu Xudoning irodasi to'g'risida ochilgan ma'lumot.

Xudo odamlarni har qanday jamiyatda bo'lganidek topdi. Masalan, isroilliklar va'da qilingan Kan'on yurtiga kirib, u erda yashovchilarni yo'q qilishga chaqirilgan. Endi, agar biz nasroniylik, dastlabki nasroniylik haqida gapiradigan bo'lsak, nasroniylar bir necha asrlar davomida qilich olish yoki harbiy jang qilishga ishonishmagan. Xristianlik Rim imperiyasi tomonidan haqiqatan ham qonuniylashtirilgandan keyingina, ular harbiy ishlarda ishtirok etishni boshladilar va boshqalar singari qattiqqo'l bo'lishdi. Bungacha ular tinchliksevar edi. Dastlabki masihiylar Dovud va Yoshua va boshqalarning harakatlaridan farqli o'laroq, Kan'on atrofida va u erda butparast jamoatlar bilan jang qilishgan. Shunday qilib, Xudo bunga yo'l qo'ydi va ko'pincha biz orqada turishimiz kerak: "yaxshi siz Xudo haqida nima deysiz?" Xudo bunga javoban Ayub kitobida quyidagicha javob beradi: "Mana, men bularning barchasini yaratganman (bu erda so'zma-so'z aytmoqchiman), siz esa yo'q edingiz va agar kimdir o'ldirilishiga yo'l qo'ysam, men ham mumkin o'sha odamni qabrdan qaytaring, shunda u kelajakda tik turishi mumkin. Va Masihiy Muqaddas Yozuvlarda bu sodir bo'lishiga ishora qilmoqda. Umumiy tirilish bo'ladi.

Shunday qilib, biz har doim Xudoning nuqtai nazarini bu narsada shubha ostiga qo'yolmaymiz, chunki biz tushunmayapmiz, lekin biz buni ko'rib chiqmoqdamiz yoki Eski Ahdda yoki Ibroniy Muqaddas Yozuvlarida payg'ambarlarga va oxir-oqibat Yangi davrga oid asosiy tushunchalardan ko'chib o'tmoqdamiz. Nosiralik Iso nima bo'lganligi to'g'risida bizga tushuncha beradigan Ahd.

Men bunga chuqur ishonaman, shuning uchun Muqaddas Kitobni ko'rib chiqishning usullari mavjud, bu esa uni Xudoning irodasi va dunyoda insoniyat uchun Uning ilohiy najot rejasini ifoda etishi bilan tushunarli qiladi. Shuningdek, biz yana bir narsani tan olishimiz kerak, deb ta'kidladi Lyuter Muqaddas Kitobning so'zma-so'z talqin qilinishini. Bu biroz uzoqroq, chunki Muqaddas Kitob metafora kitobidir. Birinchidan, biz jannat nima ekanligini bilmaymiz. Biz osmonga erisha olmaymiz va "yaxshi, bu bor narsa, bundan keyin hech narsa yo'q" deydigan juda ko'p materialistlar bo'lsa ham, ehtimol biz hindistonlik ko'r bo'lgan kichik hindistonlik fakierlarga o'xshaymiz. fakierlar va filning turli qismlarini ushlab turishgan. Ular filni umuman ko'ra olmadilar, chunki ular qobiliyatlari yo'q edi, va bugungi kunda insoniyat hamma narsani tushunishga qodir emas deganlar ham bor. O'ylaymanki, bu haqiqat va shuning uchun biz Muqaddas Kitobda bir-biridan metafora bilan xizmat qilamiz. Va bu nima, Xudoning irodasi biz tushunadigan ramzlar, inson ramzlari va jismoniy belgilar bilan tushuntiriladi; va shuning uchun biz ushbu metafora va ramzlar orqali Xudoning irodasini anglashimiz mumkin. Va menimcha, Muqaddas Kitob nima ekanligini va Xudoning irodasi nima ekanligini tushunish uchun juda ko'p narsa kerak; va biz hammamiz nomukammalmiz.

Menda Muqaddas Kitobdagi barcha haqiqatlarning kaliti yo'q deb o'ylayman va boshqa biron bir odamda yo'q deb o'ylayman. Haqiqat nima ekanligini aytib berish uchun Xudoning zudlik bilan ko'rsatmasi bor, deb o'ylashganda odamlar juda mag'rur va xristian olamidagi buyuk cherkovlar ham, ko'plab firqaviy harakatlar ham o'zlarining ilohiyoti va ta'limotlarini boshqalarga yuklashga urinayotgani afsuski. Axir, bitta joyda Muqaddas Bitikda aytilishicha, bizda o'qituvchilarga ehtiyoj yo'q. Agar biz sabr-toqat bilan o'rganishga va Xudoning irodasini Masih orqali tushunishga harakat qilsak, rasm olishimiz mumkin. Garchi biz mukammal bo'lmagan bo'lsak-da, mukammalligimizdan yiroqmiz, ammo shunga qaramay, u erda biz hayotimizda qo'llashimiz va qilishimiz kerak bo'lgan haqiqatlar mavjud. Agar shunday qilsak, Muqaddas Kitobga katta hurmat bilan qarashimiz mumkin.

Erik Uilson: Ushbu qiziqarli ma'lumotlar va tushunchalarni biz bilan baham ko'rganingiz uchun Jimga rahmat.

Jim Penton: Erikka katta rahmat va men bu erda ekanligimdan va men siz bilan Bibliyadagi haqiqatlar va Xudoning sevgisi, Masihning sevgisi va haqiqati uchun azob chekayotgan ko'plab odamlar uchun xabarda ishlashdan juda xursandman va Rabbimiz Iso Masih, barchamiz uchun. Biz boshqalardan farqli tushunchalarga ega bo'lishimiz mumkin, lekin Xudo oxir-oqibat bularning barchasini ochib beradi va havoriy Pavlus aytganidek, biz stakan ichida qorong'ulikni ko'ramiz, lekin keyin biz hammasini tushunamiz yoki bilamiz.

Meleti Vivlon

Meleti Vivlonning maqolalari.
    19
    0
    Fikrlaringizni yaxshi ko'rasizmi, iltimos sharh bering.x
    ()
    x