„Бъдете послушни на онези, които поемат ръководството сред вас, и бъдете покорни ...“ (Евреи 13:17)

На английски език, когато използваме думите „подчинявам се“ и „подчинение“, какви мисли ми идват на ум? Английските думи често са широко нюансирани с различни тънкости на значението. Така ли е с тези две думи? Например, бихте ли помислили „убеждаване“ и „убеждаване“ за синоними на „подчинявам се“ и „ob ще имам смисъл“? Ами „доверие“, „подтик“ и „внимание“?

Не е вероятно, нали? Всъщност „подчинявам се” и „подчинявам” се използват доста ограничително в съвременния английски. Те са силни думи. Те предполагат взаимоотношения майстор / слуга или най-малкото временна позиция на подчинение. На английски термините не носят със себе си какъвто и да е конотация на условност. Например една майка не казва на малко дете: „Искам да ме изслушате и да ми се подчините, ако нямате нищо против.“

Не бихте се изправили в съда заради пътно нарушение и да кажете на съдията: „Мислех, че ограничението на скоростта е само предложение.“

Следователно, когато говорител на английски чете Евреи 13:17, какво разбиране ще вземе той от стиха, както е преведено в Новия свят Превод на Свещеното Писание или NWT?

„Бъдете послушни на онези, които поемат ръководството сред ВАС и бъдете покорен. . . "

Преминаването към други преводи не ни дава много повече да продължим. Най-отворени с „Подчинявам се ...“

  • „Подчинявайте се на онези, които имат властта над вас, и се подчинете ...“ (King James, American Standard Version)
  • „Подчинявайте се на своите прелати и им се подчинявайте.“ (Библията на Дуей-Реймс)
  • „Спазвайте лидерите си и се подчинявайте на техните власти ...“ (Нова международна версия)
  • „Спазвайте духовните си водачи и правете каквото им кажат…“ (Нов жив превод)

Списъкът продължава и продължава с малко отклонения. Проверете сами, като използвате функцията Parallel на biblehub.com.

От това изглежда ясно, като се има предвид употребата на думата „подчинявам се“ на английски, че ние трябва да считаме тези, които имат власт в сбора, за наши лидери и трябва да им се подчиняваме безспорно. Не е ли това, което на английски означава „подчинявам се“?

Може ли войникът да каже, без да се страхува от негативни последици, че не се е подчинил на заповед, защото е вярвал, че тя е грешна? Може ли малко дете да се измъкне, като каже на майка си, че не я е послушало, защото е смятало, че тя греши? „Подчиняването“ и „подчинението“ просто не позволяват тази тънкост на смисъла.

Като се има предвид, че на практика всеки превод използва тази дума, когато изобразява гръцкия в този пасаж, не може да бъде обвинен, че мисли, че английската дума носи пълното значение на гръцкия. Следователно може да ви изненада да научите, че това не е така.

Гръцката дума, изразена като „послушание“ в NWT и „подчиняваща се“ от почти всички останали, е peithesthe. Това е глагол, свързан в 2nd лице множествено число повелително време. Инфинитивът е Пейто и това означава „да убедиш, да имаш доверие“. Така че в императивното време Павел заповядва на еврейските християни да бъдат „убедени“ или „да имат доверие“ в онези, които поемат ръководството. И така, защо не е преведено по този начин?

Ето изчерпателен списък на всяко възникване на термина в гръцките писания.

(Матей 27: 20) Но главните свещеници и по-възрастните мъже убеждава тълпите да искат Bar · ab? bas, но Исус да бъде унищожен.

(Матей 27: 43) Той е поставил доверието му В господ; нека Го спаси сега, ако иска, защото той каза: „Аз съм Божият Син“.

(Матей 28: 14) И ако това стигне до ушите на управителя, ние ще го направим убедят [той] и ще ви освободи от притеснения. “

(Лука 11: 22) Но когато някой по-силен от него идва срещу него и го завладява, той отнема цялото си въоръжение, в което той се доверявашеи той разделя нещата, от които го е депонирал.

