[Гэта другі з трох артыкулаў на тэму пакланення. Калі вы яшчэ гэтага не зрабілі, набярыце сабе ручку і паперу і запішыце, што вы разумееце пад "пакланенне". Не звяртайцеся да слоўніка. Проста запішыце, што спачатку вам прыйдзе ў галаву. Адкладзіце паперу для мэт параўнання, як толькі вы дойдзеце да канца гэтага артыкула.]

У нашай папярэдняй дыскусіі мы бачылі, як у Хрысціянскім Пісанні звычайна афіцыйна адлюстраванае афіцыйнае пакланенне ў негатыўным святле. Для гэтага ёсць прычына. Каб мужчыны кіравалі іншымі ў рэлігійных рамках, яны павінны афіцыйна аформіць набажэнствы, а потым абмежавацца практыкай гэтага набажэнства ў структурах, дзе яны могуць ажыццяўляць нагляд. Менавіта гэтымі сродкамі людзі зноў і зноў здзяйсняюць урад, які стаіць у апазіцыі да Бога. Гісторыя дае нам шматлікія сведчанні таго, што ў рэлігійным плане "чалавек пануе над чалавекам на шкоду". (Ec 8: 9 NWT)
Наколькі нам падымалася жыццё, калі мы даведаліся, што Хрыстус усё гэта змяніў. Ён адкрыў жанчыне самаранкі, што больш не патрабуецца адмысловая канструкцыя альбо святое месца, каб пакланяцца Богу такім чынам, як яму падабаецца. Замест гэтага чалавек прынясе тое, што трэба, напоўніўшыся духам і праўдай. Затым Ісус дадаў натхняльную думку, што Яго Айцец насамрэч шукае такіх, каб пакланіцца Яму. (Джон 4: 23)
Тым не менш, ёсць яшчэ важныя пытанні для адказу. Напрыклад, што такое культ? Ці звязана гэта з выкананнем чаго-небудзь канкрэтнага, напрыклад, пакланіцца альбо падпаліць кадзіла альбо скандаваць верш? Ці гэта проста душэўны стан?

Sebó, Слова шанавання і адарацыі

Грэчаскае слова sebó (σέβομαι) [I] Дзесяць разоў з'яўляецца ў хрысціянскім Пісанні - адзін раз у Мацвея, адзін раз у Марка, а астатнія восем разоў у кнізе Дзеяў. Гэта другое з чатырох розных грэчаскіх слоў, у якіх сучасныя пераклады Бібліі аказваюць “пакланенне”.
Наступныя ўрыўкі ўзятыя з Новы сусветны пераклад Святога Пісання, Выданне 2013. Англійскія словы, якія выкарыстоўваюцца для аказання sebó вылучаюцца тлустым шрыфтам.

"Дарэмна яны захоўваюць пакланенне я, бо яны вучаць камандам людзей як дактрынам "" "(Mt 15: 9)

"Дарэмна яны захоўваюць пакланенне я, бо яны вучаць камандам людзей як дактрынам. "" (Г-н 7: 7)

"Пасля сынагогі быў звольнены сход шматлікіх юдэяў і празалітаў пакланяліся Бог рушыў услед за Паўлам і Барнасам, які, калі яны гаварылі з імі, заклікаў іх заставацца ў незаслужанай дабрыні Бога. "(Ac 13: 43)

"Але яўрэі падбухторвалі вядомых жанчын Багатыр і галоўныя жыхары горада, і яны ўзбудзілі пераслед супраць Паўла і Барна-Баса і выкінулі іх за межы іх "(Ac 13: 50)

"І жанчына па мянушцы Lyd'i · a, прадавец фіялетавага з горада Твайго? вернік Бог слухаў, і Іегова адкрыў сваё сэрца, каб звярнуць увагу на тое, што казаў Павел. "(Ac 16: 14)

