(לוקע 17: 20-37)

איר קען זיין וואַנדערינג, וואָס אַרויסרופן אַזאַ אַ קשיא? נאָך אַלע, 2 Peter 3: 10-12 (NWT) קלאר זאגט די פאלגענדע: "נאָך דעם טאָג פון דזשעהאָוואַה וועט קומען ווי אַ גנב, אין וואָס די הימלען וועט דורכגיין מיט אַ סיסינג ראַש, אָבער די יסודות וואָס זענען ינטענסלי הייס וועט זיין צעלאָזן און ערד און די ווערק אין עס וועט זיין דיסקאַווערד. 11 זינט אַלע די זאכן זענען אַזוי צו צעלאָזן, וואָס סאָרט פון מענטשן זאָל איר זיין אין הייליק אקטן פון אָנפירן און מעשים פון פרום איבערגעגעבנקייט, 12 כאָנטינג און האַלטן נאָענט אין זינען דעם בייַזייַן פון די טאָג פון דזשעהאָוואַה, דורך וואָס [די] הימלען וואָס זענען אויף פייַער וועט זיין צעלאָזן און [די] יסודות וואָס זענען ינטענסלי הייס וועט צעלאָזן! "[איך] אַזוי איז דער פאַל פּראָווען? סימפּלי שטעלן, ניט, עס איז נישט.

אין די NWT פֿאַר פסוק 12 עס איז אַ רעפֿערענץ טאָן אויף די פראַזע "טאָג פון דזשעהאָוואַה" וואָס שטייט ""פון דזשעהאָוואַה," דזש7, 8, 17; CVgc (Gr.), Tou Ky · riʹou; אABVgSyה, “פון גאָט.” זען אַפּ 1D. "  פּונקט אַזוי, אין פסוק קסנומס "דזשעהאָוואַה ס טאָג" איז אַ דערמאָנען “זען אַפּ 1D". די גריכיש ינטערליניער ווערסיע אויף ביבלהוב און מלכות ינטערליניער[צווייטער] האט "דער טאָג פון די האר (Kyriou)" אין פסוק 10 און פסוק 12 האט "פֿון די פון די גאָט טאָג" (יאָ, קיין טיפּאָ דאָ!), וואָס איז באזירט אויף זיכער מאַניאַסקריפּץ כאָטש די CVgc (Gr.) " פון די האר. עס זענען אַ ביסל פונקטן צו טאָן דאָ:

  1. פֿון די 28 ענגליש איבערזעצונגען בנימצא אויף BibleHub.com, אַחוץ די אַראַמאַיק ביבל אין קלאָר ענגליש[ווו], קיין אנדערע ביבל שטעלט 'דזשעהאָוואַה' אָדער עקוויוואַלענט אין פסוק 10, ווייַל זיי נאָכפאָלגן די גריכיש טעקסט ווי פּער מאַניאַסקריפּץ, אלא ווי צו מאַכן קיין סאַבסטיטושאַן פון 'האר' מיט 'דזשעהאָוואַה'.
  2. די NWT ניצט די פונקטן געמאכט אין צוגעבן 1D פון די 1984 רעפערענץ אַדישאַן פון די נווט, וואָס איז זינט געווארן דערהייַנטיקט אין די נווט 2013 אַדישאַן ווי די יקער פֿאַר די סאַבסטיטושאַן, אַחוץ קיין פון וואָס האַלטן וואַסער אין דעם פאַל.[יוו]
  3. עס איז די מעגלעכקייט אַז די אָריגינעל גריכיש מאַנוסקריפּץ האָבן פאַרלאָרן אַ וואָרט צווישן די צוויי ווערטער איבערגעזעצט "פון די". אויב עס איז געווען 'האר' / 'Kyriou' (און דאָס איז ספּעקולאַציע), עס וואָלט לייענען 'דער טאָג פון די האר פון די גאָט' וואָס וואָלט מאַכן זינען אין קאָנטעקסט. (דער טאָג פון די האר וואס געהערט צו דער אלמעכטיקער גאָט, אָדער דער טאָג פון דעם האר פון [אלמעכטיקער] גאָט).
  4. מיר דאַרפֿן צו ונטערזוכן די קאָנטעקסט פון דעם פסוק און די אנדערע סקריפּטשערז מיט דער זעלביקער פראַזע צו ונטערזוכן די פאַל פֿאַר טערעץ פון די סאַבסטיטושאַן.

