В част 1 разгледахме тълкуването на Деяния 5: 42 и 20: 20 и значението на термина „къща до къща“ и заключихме:

  1. Как JW стигат до тълкуването на „къща в къща” от Библията и че изявленията на Организацията не могат да бъдат обосновани библейски.
  2. Ясно е, че „от къща до къща“ не означава „от врата до врата“. Като се разглеждат другите случаи на гръцките думи, контекстуалната индикация е, че значението на „къща в къща“ се отнася до нови вярващи, които се събират в различни домове, за да изучават писанията и ученията на апостолите.

В тази статия ще разгледаме научни източници, цитирани от Организацията на Свидетелите на Йехова в опит да подкрепят теологията на JW. Те се появяват в Нов световен справочник за превод 1984 (северозападна) и Преработен превод от нов свят (RNWT) Изучаване на Библията 2018, където в бележките под линия към Деяния 5: 42 и 20: 20 са посочени пет референтни източника.

„Къща до къща“ - научна подкрепа?

- RNWT Study Bible 2018 е най-новата Библия, публикувана от Watchtower Bible and Tract Society (WTBTS). Когато сравнявате бележките под линия на горните два стиха с NWT Справка 1984 Библия, намираме четири допълнителни научни справки. Единственият в NWT Справочна Библия 1984 е от РЧ Ленски. Ще се съсредоточим върху петте препратки от RNWT Study Bible 2018 тъй като те включват този от Ленски. Те ще бъдат разгледани, докато възникнат в Деяния 5: 42, последвани от 20: 20.

В референтния раздел за Деяния 5 намираме следното: 42

(sic) “от къща на къща: Този израз превежда гръцката фраза katʼ oi'kon, буквално, „според къща“. Няколко лексикони и коментатори заявяват, че гръцкият предлог ка · ta' може да се разбере в разпределителен смисъл. Например, един лексикон казва, че фразата се отнася до „места, гледани последователно, дистрибутивно използване. . . от къща на къща. " (Гръцко-английски лексикон на Новия завет и друга раннохристиянска литература, трето издание) Друга справка казва, че предлогът ка · та́ е „разпределителен (Деяния 2: 46; 5:42:. . . къща до къща / в [отделните] къщи. “ (Екзегетичен речник на Новия завет, под редакцията на Хорст Балц и Герхард Шнайдер) Библиологът RCH Lenski направи следния коментар: „Ни за миг апостолите не са прекратили благословеното си дело. „Всеки ден“ те продължиха и това открито „в Храма“, където Синедрионът и полицията на Храма можеха да ги видят и чуят, и, разбира се, също и κατ „οἴκον, който се разпространява,„ от къща на къща “и не просто наречие, „у дома“. (Тълкуването на Делата на апостолите, 1961) Тези източници подкрепят усещането, че проповедта на учениците се разпространява от една къща в друга. Подобно използване на ka · tá се среща при Lu 8: 1, където се казва, че Исус е проповядвал „от град в град и от село на село“. Този метод за достигане до хората, като отиде директно до домовете си, донесе изключителни резултати.Ac 6: 7; сравнение Ac 4: 16, 17; 5:28"

Заслужава да се отбележи последните две изречения. Предпоследното изречение гласи „Подобно използване на ката · се среща в Лу 8: 1, където се казва, че Исус проповядва„ от град на град и от село на село “. Това ясно означава, че Исус отиде от място на място.

В последното изречение се посочва, „Този ​​метод за достигане до хората чрез директно отиване до домовете им донесе изключителни резултати. - Ac 6: 7; сравнете Ac 4: 16-17; 5: 28 ". Тук се стига до заключение въз основа на горните стихове. Полезно е да разгледаме накратко тези писания от Библията за изучаване.