"У выніку некаторыя з іх сталі вернікамі і звязалі сябе з Паўлам і Сілай, і так зрабіла вялікая колькасць грэкаў, якія пакланяліся Бог, разам з вялікай колькасцю галоўных жанчын. "(Ac 17: 4)

"І вось ён пачаў разважаць у сінагозе з габрэямі і іншымі людзьмі пакланяліся Бог і кожны дзень на рынку з тымі, хто трапіў пад руку. "(Ac 17: 17)

"Таму ён перайшоў адтуль і ўвайшоў у дом чалавека па імені Тыцій Юстус вернік Бога, чый дом прымыкаў да сінагогі ". (Ac 18: 7)

"Кажучы:" Гэты чалавек пераконвае людзей пакланенне Бог такім чынам, супярэчыць закону "." (Ac 18: 13)

Для зручнасці чытача я прадастаўляю гэтыя даведкі, калі вы хочаце ўставіць іх у пошукавую сістэму Бібліі (напрыклад, Біблейскі шлюз), каб убачыць, як аказваюцца іншыя пераклады sebó. (Mt 15: 9; Адзначыць 7: 7; Дзеі 13: 43,50; 16: 14; 17: 4,17; 18: 7,13; 29: 27)

Сугучнасць Стронга вызначае sebó як "я шаную, пакланяюся, люблю". NAS Вычарпальная Concordance Даецца нам проста: "пакланяцца".

Сам дзеяслоў не адлюстроўвае дзеянне. Ні ў адным з дзесяці выпадкаў нельга дакладна вызначыць, як згаданыя людзі ўдзельнічаюць у набажэнстве. Вызначэнне ад Моцныя таксама не паказвае дзеянняў. Каб паважаць Бога і любіць Бога, абодва кажуць пра пачуцці ці адносіны. Я магу сядзець у сваёй гасцінай і любіць Бога, нічога не раблю. Вядома, можна сцвярджаць, што сапраўднае пакланенне Богу альбо каму-небудзь з гэтага пытання павінна ў канчатковым выніку выяўляцца ў нейкай форме дзеянняў, але якую форму дзеянне павінна прыняць, не паказана ні ў адным з гэтых вершаў.
Шэраг перакладаў Бібліі аказваюць sebó як "пабожны". Зноў жа, гэта кажа пра ментальны настрой больш, чым пра нейкія канкрэтныя дзеянні.
Пабожны чалавек, які ўшаноўвае Бога, чыя любоў да Бога дасягае ўзроўню пакланення, - гэта чалавек, які можна пазнаць як набожнага. Яго пакланенне характарызуе яго жыццё. Ён размаўляе і гуляе. Яго гарачае жаданне быць падобным на свайго Бога. Такім чынам, усё, што ён робіць у жыцці, кіруецца самой разбіральнай думкай: "Ці спадабаецца гэта Богу?"
Карацей кажучы, яго пакланенне не заключаецца ў выкананні абраду любога роду. Яго пакланенне - гэта сам яго жыццёвы шлях.
Тым не менш, здольнасць да самааддачы, якая ўваходзіць у склад упалай плоці, патрабуе ад нас уважлівасці. Можна аказаць sebó (пабожнасць, прыхільнасць адданасці альбо пакланення) няправільнаму Богу. Ісус асудзіў гэтае пакланенне (sebó) кніжнікаў, фарысеяў і святароў, таму што яны вучылі людзям загады, як ідуць ад Бога. Такім чынам яны няправільна прадставілі Бога і не змаглі пераймаць яго. Бог, які яны імітавалі, быў сатана.