(Лука 16: 31) Но той му каза: „Ако не слушат Мойсей и Пророците, няма да бъдат убеждава ако някой възкръсне от мъртвите. "

(Лука 18: 9) Но той говори тази илюстрация и на някои, които Надеждни сами по себе си, че са праведни и които считат останалите за нищо:

(Лука 20: 6) Но ако кажем: „От хората“, хората един и всички ще ни каменят, защото те са убеждава че Йоан е пророк. "

(Деяния 5: 36) Например, преди тези дни Теудас се издигна, казвайки, че самият той е някой и няколко мъже, около четиристотин, се присъединиха към неговата партия. Но той беше прекратен и всички онези, които бяха В подчинение него се разпръснаха и стигнаха до нищо.

(Деяния 5: 40) При това те обърна внимание към него и те извикаха апостолите, нахвърлиха ги и им заповядаха да спрат да говорят въз основа на името на Исус и ги пуснаха.

(Деяния 12: 20) Сега той беше в бойно настроение срещу хората от Тир и Сидон. И така с едно съгласие стигнаха до него и след това убеждаване Бласт, който ръководеше спалнята на царя, те започнаха да съдят за мир, защото страната им беше снабдена с храна от тази на царя.

(Деяния 13: 43) И така след разпускането на събранието на синагогата много от евреите и прозелитите, които се покланяха [Бог], последваха Павел и Бар? призовавайки те да продължат в незаслужената Божия доброта.

(Деяния 14: 19) Но евреите пристигнаха от Антиохия и аз, и? убеждава тълпите и те убиха с камъни Павел и го повлече извън града, представяйки си, че е мъртъв.

(Деяния 17: 4) В резултат някои от тях станаха вярващи и се асоциираха с Павел и Сила и голямо множество гърци, които се покланяха на [Бог], а не малко от основните жени го направиха.

(Деяния 18: 4) Все пак той ще говори в синагогата всяка събота и ще убедят Евреи и гърци.

(Деяния 19: 8) Влизайки в синагогата, той говори смело в продължение на три месеца, говорейки и използвайки убеждаване относно царството Божие.

(Деяния 19: 26) Също така, ВИЖТЕ и чуете как не само в Еф? Сус, но и в почти цялата [област] в Азия този Павел е убедил значителна тълпа и ги обърна към друго мнение, казвайки, че онези, които се правят на ръка, не са богове.

(Деяния 21: 14) Когато той няма да се разубеди, ние се съгласихме с думите: "Нека волята на Йехова се осъществи."

(Деяния 23: 21) Преди всичко, не ги допускайте убедят вие, тъй като повече от четиридесет техни мъже го чакат и те се обвързаха с проклятие, нито да ядат, нито да пият, докато не го отстранят; и те вече са готови, очаквайки обещанието от вас. "

(Деяния 26: 26) В действителност кралят, на когото говоря със свобода на словото, добре знае за тези неща; за мен убеден съм че нито едно от тези неща не избягва от известието му, защото това нещо не е направено в ъгъл.

(Деяния 26: 28) Но A grip? Pa каза на Павел: „За кратко време вие би убедил аз да стана християнин. "

(Деяния 27: 11) Обаче офицерът от армията отиде да подслушва пилотът и корабособственикът, а не казаните от Пол неща.

(Деяния 28: 23, 24) Сега те се уредиха за един ден с него и те дойдоха в по-голям брой при него в квартирата му. И той им обясни въпроса, като даде подробно свидетелство за Божието царство и от използвайки убеждаване с тях относно Исус от закона на Мойсей и пророците от сутрин до вечер. 24 И няколко започна да вярва казаните неща; други не биха повярвали.

(Римляни 2: 8) обаче за онези, които са спорни и които не се подчиняват на истината, но подчиняват неправда ще има гняв и гняв,

(Римляни 2: 19) и вие са убедени че си водач на слепите, светлина за тези в тъмнина,

(Римляни 8: 38) За I убеден съм че нито смъртта, нито животът, нито ангелите, нито правителствата, нито нещата сега тук, нито нещата, които идват, нито силите

(Римляни 14: 14) Знам и убеден съм в Господ Исус, че нищо не е осквернено само по себе си; само където човек счита нещо за осквернено, за него това е осквернено.