עס זענען פיר אנדערע שריפטן וואָס אין די נווט רעפערס צו "דער טאָג פון דזשעהאָוואַה". זיי זענען ווי גייט:

  1. 2 Timothy 1: 18 (NWT) זאגט וועגן Onesiphorus “די האר זאל געבן אים צו געפֿינען רחמנות פון דזשעהאָוואַה אין דעם טאָג. די הויפּט ונטערטעניק פון די קאַפּיטל און די קאַפּיטל וואָס גייט ווייַטער איז וועגן יאָשקע המשיח. דעריבער, ווען לויט די גריכיש מאַנוסקריפּץ, אַלע 28 ענגליש ביבל איבערזעצונגען אויף BibleHub.com איבערזעצן דעם דורכפאָר ווי "קען דער האר געבן אים צו געפֿינען רחמנות פון די האר אין דעם טאָג", דאָס איז די מערסט גלייַך שכל אין דעם קאָנטעקסט . אין אנדערע ווערטער, דער אַפּאָסטלע פאולוס האט געזאגט, ווייַל פון די ספּעציעל באַטראַכטונג פון אָנעסיפאָרוס האט אים ווען ער איז געווען אין טורמע אין רוים, ער האט געוואלט אַז די האר (יאָשקע משיח) וואָלט געבן אָנעסיפאָרוס רחמנות פון אים אויף די האר ס טאָג, אַ טאָג זיי פארשטאנען איז קומענדיק.
  2. 1 טהעססאַלאָניאַנס 5: 2 (NWT) וואָרנז "איר אליין ווייסט גאַנץ גוט אַז דזשעהאָוואַה ס טאָג קומט פּונקט ווי אַ גנב אין דער נאַכט." די קאָנטעקסט אין 1 טהעססאַלאָניאַנס 4: 13-18 גלייך איידער דעם פסוק איז גערעדט וועגן אמונה אין יאָשקע טויט און המתים. אַז יענע סערווייווינג צו דעם האר פון דעם האר וועט נישט גיינ פריער די יענע וואָס האָבן שוין געשטארבן. אויך אַז די האר זיך אַראָפּ פון הימל, "און יענע וואס זענען טויט אין פאַרבאַנד מיט משיח וועט העכערונג ערשטער ". זיי וועלן אויך "זיין קאַט אין וואלקנס צו באַגעגענען די האר אין די לופט, און אַזוי זיי וועלן שטענדיק זיין מיט די האר.". אויב עס איז דער האר וואָס איז קומענדיק, עס איז בלויז גלייַך צו פֿאַרשטיין אַז דער טאָג איז "דער טאָג פון די האר" ווי אין די גריכיש טעקסט, אלא ווי "דער טאָג פון דזשעהאָוואַה" ווי אין די נווט.
  3. 2 Peter 3: 10 דיסקאַסט אויבן אויך רעדט וועגן "דער טאָג פון די האר" קומט ווי אַ גנב. מיר האָבן ניט בעסער עדות ווי די האר יאָשקע המשיח זיך. אין התגלות 3: 3, ער האָט גערעדט צו דער עולם פון סאַרדיס און געזאגט אַז ער "וועט קומען ווי אַ גנב" און אין התגלות 16: 15 “קוק, איך קום ווי אַ גנב. דאָס זענען די בלויז ינסטאַנסיז פון די אויסדרוקן געפֿונען אין די סקריפּטשערז וועגן "קומען ווי אַ גנב" און ביידע אָפּשיקן צו יאָשקע המשיח. באַזירט אויף דעם וואָג פון דעם זאָגן, עס איז דעריבער גלייַך צו פאַרענדיקן אַז די באקומען גריכיש טעקסט מיט 'האר' איז דער אָריגינעל טעקסט און זאָל ניט זיין טאַמפּערד.