  • Деяния 6: 7  „Следователно Божието слово продължи да се разпространява и броят на учениците непрекъснато се увеличаваше много в Йерусалим; и голяма тълпа свещеници започнаха да бъдат послушни на вярата “.
  • Деяния 4: 16-17 „Казвайки:„ Какво да правим с тези мъже? Защото всъщност чрез тях е настъпил забележителен знак, очевиден за всички жители на Йерусалим, и ние не можем да го отречем. За да не се разпространи това повече сред хората, нека ги заплашваме и им казваме да не говорят повече с никого въз основа на това име. "
  • Деяния 5: 28 “И каза:„ Ние строго заповядахме да не продължавате да преподавате въз основа на това име, но все пак вижте! напълнихте Йерусалим с учението си и сте решени да донесете върху нас кръвта на този човек. "

При четенето на тези стихове става ясно, че „къща до къща“ не се споменава. Да бъдеш в Йерусалим, най-добрият начин да достигнеш до хората би бил в храма. Това беше разгледано в част 1, в раздела: „Сравнение на гръцки думи, преведени„ къща в къща “. Използването на метода „от къща на къща“ като начина, по който проповядват ранните ученици, не може да бъде извлечено от тези стихове.

В референтния раздел за Деяния 20 откриваме следното: 20:

(sic) “от къща на къща: Или „в различни къщи“. Контекстът показва, че Павел е посещавал къщите на тези хора, за да ги научи „на покаянието към Бога и вярата в нашия Господ Исус.“ (Ac 20: 21) Следователно той не се отнася само за социални призиви или посещения, за да насърчи събратята християни, след като те са станали вярващи, тъй като другарите вярващи вече биха се разкаяли и упражнили вяра в Исус. В книгата си Слово картини в Новия завет, Д-р А. Т. Робъртсън коментира, както следва Ac 20: 20: „Заслужава да се отбележи, че този най-велик от проповедниците проповядваше от къща на къща и не правеше посещенията си само в социални разговори.“ (1930, том III, стр. 349-350) В Деянията на апостолите с коментар (1844), Абиел абат Ливърмор направи този коментар по думите на Павел в Ac 20: 20: „Той не се задоволяваше просто да изнася беседи в публичното събрание. . . но ревностно преследваше голямата си работа насаме, от къща на къща, и буквално носеше у дома небесната истина до огнищата и сърцата на ефесяните “. (стр. 270) - За обяснение на изобразяването на гръцкия израз katʼiókous (букв. „според къщи“), вж. учебна бележка за Ac 5: 42"

Ще се спрем на всяка справка в контекста и ще разгледаме дали тези учени са съгласни с тълкуването на „къща до къща” и „от врата до врата”, както е изложено от JW Theology.

Деяния 5: Позовавания на 42

  1. Гръцко-английски лексикон на Новия завет и друга раннохристиянска литература, трето издание (BDAG), преработен и редактиран от Фредерик Уилям Данкер[I]

Коментарът на Библията за изучаване на Деяния 5: състояния 42 „Например, в един лексикон се казва, че фразата се отнася до„ места, гледани последователно, дистрибутивна употреба. . . от къща на къща. "

Нека да разгледаме по-пълния контекст. В лексиката ката се покрива изчерпателно и запълва равните седем страници A4 с размер на шрифта 12. Конкретният цитат, взет отчасти, е даден по-долу, но включва пълния раздел. Той е под подпозиция на „маркер за пространствен аспект“ и 4th подраздел г. Разделите, цитирани в Библията за изследване, са подчертани с червено.

"на места, гледани серийно, за разпространение вата съгл., х по х (Arrian., Anab. 4, 21, 10 κ. Σκηνήν = палатка с палатка) или от x до x: κατʼ οἶκον от къща на къща (PLond III, 904, 20 p. 125 [реклама на 104] ἡ κατʼ οἰκίαν ἀπογραφή) Ac 2: 46b; 5:42 (както във връзка с различни домашни събрания или събрания; с по-малка вероятност NRSV „у дома“); ср. 20: 20. Likew. пл. κ. τοὺς οἴκους εἰσπορευόμενος 8: 3. κ. τὰς συναγωγάς 22: 19. κ. πόλιν (Jos., Ant. 6, 73) от град в град IRo 9: 3, но във всеки (един) град Ac 15: 21; 20:23; Тит 1: 5. Също κ. πόλιν πᾶσαν (cp. Herodian 1, 14, 9) Ac 15: 36; κ. πᾶσαν πόλιν 20:23 D. κ. πόλιν καὶ κώμην Lk 8: 1; ср. срещу. 4. "[II]

Тук имаме само частичен цитат, който изглежда подкрепя теологията на JW. Когато обаче четем в контекст, става ясно, че виждането на автора е, че терминът се отнася до сборове или събрания, които се събират в различни къщи. Те ясно се позовават на трите стиха в Деяния 2:46, 5:42 и 20:20. За да се запази интелектуалната честност, цитатът трябва да включва най-малко следното:

„… Κατʼ οἶκον от къща на къща (PLond III, 904, 20 p. 125 [реклама на 104] ἡ κατʼ οἰκίαν ἀπογραφή) Ac 2: 46b; 5:42 (както във връзка с различни домашни събрания или събрания; с по-малка вероятност NRSV „у дома“); ср. 20: 20. Likew. пл. κ. τοὺς οἴκους εἰσπορευόμενος:

Това би помогнало на читателя да извлече по-ясна представа за перспективата на автора. Ясно е, че този референтен източник не поддържа разбирането на JW за „къща в къща“. Всъщност източникът демонстрира как думата ката се използва в "къща в къща", "град в град" и т.н.

  1. Екзегетичен речник на Новия завет, под редакцията на Хорст Балц и Герхард Шнайдер

В Деяния 5:42 се казва следното: „Друга препратка казва, че предлогът ка · та́ е „Дистрибутивен (Деяния 2: 46; 5:42:. . . къща до къща / в [отделните] къщи. “ Този цитат е взет от горния речник. Речникът предоставя много подробна разбивка на употребата и значението на думата ката в Новия Завет. Той започва с предоставяне на дефиниция и обхваща три специфични области на използване, подразделени на различни категории.

(SIC) κατά   ката   с ген .: надолу от; през; срещу; от; с отчитане: до; по време на; от; Според

  1. Появи в NT - 2. С ген. - а) На място - б) Използване на фиг. - 3. Със съгл. - а) на място - б) на времето - в) използване на фиг. - г) перифрастична алтернатива на простия род.[III]

Позоваването на Библията за изследване е в раздел 3 а) На място. Това е дадено по-долу с RNWT цитат в акцентите. (SIC)

  1. С обвинителния:
  2. а) На място: навсякъде, над, в, в (Лука 8: 39: „през целия град / in целият град ”; 15: 14: “през тази земя ”; Мат 24: 7: κατὰ τόπους, “at [много места"; Деяния 11: 1: „през Юдея / in Юдея "; 24: 14: „всичко, което стои in Законът"), заедно, наред (Деяния 27: 5: τὸ πέλαγος τὸ κατὰ τὴν Κιλικίαν, „морето заедно [крайбрежието на] Киликия ”), до, към, до (Лука 10: 32: „ела до мястото; Деяния 8: 26: „за югът ”; Phil 3: 14: “за целта"; Gal 2: 11 и др .: κατὰ πρόσωπον, “да се лицето "," лице в лице "," лично "," в лицето на "," преди "; 2 Cor 10: 7: τὰ κατὰ πρόσωπον, „какво лежи преди очите"; Gal 3: 1: κατʼ ὀφθαλμούς, “преди очите"), за, от (Rom 14: 22: κατὰ σεαυτόν, “за себе си, by себе си"; Деяния 28: 16: μένειν καθʼ ἑαυτόν, „остани сам by себе си "; Маркирайте 4: 10: κατὰ μόνας, “за себе си сам ”), дистрибутивен (Деяния 2: 46; 5: 42: κατʼ οἶκον, "къща да се къща / in [отделните] къщи ”; 15: 21 и др .: κατὰ πόλιν, „град by град / in [всеки] град ”).[IV]

Секцията, цитирана в RNWT, е подчертана в червено. В тази област в референтната работа се посочва, че тя е разпределителна. Това не означава „врата до врата“, която да включва всеки дом. Помислете за Деяния 15: 21, дадени от речника. В RNWT той гласи „Защото от древни времена Мойсей е имал онези, които го проповядват в град след град, защото той се чете на глас в синагогите всяка събота. “ В тази обстановка проповядването се извършва на обществено място (синагога). Всички евреи, прозелити и „богобояди“ щяха да дойдат в синагогата и да чуят посланието. Може ли това да се разшири до всяка къща в града или дори до всяка къща на онези, които посещават синагогата? Явно не.

По подобен начин „къща до къща / в отделните къщи“ не може да бъде разширена, за да означава всяка къща. В Деяния 2: 46, това не може да означава всяка къща в Йерусалим, тъй като би означавало, че те се хранят във всяка къща! Това може да са някои от къщите на вярващите, където те се събират, тъй като контекстът на писанието изяснява. Това беше обсъдено в част 1. За да се даде отделно значение на Деяния 5: 42, когато контекстът не гарантира, това би означавало ейгегеза. Това отвежда човек на пътуване, опитвайки се да оправдае съществуващо убеждение.