(Римляни 15: 14) Сега аз също убеден съм за вас, братя мои, че и вие сте пълни с доброта, тъй като вие сте били изпълнени с всички знания и че можете да се съветвате един друг.

(2 Corinthians 1: 9) Всъщност ние почувствахме вътре в себе си, че сме получили присъдата на смърт. Това бяхме ние може да ни има доверие, не в себе си, а в Бога, който възкресява мъртвите.

(2 Corinthians 2: 3) И така написах това нещо, че когато дойда, може да не се натъжавам заради онези, над които трябва да се радвам; защото аз имай самочувствие във всички ВАС, че радостта, която имам, е тази на всички ВАС.

(2 Коринтяни 5: 11) Знаейки, следователно страха от Господа, ние продължавайте да убеждавате мъже, но ние сме били показани на Бога. Обаче се надявам, че сме проявили явно отношение и към ВАШАТА съвест.

(2 Corinthians 10: 7) ВИЕ гледате на нещата според тяхната номинална стойност. Ако някой тръстове в себе си, че принадлежи на Христос, нека отново да вземе предвид този факт за себе си, че точно както той принадлежи на Христос, така и ние.

(Галатяни 1: 10) Всъщност ли съм сега мъже опитва се да убеди или Бог? Или искам да зарадвам мъжете? Ако все още бях угоден на хората, нямаше да бъда роб на Христос.

(Галатяни 5: 7) ВАС ти вървеше добре. Кой ти пречи продължавайки да се подчинявам истината?

(Галатяни 5: 10) I уверен съм за ВАС, които сте в съюз с [Господа], че ВИЕ няма да дойдете да мислите друго; но този, който ви създава проблеми, ще понесе [неговата] преценка, независимо кой е той.

(Филипяни 1: 6) За I уверен съм от това много, че онзи, който започна добро дело във ВАС, ще го довърши до деня на Исус Христос.

(Филипяни 1: 14) и повечето от братята в [Господа], чувство на увереност поради моите [затворни] връзки, проявяват все по-голяма смелост да говорят Божието слово безстрашно.

(Филипяни 1: 25) И така, да бъде уверен от това, знам, че ще остана и ще пребъдвам с всички ВАС за вашия напредък и радостта, която принадлежи на [ВАШАТА] вяра,

(Филипяни 2: 24) Всъщност аз уверен съм в [Господа], че самият аз също ще дойде скоро.

(Филипяни 3: 3) Защото ние сме тези с истинското обрязване, които извършваме свещено служение от Божия дух и се хвалим в Христос Исус и не разполагаме с нашия увереност в плътта,

(2 Солунски 3: 4) Освен това ние имай самочувствие в [Господа] относно ВАС, че вие ​​правите и ще продължите да правите нещата, които поръчваме.

(2 Тимотей 1: 5) Защото си спомням вярата, която е в теб без никакво лицемерие и която живееше първо в баба ти Ло? Е и майка ти Еу? уверен съм също е във вас.

(2 Timothy 1: 12) Поради тази причина аз също страдам от тези неща, но не ме е срам. Защото познавам този, в когото съм повярвал, и аз уверен съм той е в състояние да пази това, което съм положил в доверие към него до онзи ден.

(Philemon 21) Доверявайки във вашето съответствие, пиша ви, знаейки, че дори ще направите повече от нещата, които казвам.

(Евреи 2: 13) И отново: „Ще си имам своето доверие в него. ”И отново:„ Виж! Аз и малките деца, които Йехова ми даде. ”

(Евреи 6: 9) В твоя случай обаче, любими, ние са убедени на по-добри неща и неща, придружени със спасение, въпреки че ние говорим по този начин.

(Евреи 13: 17, 18) Бъдете послушен за онези, които заемат водеща позиция сред ВАС и са покорни, защото те следят душите си като онези, които ще направят сметка; че те могат да правят това с радост, а не с въздишка, защото това би било вредно за ВАС. 18 Носете молитва за нас, за нас доверие имаме честна съвест, както искаме да се държим честно във всички неща.

(Джеймс 3: 3) Ако сложим юзда в устата на коне за тях да се подчинявам нас, ние управляваме и цялото им тяло.