  4. 2 טהעססאַלאָניאַנס 2: 1-2 זאגט "אין אַכטונג צו דעם בייַזייַן פון אונדזער האר יאָשקע המשיח און צו זיין אלנגעזאמלט צו אים, מיר בעטן פון איר נישט געשווינד רידוסט פון דיין סיבה און נישט יקסייטאַד דורך אַן ינספּייערד אויסדרוק ... צו דער ווירקונג אַז דער טאָג פון דזשעהאָוואַה איז דאָ. די גריכיש טעקסט האט ווידעראמאל "Kyriou" / 'Lord' און אין קאָנטעקסט איז עס מער זינען אַז עס זאָל זיין דער 'טאָג פון די האר', ווייַל עס איז די האר 'ס בייַזייַן, נישט אַז פון דזשעהאָוואַה.
  5. לעסאָף אַקס 2: 20 מיט ציטירן Joel 2: 30-32 זאגט איידער די גרויס און ילאַסטריאַס טאָג פון דזשעהאָוואַה ערייווז. און אַלע וואָס רופן דעם נאָמען פון דזשעהאָוואַה וועט געראטעוועט ווערן. אין מינדסטער דאָ, עס איז עטלעכע טערעץ פֿאַר סאַבסטיטושאַן די 'האר' פון די גריכיש טעקסט מיט 'דזשעהאָוואַה' ווייַל דער אָריגינעל טעקסט אין יואל קאַנטיינד די נאָמען פון דזשעהאָוואַה. אָבער, דאָס יבערנעמען אַז אונטער ינספּיראַציע לוק איז נישט אַפּלייינג די נבואה צו יאָשקע ווי אין די ביבל זיי געוויינט (צי אַ גריכיש, העברעיש אָדער אַראַמאַיק). ווידער, אַלע אנדערע איבערזעצונגען אַנטהאַלטן "איידער די קומענדיק פון דעם טאָג פון דעם האר. און אַלעמען וואס רופט די נאָמען פון די האר וועט געראטעוועט ווערן "אָדער די עקוויוואַלענט. פונקטן צו האַלטן אין זינען אַז וואָלט שטיצן דעם, ווייַל די ריכטיק איבערזעצונג איז די אַקס 4: 12 ווען ריפערד צו יאָשקע עס שטאַטן "דערצו, עס איז קיין ישועה אין ווער עס יז אַנדערש, פֿאַר עס איז נישט אן אנדער נאָמען אונטער הימל ... דורך וואָס מיר מוזן ווערן געראטעוועט". (זען אויך אַקס 16: 30-31, Romans 5: 9-10, רוימער 10: 9, 2 טימאטעאוס 1: 8-9) דאָס וואָלט אָנווייַזן אַז די טראָפּ אויף וועמענס נאָמען צו רופן אויף, האט געביטן איצט אַז יאָשקע האט מקריב געווען זיין לעבן פֿאַר מענטשהייט. דעריבער, מיר געפֿינען אַז עס איז קיין טערעץ צו טוישן די גריכיש טעקסט.