Използваният цитат е валиден, но предоставянето на по-пълния параграф ще помогне на читателя да направи по-обмислено определяне на смисъла. Това не дава основа за тълкуването му като всяка къща в Йерусалим.

  1. Тълкуването на Деяния на апостолите, 1961 от RCH Lenski[V]

- RNWT Study Bible гласи: „Библиологът RCH Lenski направи следния коментар:„Никога за миг апостолите не преустановиха благословеното си дело. „Всеки ден“ те продължаваха, и то открито „в храма“, където синедрионът и полицията в храма можеха да ги видят и чуят, и, разбира се, също κατ „οἴκον, който се разпространява“, от къща на къща “и а не просто прислівни “, у дома."" "

Пълният цитат на Деяния 5: 42 в „Коментар на Ленски за Новия Завет“ посочва следното (разделът, цитиран в Библията за изследване, е подчертан в жълто):

Ни за миг апостолите не са прекратили благословеното си дело. „Всеки ден“ те продължиха, и това открито „в Храма“, където Синедрионът и полицията на Храма можеха да ги видят и чуят, и, разбира се, и κατʼ οἶκον, който е разпределителен, „от къща в къща“, а не просто наречие, „у дома“. Те продължиха да пълнят Йерусалим от центъра до обиколката с Името. Те се презираха да работят само тайно. Те не познаваха страх. Несъвършеното, „те не преставаха“, с допълващите го сегашни причастия все още е описателно и „не преставаха“ (отрицателно) е литот за „продължаваха ли някога“. Първото причастие, „учение“, става по-конкретно от второто, „провъзгласявайки като добра новина Исус Христос“; τὸν Χριστόν е предикативно: „като Христос“. Тук имаме първият случай на εὑαγγελίζεσθαι в Деянията в пълния смисъл на проповядването на Евангелието и заедно с него мощното име „Исус” и пълното му значение в „Христос”, Божият Месия (2:36). Това „име“ подходящо затваря настоящия разказ. Това беше обратното на нерешителността. Това беше божествената сигурност, която отдавна беше взела окончателното решение. Това беше радостта, която идваше от тази сигурност. Апостолите нито за миг не се оплакват от несправедливостта, която са претърпели от властите; те не се похвалиха със собствената си смелост и твърдост, нито се тревожеха да защитят личната си чест срещу нанесения им срам. Ако изобщо мислеха за себе си, само можеха да се окажат верни на Господ, като работят за честта на великото му благословено Име. Всичко останало те предадоха в ръцете му.

Цитатът, използван в RNWT, отново е червен и в по-пълен контекст. За пореден път коментаторът не прави изрично твърдение, което да подкрепя теологията на JW относно министерството „от врата до врата“. Тъй като това е стих по стих коментар към Деяния на апостолите, би било интересно да прочетете коментарите за Деяния 2: 46 и 20: 20. Пълният коментар към Деяния 2: 46 гласи:

Ден след ден, продължавайки еднолично в Храма и разчупвайки хляб по къщи, те се наслаждаваха на храната си във възторг и простота на сърцето, славяха Бога и имаха благоволение към целия народ. Нещо повече, Господ събираше от ден на ден спасените. Описателните несъвършенства продължават. Лука очертава ежедневието на първия сбор. Трите фрази κατά са разпределителни: „ден след ден“, „къща по къща“; τε ... τε корелират първите две причастия (R. 1179), „и ... и.“ Както вярващите посетиха Храма, така и късаха къща за къща вкъщи. Ежедневните посещения в Храма са правени с цел участие в поклонението в Храма; виждаме Петър и Йоан така ангажирани в 3: 1. Отделянето от Храма и евреите обикновено се развива постепенно и естествено. Докато това не се осъществи, християните използваха Храма, който Исус беше почитал и който го представляваше (Йоан 2: 19-21), както го използваха преди. Просторните му колонади и зали им даваха място за собствени събрания.