Ісус сказаў ім: "Калі б Бог быў вашым Айцом, вы палюбілі б мяне, бо я прыйшоў ад Бога і я тут. Я прыйшоў не па ўласнай ініцыятыве, але адзін паслаў мяне. 43 Чаму вы не разумееце, пра што я кажу? Таму што вы не можаце слухаць маё слова. 44 Вы ад бацькі Д'ябла, і вы жадаеце выконваць жаданні бацькі ". (Джон 8: 42-44 NWT)

Latreuó, Слова Слугі

У папярэднім артыкуле мы даведаліся, што афіцыйна пакланенне (thréskeia) разглядаецца негатыўна і аказалася сродкам для ўдзелу ў набажэнствах, не ўхваленых Богам. Аднак цалкам правільна шанаваць, любіць і быць адданым сапраўднаму Богу, выказваючы такое стаўленне да нашага ладу жыцця і паводзінаў ва ўсіх справах. Гэта пакланенне Богу ахоплена грэчаскім словам, sebó.
Тым не менш застаюцца два грэчаскія словы. Абодва яны перакладаюцца як набажэнствы ў многіх сучасных версіях Бібліі, хаця іншыя словы таксама выкарыстоўваюцца, каб перадаць нюанс значэння кожнага слова. Два астатнія словы ёсць проскунеó і latreuó.
Пачнем з latreuó але варта адзначыць, што абодва словы выступаюць разам у галоўным вершы, які апісвае здарэнне, у якім лёс чалавецтва вісеў на вазе.

"Зноў яго д'ябал узвёў на незвычайна высокую гару і паказаў яму ўсе каралеўствы свету і іх славу. 9 І сказаў яму: "Усё гэта дам табе, калі ўпадзеш і пакланішся [проскунеó] мне." 10 Тады Ісус сказаў яму: "Ідзі, сатана! Бо напісана: "Яму, Богу вашаму, трэба пакланяцца [проскунеó], і толькі яму трэба аказаць сакральнае служэнне [latreuó] "" "(Mt 4: 8-10 NWT)

Latreuó звычайна ў СЗЗ аказваецца як "свяшчэннае служэнне", што ў адпаведнасці з яго асноўным сэнсам Кангрэсацыя Стронга такая: "служыць, асабліва Богу, магчыма проста, пакланяцца". У большасці іншых перакладаў гэта "служыць", калі гаворка ідзе пра служэнне Богу, але ў некаторых выпадках гэта перакладаецца як "пакланенне".
Напрыклад, Павел, адказваючы на ​​абвінавачванне ў адступніцтве, зробленае яго праціўнікамі, сказаў: "Але гэта, прызнаюся вам, пасля таго, як яны называюць ерась, пакланенне [latreuó] Я Бог бацькоў маіх, веруючы ўсім, што напісана ў законе і ў прарокаў: "(Дзеі 24: 14 Версія амерыканскага караля Джэймса) Аднак American Standard Version робіць гэты самы ўрывак, «… так служыць [latreuó] Я Бог бацькоў нашых ... "
Грэчаскае слова latreuó выкарыстоўваецца ў Дзеях 7: 7 для апісання прычыны, па якой Іегова Бог назваў свой народ з Егіпта.

«Але я пакараю народ, якому яны служаць нявольнікамі, - сказаў Бог, - а потым яны выйдуць з гэтай краіны і пакланяцца [latreuó] мяне ў гэтым месцы ". (Дз 7: 7 NIV)

"І народ, якому яны будуць у рабстве, буду судзіць, сказаў Бог: пасля гэтага яны выйдуць і будуць служыць;latreuó] мяне ў гэтым месцы ". (Дзеі 7: 7 KJB)

З гэтага мы бачым, што служэнне з'яўляецца важным кампанентам культу. Калі вы камусьці служыце, вы робіце тое, што яны хочуць, каб вы зрабілі. Вы становіцеся ім падуладныя, ставячы іх патрэбы і пажаданні вышэй за свае. Усё ж такі адносна. І афіцыянт, і раб служаць, але іх ролі наўрад ці роўныя.
Што тычыцца паслугі, аказанай Богу, latreuó, набывае асаблівы характар. Служба Богу абсалютная. Абрагама папрасілі прынесці ахвяру сыну ў ахвяру Богу, і ён выконваў, спыніўшыся толькі дзякуючы боскаму ўмяшанню. (Ge 22: 1-14)
У адрозненне ад sebó, latreuó гэта ўсё пра тое, каб нешта зрабіць. Калі Бог вам latreuó (служы) Іегова, усё ідзе добра. Аднак рэдка мужчыны служылі Іегове на працягу ўсёй гісторыі.