דאָך, אויב מיר וועלן פאַרענדיקן אַז די סקריפּטשערז זאָל זיין איבערגעזעצט ווי "דער טאָג פון די האר", מיר דאַרפֿן צו אַדרעס די קשיא צו צי עס זענען קיין אנדערע סקריפּטשעראַל זאָגן אַז עס איז אַ "טאָג פון די האר". וואָס טאָן מיר געפֿינען? מיר געפֿינען אַז עס זענען לפּחות 10 סקריפּטשערז וואָס רעדן וועגן די "טאָג פון די האר (אָדער יאָשקע משיח)". זאל אונדז ונטערזוכן זיי און זייער קאָנטעקסט.

  1. פיליפּפּיאַנס 1: 6 (NWT) פֿאַר דעם, איך בין זיכער וועגן דעם, אַז ער, וואָס סטאַרטעד אַ גוט אַרבעט אין דיר, וועט פירן עס ביז עס דער טאָג פון יוזל המשיח". דער פסוק רעדט פֿאַר זיך, אַסיינד דעם טאָג צו יאָשקע המשיח.
  2. אין פיליפּפּיאַנס 1: 10 (NWT) דער אַפּאָסטלע פאולוס ינקעראַדזשד "אַז איר קענט זיין פלאָלאַס און נישט זיין סטאַמבלינג צו דעם טאָג פון משיחן" דער פסוק רעדט אויך פֿאַר זיך. ווידער, דער טאָג איז ספּאַסיפיקלי אַסיינד צו משיח.
  3. Philippians 2: 16 (NWT) ינקעראַדזשאַז די Philippians צו זיין "איך האַלטן אַ ענג לעבן דעם וואָרט פון לעבן, אַז איך [פאולוס] קען האָבן אַ סיבה פֿאַר עקסאַלטאַטיאָן אין משיחן ס טאָג". אַמאָל ווידער, דער פסוק רעדט פֿאַר זיך.
  4. 1 קאָרינטהיאַנס 1: 8 (NWT) דער אַפּאָסטלע פאולוס ינקעראַדזשד פרי קריסטן, "בשעת איר זענט לאָעט ווארטן פֿאַר די התגלות פון אונדזער האר יאָשקע המשיח. 8 ער וועט אויך מאַכן איר פעסט ביז דעם סוף, אַזוי אַז איר זאלט ​​זיין אָפן פֿאַר קיין באַשולדיקונג אין דעם טאָג פון אונדזער האר יאָשקע המשיח". דער דורכפאָר פון פסוק פֿאַרבינדונג די התגלות פון יאָשקע מיט דעם טאָג פון אונדזער האר יאָשקע.
  5. 1 קאָרינטהיאַנס 5: 5 (NWT) דאָ די אַפּאָסטלע פאולוס געשריבן "כדי דער גייסט זאל ניצול ווערן אין דעם טאָג פון דעם האר". אין דעם נאָמען פון יוזל המשיח און אין די מאַכט פון יאָשקע, און די NWT רעפערענץ ביבל האט אַ קרייז דערמאָנען צו 1 קאָרינטהיאַנס 1: 8 ציטירט אויבן.
  6. 2 קאָרינטהיאַנס 1: 14 (NWT) דאָ די אַפּאָסטלע פאולוס איז געווען דיסקאַסינג די וואס האָבן ווערן קריסטן און געזאגט: "פּונקט ווי איר, אין אַ מאָס, אויך האָבן אנערקענט אַז מיר זייַנען אַ סיבה פֿאַר איר צו באַרימערייַ, פּונקט ווי איר וועט זיין פֿאַר אונדז אין דעם טאָג פון אונדזער האר יאָשקע ”. פאולוס איז דאָ כיילייטינג ווי זיי קען פונט צו ווייל געהאָלפֿן איינער דעם אנדערן געפֿינען און בלייַבן אין משיח 'ס ליבע.
  7. 2 Timothy 4: 8 (NWT) דער אַפּאָסטלע פאולוס האָט גערעדט וועגן זיך לעבן זיין טויטפֿון דעם מאָל עס איז רעזערווירט פֿאַר מיר די קרוין פון גערעכטיקייט, וואָס דער האר, דער צדיקים ריכטער, וועט געבן מיר ווי אַ באַלוינונג אין דעם טאָג, נאָך ניט נאָר צו מיר, אָבער אויך צו אַלע וואָס האָבן ליב געהאט זיין מאַנאַפעסטיישאַן ”. דאָ ווידער, זיין בייַזייַן אָדער מאַנאַפעסטיישאַן איז לינגקט צו "דער טאָג פון דעם האר" אַז פאולוס פארשטאנען צו קומען.
  8. התגלות 1: 10 (NWT) דער אַפּאָסטלע יוחנן געשריבן "דורך ינספּיראַציע איך געקומען צו זיין אין דעם האר ס טאָג". די התגלות איז געווען געגעבן דורך די לאָרד יאָשקע צו די אַפּאָסטלע יוחנן. די פאָקוס און ונטערטעניק פון דעם עפן קאַפּיטל (ווי פילע פון ​​די וואָס נאָכפאָלגן) איז יאָשקע המשיח. דער בייַשפּיל פון 'האר' איז דעריבער ריכטיק איבערגעזעצט.
  9. 2 טהעססאַלאָניאַנס 1: 6-10 (NWT) דאָ די אַפּאָסטלע פאולוס באהאנדלט "די צייַט he [יאָשקע] קומט צו זיין געלויבט אין שייכות מיט זיין הייליקע אין דעם טאָג מיט חידוש אין פֿאַרבינדונג מיט אַלע וואָס האָבן געניטונג אמונה, ווײַל דאָס עדות, וואָס מיר האָבן איבערגעגעבן, האָט געטראָפן אמונה צווישן דיר. די טיימינג פון דעם טאָג איז בייַ “די התגלות פון די האר יאָשקע פון הימל מיט זיין שטאַרק מלאכים ”.
  10. צום סוף, מיט דעם ביבליקאַל קאָנטעקסט, מיר קומען צו אונדזער טעמע שריפט: לוקע 17: 22, 34-35, 37 (NWT) "דערנאָך ער האט געזאגט צו די תלמידים:"טעג וועלן קומען ווען איר וועט פאַרלאַנג צו זען איינער פון די טעג פון דעם מענטשנס זון, אָבער איר וועט עס ניט זען.”” (דרייסט און אַנדערליין צוגעלייגט) ווי אַזוי טאָן מיר פֿאַרשטיין דעם פסוק? עס קלאר ינדיקייץ עס וואָלט זיין מער ווי איין "טאָג פון די האר".