 Мнозина смятат, че „чупенето на хляб“ отново се отнася до Тайнството, но в кратка скица като тази Лука едва ли би повторил по този начин. Добавката „къща по къща“ не би добавила нищо ново, тъй като е очевидно, че Храмът не е бил мястото за Тайнството. „Чупенето на хляб“ се отнася също до всички ястия, а не само до такива, които могат да предшестват Тайнството като агапе. „Къща по къща“ е като „ден след ден“. Това не означава просто „у дома”, а във всеки дом. Където и да е имало християнски дом, жителите му са приемали храната си "в радост на сърцето", с голяма наслада от благодатта, която им е дадена и "в простотата или непринудеността на сърцето", радвайки се на едно нещо, което изпълва сърцата им с такава радост . Това съществително е получено от прилагателно, което означава „без камък“, следователно напълно гладко и дори, метафорично, състояние, което не се нарушава от нищо противно.

Вторият параграф ясно дава разбирането на Ленски за термина. Пълният коментар е самостоятелен. Ленски не тълкува "къща в къща" като отива на всяка врата, а по-скоро като позоваване на домовете на вярващите.

Преминавайки към коментара към Деяния 20: 20, той заявява;

Ὡς е успоредник на πῶς, срещащ се в ст. 18. Първо, Господ в работата на Павел; второ, Господното Слово, преподавателското дело на Павел. Единственият му мотив и единствена цел не беше да скрие или да задържи нито едно нещо от всичко, което беше изгодно за слушателите му. Никога не се е опитвал да се спаси или да потърси и най-малкото предимство за себе си. Толкова е лесно просто да останете неподвижни по някои точки; дори може да скрие истинския си мотив от себе си, когато го прави и да се убеди, че следва подтиците на мъдростта. „Не се смалих“, казва Пол и това е правилната дума. Защото ние естествено се свиваме, когато очакваме нараняване или загуба в резултат на това, което трябва да преподаваме и проповядваме.

Инфинитивът с τοῦ е аблатив след глагол за възпрепятстване, отричане и т.н., а отрицателният μή се запазва, макар и да не е необходим, R. 1094. Обърнете внимание на двата инфинитива: „от провъзгласяване и от преподаване“, и двата са ефективни аористи, единият се отнася до съобщения, а другият до инструкции, както „публично, така и от къща на къща“, Пол използвайки всяка възможност.

 Отново не може да се направи извод от тези два параграфа, които подкрепят JW интерпретацията на „къща до къща”. Изхождайки от всички коментари и за трите стиха, става ясно, че Ленски изглежда смята, че „къща в къща“ означава в домовете на вярващите.

Нека разгледаме двата коментара в бележките към Деяния 20: 20 в RNWT Study Bible 2018, Това са 4th и 5th препратки.

Acts 20: 20 препратки

  1. Снимки на думи в Новия завет, д-р А. Т. Робъртсън (1930, том III, стр. 349-350)[Vi]

Ето цитата от Слово картини в Новия завет, Д-р А. Т. Робъртсън коментира, както следва Ac 20: 20: „Заслужава да се отбележи, че този най-голям проповедник проповядваше от къща на къща и не правеше посещенията си само социални призиви.“

Това показва, че д-р Робъртсън поддържа изгледа JW, но нека разгледаме пълния параграф с RNWT цитат, подчертан в червено. Ние не цитираме всички параграфи на стиха, а този, който се отнася до „къща в къща“. В него се казва „Публично (δημοσιαι - dēmosiāi наречие) и от къща на къща (και κατ οικους - kai kat 'oikous). По (според) къщи. Заслужава да се отбележи, че този най-голям проповедник проповядваше от къща на къща и не правеше посещенията си само социални призиви. През цялото време той правеше бизнес с царството, както в къщата на Акила и Присила (1 Коринтяни 16:19). “

Изречението, което следва, пропуснато от WTBTS е критично. Това показва, че д-р Робъртсън разглежда „къща в къща“ като среща в домашно събрание, както е показано от 1 Corinthians 16: 19. Пълният смисъл се променя, като се изпуска последното изречение. Невъзможно е да се направи друго заключение. Читателят трябва да се чуди, дали изпускането от последното изречение беше надзор от страна на изследователя? Или този въпрос е толкова богословски важен, че изследователят (ите) / писателят (ите) са били заслепени от ейгегеза? Като християни трябва да демонстрираме доброта, но този надзор може да се разглежда и като умишлен пропуск да се подведе. Всеки читател трябва да реши това за себе си. Нека имаме предвид следното от 1 Corinthians 13: 7-8a, както всеки от нас реши.