(1 Джон 3: 19) По този начин ще знаем, че произхождаме от истината, и ние уверяват сърцата ни пред него

Както можете да видите, само три от тези стихове (с изключение на Heb. 13: 17, който е в спор) правят Пейто като „подчинявам се“. Трябва също да се отбележи, че никой от тези три - отново с изключение на оспорвания ни текст - не използва „подчинявам се“ в контекста на един човек, който командва друг.

Основното значение на гръцкия термин е убеждението, основано на разсъждения и доверие или доверие в източника. Не се използва за предаване на идеята за сляпо и безспорно подчинение.

Така че защо всички преводи на Библията използват английски термин, който не предава значението на гръцкия?

Преди да отговорим на това, нека разгледаме друга гръцка дума, която по-близо се доближава до значението на „подчинявам се“ на английски. Думата е peitharcheó, и то означава „да се подчинявам на властта“. Това е конкатенация от предишния мандат, Пейто, с гръцката дума, ARX, което означава „какво идва на първо място “или правилно,„ убеден в това, което трябва да е на първо място, т.е. кое има приоритет (висшият орган) “.

Тази дума се използва само четири пъти в гръцките писания.

 (Деяния 5: 29) В отговор Петър и [другите] апостоли казаха: „Ние трябва подчиняват Бог като владетел, а не хората.

(Деяния 5: 32) И ние сме свидетели на тези въпроси и такъв е светият дух, който Бог е дал на тях В подчинение него като владетел. “

(Деяния 27: 21) И когато имаше дълго въздържание от храна, Павел се изправи сред тях и каза: „Мъже, вие със сигурност трябва да е приел моя съвет и не са излезли на море от Крит и са понесли тези щети и загуби.

(Тит 3: 1) Продължавайте да им напомняте, че са в подчинение и да бъдат послушен на правителствата и органите като управници, за да бъдат готови за всяко добро дело,

Във всеки случай подчинението се очаква да бъде абсолютно и безспорно. В Тит ни е казано да се подчиняваме на правителствата. В Деяния 5:29, 32 ни е позволено да не се подчиняваме на правителствата само защото трябва да се спазва още по-висша власт. Що се отнася до това защо Пол използва peitharcheó вместо Пейто в Деяния 27:21, трябва да разгледаме контекста.

NWT го представя като „приемане на съвети“, но терминът означава да се подчинява на по-висша власт, каквато Павел, като обикновен човек и затворник, не беше. В Деяния 27:10 Павел е цитиран да казва: „Хора, аз възприемам тази навигация ...“ Сега Павел не беше моряк, така че това възприятие най-вероятно е дошло от някакво божествено провидение. Вероятно Павел не е предполагал за възможен изход, но е бил предупреден от Бог, тъй като той е знаел бъдещето и е предсказал резултата точно. В този контекст Павел правилно използваше peitharcheó, тъй като висшата власт, на която трябваше да се подчиняват, не беше Павел, а този, който говореше чрез Павел, Йехова Бог. Павел, действащ като Божи пророк, беше висшият авторитет.

Следователно, ако старейшините са висша власт, на която трябва да се подчиняваме, както на светските правителства или дори на самия Йехова Бог, защо писателят на евреи не използва подходящия термин, за да предаде това? Той би използвал peitharcheó ако това беше точката, която се опитваше да направи. Вместо това той използва Пейто да предадем идеята, че трябва да си позволим да бъдем убедени от разсъжденията на онези, които поемат водеща роля, уверени в добрите си намерения, доверявайки се, че това, което ни подтикват да правим, е от любов.

Абсолютното и безспорно послушание обаче не беше това, което той казваше, че дължим на тези хора.

И така, защо на практика всяка религия, когато възлагаше превода на Писанието за своето паство, би избрала дума на английски, която не носи нищо от условния вкус на гръцката? Защо вместо това биха избрали дума, която изисква безспорно подчинение на отговорниците?

Според проницателния ум мисля, че въпросът сам отговаря, нали?

Мелети Вивлон

Статии от Мелети Вивлон.
    17
    0
    Бихте искали вашите мисли, моля коментирайте.x