Matthew 10: 16-23 ינדיקייץ "איר קענט גאָר ניט פאַרענדיקן דעם קרייז פון די שטעט פון ישראל ביז דער זון פון מענטש קומט [געהעריק: קומט]". די מסקנא מיר קענען ציען פון דעם פסוק אין קאָנטעקסט איז אַז רובֿ פון די תלמידים צוגעהערט צו יאָשקע וואָלט זען "אין די טעג פון דעם האר [זון פון מענטש] ” קומען אין זייער לעבן. דער קאָנטעקסט ווייזט אַז ער האט צו זיין דיסקאַסט די צייט נאָך זיין טויט און המתים, ווייַל די פֿאַרפֿאָלגונג דיסקרייבד אין דעם פסוק פון פסוק האט נישט אָנהייבן ביז נאָך יאָשקע טויט. די אַקאַונט אין אַקס 24: 5, אנדערע ינדיקייץ אַז די דערקלערונג פון די גוטע נייַעס איז געווען ווייט און ברייט איידער די אָנהייב פון די אידישע ופשטאַנד אין 66 אַד, אָבער ניט דאַווקע יגזאָסטיוולי צו אַלע די שטעט פון ישראל.

אַקאַונץ ווו יאָשקע יקספּאַנדז אויף זיין נבואה אין לוקע 17 אַרייַננעמען לוקע 21 און Matthew 24 און Mark 13. יעדער פון די אַקאַונץ אַנטהאַלטן וואָרנינגז וועגן צוויי געשעענישן. איין געשעעניש וואָלט זיין די צעשטערונג פון ירושלים, וואָס איז געווען אין 70 AD. די אנדערע געשעעניש וואָלט זיין אַ לאַנג צייַט אין דער צוקונפֿט ווען מיר וואָלט "ניט וויסן אויף וואָס טאָג דיין האר איז קומענדיק ”. (מתיא 24: 42).

מסקנא 1

עס איז דעריבער פיליק צו פאַרענדיקן אַז דער ערשטער "טאָג פון די האר" איז די דין פון פליישיק ישראל אין דער ערשטער יאָרהונדערט מיט די צעשטערונג פון די המקדש און ירושלים אין קסנומקס אַד.

וואָס וואָלט פּאַסירן אין דעם שפּעטער, רגע טאָג? זיי וואלטן "איך וועלן צו זען איינער פון די טעג פון דער זון פון מענטש, אָבער איר וועט ניט זען [] יאָשקע געווארנט זיי. עס וואָלט זיין ווייַל עס וואָלט פּאַסירן לאַנג נאָך זייער לעבן. וואָס וואָלט פּאַסירן דעמאָלט? לויט לוק 17: 34-35 (NWT) “איך זאג דיר, אין דער נאכט וועלן צוויי [מענטשן] זיין אין איין בעט; איינער וועט זיין גענומען, אָבער די אנדערע וועט זיין פארלאזן. 35 אין דער זעלביקער מיל וועט זיין צוויי [וואָמען] גרינדינג; איינער וועט זיין גענומען, אָבער די אנדערע וועט זיין פארלאזן".

Luke 17: 37 מוסיף אויך: “אין ענטפער זיי געזאגט צו אים: "וואו, האר?" ער האט געזאגט צו זיי: "וואו דער גוף איז, דאָרט אויך די יגאַלז וועט זיין אלנגעזאמלט צוזאַמען." (מתיא 24: 28) ווער איז געווען דער גוף? יאָשקע איז געווען דער גוף, ווי ער דערקלערט אין יוחנן 6: 52-58. ער אויך באשטעטיקט דעם ביי די ינסטאַגיישאַן פון די דענקמאָל פון זיין טויט. אויב מענטשן געגעסן זיין גוף, "אפילו אַז איינער וועט לעבן ווייַל פון מיר ”. די אָנעס גענומען און דעריבער געראטעוועט וואָלט זיין יענע וואָס בעעמעס געגעסן פון זיין גוף דורך אָנטייל נעמען אין די דענקמאָל סימכע. וווּ וואָלט מען זיי גענומען? פּונקט ווי די יגאַלז קלייַבן זיך צו אַ גוף, אַזוי די מיט אמונה אין יאָשקע וואָלט זיין גענומען צו אים (דעם גוף) אפילו ווי 1 טהעססאַלאָניאַנס 4: 14-18 באשרייבט "געכאפט אַוועק אין די וואלקנס צו טרעפן די האר אין די לופט."