"Тя носи всички неща, вярва на всички неща, надява се на всички неща, търпи всички неща. Любовта никога не се проваля"

Нека помислим за последната справка.

  1. Деянията на апостолите с коментар (1844), Абиел Абат Ливърмор[Vii]

В бележката под линия към Деяния 20: 20 е направен цитат от горния учен. в Деянията на апостолите с коментар (1844), Абиел абат Ливърмор направи този коментар по думите на Павел в Ac 20: 20: „Той не се задоволяваше просто да изнася беседи в публичното събрание. . . но ревностно преследваше голямата си работа насаме, от къща на къща и буквално носеше У дома истината на небето за огнищата и сърцата на Ефесяните. “ (стр. 270) Моля, вижте пълната справка с WTBTS цитата, подчертана в червено:

Деяния 20: 20, 21 Не задържа нищо. Неговата цел не беше да проповядва това, което им харесва, а това, от което се нуждае, - истинският модел на проповедник на правдата. - От къща на къща. Той не се задоволяваше само с изнасянето на дискурси в публичното събрание, и да се откаже от други инструменти, но ревностно преследваше великото си дело насаме, от къща на къща и буквално пренасяше вкъщи истината на небето до огнищата и сърцата на Ефесяните.— Както за евреите, така и за гърците. Една и съща доктрина по същество се нуждаеше от единия, както и от другия. Техните грехове могат да приемат различни форми, но вътрешното пречистване и одухотворяване на характера трябва да се извърши от една и съща небесна агенция, независимо дали е в случая на формалиста и фанатика, или на чувственика и идолопоклонника. - Покаяние към Бог. Някои критици смятат това за свойствен дълг на езичниците, да се обърнат от своето идолопоклонство към вярата и поклонението на един Бог; но покаянието изглежда покрива цялата тази почва и още повече и е наложително както за грешния евреин, така и за езичниците; защото всички бяха съгрешили и им липсваше Божията слава. - Вяра към нашия Господ и т.н. Така че на вярата; това беше частта от последователния евреин да вярва в Месията, когото неговият законодател и пророци бяха предсказвали в продължение на хиляда години, - да приветства по-близкото и нежно откровение на Бог в неговия Син; все пак от езичниците също се изискваше не само да се обърне от замърсените светилища на идолопоклонството към поклонението на Всевишния, но и да се приближи до Спасителя на света. Величествената простота на проповедта на апостола и пълният акцент, който той постави върху главните учения и задължения на Евангелието, не бива да остават незабелязани.

Отново става ясно, че въз основа на тази част от коментара не е възможно да се направи изводът, че Абиел абат Ливърмор е разбрал това като „врата до врата”. Ако разгледаме неговите коментари в Деяния 2: 46 и 5: 42, получаваме по-ясен поглед върху неговото разбиране за „къща до къща“. В Деяния 2: 46 той заявява:

„В този и следващия стих имаме непрекъсната картина за красотата и духовната жизненост на ранната църква. Този автор на факти или измислици е представил по-интересна история на една щастлива общност от християнския евангелист - общност, към която всеки човек, в правилните си сетива, би искал повече да се присъедини към себе си - или в която всички елементи на любовта и спокойствието и прогресът се комбинират по-подробно 2 Не може ли обществото, нациите, човечеството да бъдат доведени, най-накрая, за да изпълнят изисканото обещание за тази отдавна отминала епоха и да възстановят старата картина в реалността на новия живот? Тепърва ще се появява най-висшата форма на християнската цивилизация, но зората се е разчупила от изток. - Продължаване всеки ден с едно съгласие в храма. Те вероятно присъстваха на богослужението в храма в обичайните часове на молитва, от девет сутринта и три следобед. Деяния iii. 1. Те все още не се бяха отърсили от еврейското иго и с право запазиха известност на старата вяра в приемането и приравняването им с новата; както ни казват натуралистите, че старото листо не пада на земята, докато новата пъпка не започне да набъбва под него. - Разбиване на хляб от къща на къща. Или „у дома“ в противоречие с техните упражнения в храма. Тук се споменават същите случаи, както във вер. 42. Характерът на репаста беше този на социално забавление, обединено с религиозно възпоменание. Деяния xx. 7. Казано е, че агапеите или любовните празници са възникнали от необходимостта да се осигурят бедните, които преди са живели на жертвите; но които след тяхното обръщане бяха откъснати от вярата си от този източник на подкрепа. - Месото им. Стар английски за „храна.“ Независимо дали животинска или зеленчукова. - С радост. В тази фраза някои различават радостта на бедните за богатството, което така щедро си позволяват. - Безсърдечност на сърцето. И в тези думи се вижда простотата и свободата от гордост и воля на богатите в тяхното благоволение. Но изразите са по-общи, а не се ограничават до класове и описват веднага чистотата на мотива и еластичния дух на радост, пронизващ новата асоциация. Тук имаме описание на влиянието, което истинската религия, наистина приета и подчинена, има върху своите поданици. "