«Таму Бог павярнуўся і аддаў іх, каб аддаць святую службу арміі нябеснай. . . " (Дз 7:42)

"Нават тыя, хто абмяняўся Божай праўдай на хлусьню і аддавалі сакральнае служэнне стварэнню, а не таму, хто стварыў" (Ro 1: 25)

Мяне аднойчы спыталі, у чым розніца паміж рабствам Бога альбо любой іншай формай рабства. Адказ: Рабства для Бога робіць людзей свабоднымі.
Можна было б падумаць, што ў нас ёсць усё, што нам зараз трэба, каб зразумець пакланенне, але ёсць яшчэ адно слова, і гэта тое, што выклікае Сведкі Іеговы ў асабліва вялікай колькасці спрэчак.

Proskuneó, Слова ўяўлення

Тое, што сатана хацеў, каб Ісус зрабіў у абмен на стаць уладаром свету, быў адзіным актам пакланення, проскунеó. З чаго б гэта складалася?
Проскунеó гэта складанае слова.

ДАПАМАГАЕ Word-даследаванні сцвярджае, што гэта адбываецца ад "prós, "У бок" і kyneo, "цалаваць ". Маецца на ўвазе дзеянне цалавання зямлі пры прастуджванні перад начальнікам; пакланяцца, гатовы "ўпасці / простаты, каб пакланіцца на каленях" (DNTT); "пакланяцца" (BAGD)"

[“Асноўнае значэнне 4352 (proskynéō), на думку большасці навукоўцаў, - цалаваць. . . . На егіпецкіх рэльефах прыхільнікі прадстаўлены выцягнутай рукой, якая кідае пацалунак у (пра) боства »(DNTT, 2, 875,876 XNUMX).

4352 (proskyneō) быў (метафарычна) апісаны як "пацалунак" паміж вернікамі (Нявеста) і Хрыстом (нябесны жаніх). Хоць гэта і праўда, 4352 (proskynéō) мяркуе гатоўнасць зрабіць усе неабходныя фізічныя жэсты паклону.]

З гэтага мы бачым, што пакланенне [проскунеó] з'яўляецца актам падпарадкавання. Ён прызнае, што той, якому пакланяюцца, з'яўляецца вышэйшым. Для таго, каб Ісус здзейсніў пакланенне Сатане, яму давялося б пакланіцца перад ім, альбо праславіўся. Па сутнасці, цалаваў зямлю. (Гэта кідае новае святло на каталіцкі акт згінання калена альбо кланяецца цалаваць кольца біскупа, кардынала ці Папы. - 2Th 2: 4.)
Лежачы прастатыМы павінны атрымаць у сваім розуме вобраз таго, што ўвасабляе гэтае слова. Гэта не проста кланяецца. Азначае цалаваць зямлю; размяшчаючы галаву як мага ніжэй, яна можа перайсці да ног іншага. Калі вы стаіце на каленях ці ляжаце, расправіўшыся, гэта ваша галава датычыцца зямлі. Няма большага жэсту падпарадкавання, ці ёсць?
Проскунеó у хрысціянска-грэчаскім Пісанні сустракаецца часоў 60. Наступныя спасылкі пакажуць вам усё, што зроблена НАН Беларусі, хоць, апынуўшыся там, вы можаце лёгка змяніць версію, каб убачыць альтэрнатыўныя візуалізацыі.

Ісус сказаў сатане, што варта пакланяцца толькі Богу. Культу (Проскунеó ) таму Бог ухвалены.

"Усе анёлы стаялі вакол трона, і старэйшыны, і чатыры жывыя істоты, і яны ўпалі тварам да трона і пакланіліся [;проскунеó] Божа "(Re 7: 11)

аказанне проскунеó каб хто-небудзь іншы быў бы няправільным.