מסקנא 2

אזוי, דער אָנווייַז איז אַז די המתים פון די אויסדערוויילטע אָנעס, די מלחמה פון אַרמאַגעדדאָן און דער טאָג פון דין אַלע פּאַסירן אין אַ צוקונפֿט "טאָג פון די האר". א טאָג וואָס די פרי קריסטן וואָלט נישט זען אין זייער לעבן. דעם "טאָג פון די האר" האט נישט נאָך פארגעקומען און אַזוי עס קענען זיין געקוקט פאָרויס צו. ווי יאָשקע דערקלערט אין מתיא 24: 23-31, 36-44 "42 דעריבער, בלייבן וואַך ווייַל איר טאָן ניט וויסן אויף וואָס טאָג דיין האר איז קומענדיק". (זען אויך מארק 13: 21-37)

עטלעכע קען פרעגן אויב דער אַרטיקל איז אַן פּרווון צו דאַונגרייד אָדער עלימינירן דזשעהאָוואַה. קיינמאָל קען דאָס זיין דער פאַל. ער איז גאָט אלמעכטיקער און אונדזער פאטער. אָבער, מיר מוזן שטענדיק געדענקען צו באַקומען די געהעריק סקריפּטשעראַל וואָג און אַז "אַלץ וואָס איר טאָן אין וואָרט אָדער אין אַרבעט, טאָן אַלץ אין דעם נאָמען פון דעם האר יאָשקע, דאַנקען גאָט דער פֿאָטער דורך אים. (קאָלאָססיאַנס 3: 17) יאָ, אַלץ וואָס די האר יאָשקע משיח טוט אויף זיין טאָג, "דער טאָג פון די האר" וועט זיין פֿאַר די כבוד פון זיין פאטער, דזשעהאָוואַה. (פיליפּפּיאַנס 3: 8-11). די האר ס טאָג וועט זיין פּונקט ווי די המתים פון אלעזר איז געווען, וועגן וואָס יאָשקע האט געזאגט עס "איז פֿאַר די כבוד פון גאָט, אַזוי אַז דער זון פון גאָט קען זיין געלויבט דורך אים" (יוחנן קסנומקס: קסנומקס).

אויב מיר זענען ניט וויסנדיק פון וועמענס טאָג קומט, מיר קען אַנוויטינגלי זיין איגנאָרירן וויכטיק אַספּעקץ פון אונדזער דינען. אפילו ווי סאַם 2: 11-12 דערמאנט אונדז צו “sזייט יהוה מיט שרעק און פרייד פון ציטערניש. 12 קוש דעם זון, כּדי ער זאָל ניט ווערן צענזור און דו זאָלסט ניט אומקומען [פֿון] דעם וועג ". אין אלטע צייטן, קיסינג, ספּעציעל פון אַ מלך אָדער גאָט, ווייַזן געטרייַשאַפט אָדער סאַבמישאַן. (זען 1 Samuel 10: 1, 1 Kings 19: 18). שורלי, אויב מיר טאָן ניט ווייַזן די געהעריק רעספּעקט פֿאַר גאָט 'ס פערסטבאָרן זון, אונדזער האר יאָשקע המשיח, דעמאָלט ער וועט רייטלי פאַרענדיקן אַז מיר טאָן ניט אָפּשאַצן זיין וויכטיק און וויטאַל ראָלע אין דורכפירן גאָט' ס וועט.