 Деяния 2: 46 може да означава само в домовете на вярващите. Това се подкрепя и от преводите на изучаването и справочните библии като у дома. Сега преминаваме към коментарите му в Деяния 5: 41-42, виждаме следното:

„Съветът. Съставен, както изглежда, Синедрионът и други се обадиха по този повод. - Радвайки се, че са били счетени за достойни и т.н. Въпреки че бяха третирани с най-позорно отношение, те не смятаха за позор, а за чест да страдат поради толкова голяма кауза; защото те бяха участници в подобни страдания като техния Учител преди тях. Фил. iii. 10; Полк. I. 24; 1 домашен любимец iv. 13. - Във всяка къща. Или „от къща на къща“, защото такъв е идиомът на гръцкия. Вместо да потиснат смелостта им, изпитанията им предизвикаха нова ревност в разпространението на истината. Вместо да се подчиняват на хората, те се отдават на нова вярност и интерес да се подчиняват на Бог. - Преподавайте и проповядвайте. Единият се отнася, вероятно, за техния обществен труд, а другият за техните лични инструкции; едната за това, което са правили в храма, другата за това, което са правили от къща на къща. - Исус Христос, т.е. според най-добрите преводачи, те са проповядвали Исус Христос, или че Исус е Христос, или Месия. Така триумфално затваря този нов запис на преследването на апостолите. Цялото повествование е озарено от истината и реалността и не може да не остави дълбоко впечатление на всеки непредубеден читател за божествения произход и авторитет на Евангелието. "

Интересното е, че той нарича термина „къща до къща“ като идиома. Следователно той разбира този термин като свойствен за християните от първи век. След това той заявява, че са преподавали и проповядвали, едното публично, а другото частно. Тъй като гръцката дума за проповядване се отнася до публична прокламация, естественият извод е, че това е направено публично и учението би било насаме. Моля, вижте значението на термина от речника на Strong по-долу:

g2784. κηρύσσω kēryssō; на несигурен афинитет; да предвещава (като публичен кариер), особено божествена истина (евангелието): - проповедник (-er), провъзгласявам, публикувам.

AV (61) - проповед 51, публикация 5, прокламация 2, проповядване + g2258 2, проповедник 1;

  1. да бъде хералд, да служи като хералд
    1. да провъзгласявам по маниера на вестник
    2. винаги с внушението за формалност, гравитация и авторитет, които трябва да бъдат слушани и подчинени
  2. да публикува, обявява открито: нещо, което е направено
  • използвано от публичното провъзгласяване на Евангелието и свързаните с него въпроси, направено от Йоан Кръстител, от Исус, от апостолите и други християнски учители ...

JW богословието прилага термина проповедническа работа към служението „къща в къща”. В тази работа разбирането е да се намерят „правилно разпоредени“ и да се предложи библейска учебна програма. Това очевидно не е разбирането на Ливърмор.

Тълкуване би могло да бъде обявяване на обществено място, а за заинтересованите - програма за обучение в домовете им. Това разбиране веднага би отменило „от врата до врата“ разбирането, че теологията JW се прилага към този термин. Като се имат предвид нещата, толкова по-вероятно е разбирането, че те се срещат в частни домове за наставяне на събрание. За пореден път в задълбочен анализ на работата на друг учен, теологичното заключение на JW става несъстоятелно.