"А астатнія людзі, якія не былі забітыя гэтымі язвамі, не пакаяліся ў сваіх працах; яны не пераставалі пакланяцца [проскунеó] дэманы і ідалы з золата і срэбра, медзі і каменя і дрэва, якія не могуць ні бачыць, ні чуць, ні хадзіць. "(Re 9: 20)

«І яны пакланяліся [проскунеó] цмока, таму што ён даў уладу дзікаму звяру, і яны пакланіліся [проскунеó] дзікі звер са словамі: "Хто падобны на дзікага звера і хто можа з ім змагацца?" "(Re 13: 4)

Цяпер, калі вы возьмеце наступныя спасылкі і ўстаўце іх у праграму WT ​​Library, вы ўбачыце, як Новы свет Перакладу Святога Пісання перадае гэтае слова на сваіх старонках.
(Mt 2: 2,8,11; 4: 9,10; 8: 2; 9: 18; 14: 33; 15: 25; 18: 26; 20: 20; 28: 9,17; XNUMUM X; 5 X; Знак XNUMUM; 6; 15: 19; Джон 4: 7,8-24; 52: 4; 20: 24; Дзеі 9: 38; 12: 20; 7: 43; 8: 27; 10; 25; 24; 11; 1: 14; Rev 25: 1; 6: 11; 21: 3; 9: 4; 10: 5; 14: 7; 11: 9; 20: 11; 1,16; 13; 4,8,12,15; 14; 7,9,11; : 15; 4: 16)
Чаму аказвае NWT проскунеó як пакланенне, калі спасылаюцца на Іегову, сатану, дэманаў, нават палітычныя ўрады, якія прадстаўляюцца дзікім звярам, ​​але калі гаворка ідзе пра Ісуса, перакладчыкі выбралі "пакорлівасць"? Чым пашаны адрозніваецца ад пакланення? Ці мае проскунеó нясуць два прынцыпова розныя значэнні ў грэцкай мове? Калі мы аказваем проскунеó для Ісуса яна адрозніваецца ад проскунеó што мы аказваем Іегове?
Гэта важнае, але далікатнае пытанне. Важна, бо разуменне пакланення мае вырашальнае значэнне для атрымання Божага адабрэння. Далікатнае, таму што любое меркаванне, што мы можам пакланіцца любому іншаму, акрамя Іеговы, хутчэй за ўсё, атрымае рэакцыю па калена ад тых з нас, хто перажыў гады арганізацыйнай ідэалагічнай апрацоўкі.
Мы не павінны баяцца. Страх практыкуе стрыманасць. Гэта ісціна, якая вызваляе нас, і гэтая праўда знаходзіцца ў Божым слове. З ім мы аснашчаны для кожнай добрай працы. Духоўнаму чалавеку няма чаго баяцца, бо ён усё вывучае. (1Jo 4: 18; Джон 8: 32; 2Ti 3: 16, 17; 1Co 2: 15)
Маючы гэта на ўвазе, мы скончым тут і распачнем гэтае абмеркаванне на нашым наступным тыдні канчатковы артыкул гэтай серыі.
У той жа час, як ваша асабістая дэфініцыя адпавядае таму, што вы даведаліся пра набажэнства?
_____________________________________________
[I] На працягу гэтага артыкула я буду выкарыстоўваць каранёвае слова, а ў выпадку з дзеясловамі - інфінітыў, а не любы вывад альбо спражэнне, якое сустракаецца ў любым вершы. Я прашу паблажлівасці да любых грэчаскіх чытачоў і / або навукоўцаў, якія могуць сутыкнуцца з гэтымі артыкуламі. Я бяру гэтую літаратурную ліцэнзію выключна з мэтай чытальнасці і спрашчэння, каб не пагаршаць асноўную думку.

Мелеці Віўлон

Артыкулы Мелеці Віўлон.
    48
    0
    Вельмі хацелі б вашыя думкі, калі ласка, каментуйце.x