אין מסקנא יוחנן קסנומקס: 14 דערמאנט אונדז "יאָשקע האט געזאגט צו אים: "איך בין דער וועג און דער אמת און די לעבן. קיינער קומט צו דער פֿאָטער אַחוץ דורך מיר. ””

יאָ, 'דער האר פון טאָג' וועט אויך זיין 'דער טאָג פון דזשעהאָוואַה' אין אַז די האר יאָשקע משיח טוט אַלץ פֿאַר די נוץ פון זיין פאטער 'ס וועט. אָבער פון דעם זעלביקער סימכע עס איז וויטאַל מיר געבן רעכט רעספּעקט צו דער טייל יאָשקע וועט שפּילן אין ברענגען דאָס וועגן.

מיר זענען אויך רימיינדיד אויף די וויכטיקייט אין נישט טאַמפּערינג מיט די טעקסט פון די רוח ביבל ווייַל פון אונדזער אייגענע אַגענדאַ. אונדזער פֿאָטער דזשעהאָוואַה איז מער ווי טויגעוודיק פון ינשורינג אַז זיין נאָמען איז ניט פארגעסן אָדער איבערגעהיפּערט פון די סקריפּטשערז ווו נייטיק. נאָך אַלע, ער האָט ענשורד אַז דאָס איז דער פאַל מיט די העברעיש שריפטן / אַלטע טעסטאַמענט. פֿאַר די העברעיש שריפטן עס זענען גענוג מאַנוסקריפּץ צו קענען צו באַשליסן ווו די נאָמען 'דזשעהאָוואַה' איז געווען ריפּלייסט מיט 'גאָט' אָדער 'האר.' אָבער, טראָץ פילע מער מאַנוסקריפּץ פון די גריכיש סקריפּטורעס / ניו טעסטאַמענט, ניט איינער כּולל די טעטראַגראַממאַטאָן אדער אַ גריכיש פאָרעם פון דזשעהאָוואַה, 'יהאָוואַ'.

באמת, לאָמיר שטענדיק האַלטן אין זינען 'דעם טאָג פון דעם האר', אַזוי אַז ווען ער קומט ווי אַ גנב, מיר וועלן נישט געפֿינען שלאָפנדיק. פּונקט אַזוי, לאָזן אונדז ניט זיין איבערצייגט דורך שרייַען פון 'דאָ איז דער משיח פּסאַק ומזעיק' אפילו ווי לוק געווארנט "מען וועט זאָגן צו איר, 'זעט דאָרט!' אָדער, "זעט דאָ!" צי ניט גיין אויס און יאָגן נאָך זיי []. (לוקע 17: 22) ווארים ווען דער טאָג פון דעם האר קומט די גאנצע ערד וועט וויסן עס. "ווייל אפילו דער בליץ שיינט פון איין טייל אונטער הימל צו אן אנדער טייל אונטער הימל, אזוי וועט דער בךאךם זיין. (לוקע 17: 23)

________________________________________

[איך] ניו וועלט איבערזעצונג (NWT) רעפערענץ אַדישאַן (1989)

[צווייטער] מלכות ינטערליניער איבערזעצונג, ארויס דורך די וואַטטשטאָווער BTS.

[ווו] די 'Aramaic Bible in Plain English' בנימצא אויף Biblehub.com איז געהאלטן אַ נעבעך איבערזעצונג פון געלערנטע. דער שרייבער האָט ניט קיין מיינונג אויף דעם ענין, אנדערש ווי באמערקן אין לויף פון פאָרשונג, אז זיינע רענדערונגען אין פילע ערטער אָפט טענד צו זיין אַנדערש פון אַלע מיינסטרים איבערזעצונגען געפֿונען אויף ביבלהוב און אויך די נווט. אין דעם זעלטן געלעגנהייט, עס שטימען מיט די נווט.

[יוו] דער שרייבער פון דעם רעצענזיע איז פון דער מיינונג אַז סיידן דער קאָנטעקסט קלאר פאדערט עס (וואָס אין די ינסטאַנסיז קען נישט זיין), זאָל ניט זיין סאַבסטיטושאַנז פון 'האר' דורך 'דזשעהאָוואַה'. אויב דזשעהאָוואַה האט ניט געפֿונען פּאַסיק צו ופהיטן זיין נאָמען אין מאַנוסקריפּץ אין די ערטער, וואָס רעכט טאָן טראַנסלייטערז האָבן צו טראַכטן אַז זיי וויסן בעסער?

טאדוא

אַרטיקלען דורך Tadua.
    10
    0
    וואָלט ליבע דיין געדאנקען, ביטע באַמערקן.x