 Заключение

След като разгледаме всичките пет референтни източника, можем да направим следните изводи:

  1. Във всеки случай референтните източници и свързаните с тях учени очевидно не са съгласни с теологията на JW относно „къща в къща“.
  2. Всъщност, като се имат предвид коментарите и за трите стиха, Деяния 2: 46, 5: 42 и 20: 20, възгледът е, че се отнася до срещи на вярващи в домовете.
  3. Публикациите на WTBTS са много избирателни при цитирането си от тези източници. Тези източници се разглеждат от WTBTS като равен на „експертни показания“ в съда. Това създава у читателите впечатлението, че те подкрепят теологията на JW. Следователно читателите се заблуждават върху мислите на авторите на тези справочни източници. Във всеки случай „експертните показания“ всъщност подкопават интерпретацията на JW за „къща в къща“
  4. Това е проблемът от работата на д-р Робъртсън, където изследванията бяха много слаби или беше преднамерен опит за подвеждане на читателите.
  5. Всичко това носи отличителните белези на Айзегезата, където авторите отчаяно подкрепят определена догма.
  6. Друго интересно наблюдение: фактът, че всички тези учени (експертни показания) се разглеждат от JW като част от християнството. JW богословието учи, че те са отстъпници и правят наддаването на Сатана. Това означава, че JW препращат онези, които следват Сатана. Това е още едно противоречие в теологията на JWs и това изисква отделно изследване.

Имаме още една и най-важна линия от доказателства. Това ще е библейската книга, Деяния на апостолите. Това е най-ранният запис на зараждащата се вяра и фокусът в книгата е 30-годишното пътуване на „Благата новина за Исус”, пътуващо от Йерусалим, родното място на християнското движение, до най-важния град по това време, Рим . Трябва да видим дали сметките в Деяния подкрепят интерпретацията „от къща до къща“. Това ще бъде разгледано в част 3.

Натисни тук за да видите част 3 от тази серия.

________________________________

[I] Фредерик Уилям Данкър (12 юли 1920 г. - 2 февруари 2012 г.) е известен учен от Новия Завет и най-известният Койн гръцки лексикограф за две поколения, работещи с Ф. Уилбър Гингрих като редактор на Бауер лексикон започвайки от 1957 до публикуването на второто издание в 1979 и като единствен редактор от 1979 до публикуването на изданието 3rd, актуализирайки го с резултатите от съвременната стипендия, превръщайки го в SGML за да се позволи лесното му публикуване в електронни формати и значително подобряване на използваемостта на лексикона, както и на типографията.

[II] Ⓓ места, гледани серийно, дистрибуторска употреба w. съгл., х по х (Arrian., Anab. 4, 21, 10 κ. Σκηνήν = палатка с палатка) или от x до x: κατʼ οἶκον от къща на къща (PLond III, 904, 20 p. 125 [реклама на 104] ἡ κατʼ οἰκίαν ἀπογραφή) Ac 2: 46b; 5:42 (както във връзка с различни домашни събрания или събрания; с по-малка вероятност NRSV „у дома“); ср. 20: 20. Likew. пл. κ. τοὺς οἴκους εἰσπορευόμενος 8: 3. κ. τὰς συναγωγάς 22: 19. κ. πόλιν (Jos., Ant. 6, 73) от град в град IRo 9: 3, но във всеки (един) град Ac 15: 21; 20:23; Тит 1: 5. Също κ. πόλιν πᾶσαν (cp. Herodian 1, 14, 9) Ac 15: 36; κ. πᾶσαν πόλιν 20:23 D. κ. πόλιν καὶ κώμην Lk 8: 1; ср. срещу. 4.

[III] Balz, HR, & Schneider, G. (1990–). Екзегетичен речник на Новия Завет (Том 2, стр. 253). Grand Rapids, Mich .: Eerdmans.

[IV] Balz, HR, & Schneider, G. (1990–). Екзегетичен речник на Новия Завет (Том 2, стр. 253). Grand Rapids, Mich .: Eerdmans.

[V] РЧ Ленски (1864–1936) е изтъкнат лутерански учен и коментатор. Учи в Лутеранската богословска семинария в Колумб, Охайо и след като спечели доктора си по богословие става декан на семинарията. Служил е и като професор в Столичната семинария (сега Луиранска семинария на Тринити) в Колумб, Охайо, където е преподавал екзегеза, догматика и хомилетика. Неговите многобройни книги и коментари са написани от консервативна лутеранска гледна точка. Ленски е автор Коментар на Ленски към Новия завет, серия от коментари с обем 12, която осигурява буквален превод на Новия Завет.

[Vi] Д-р АТ Робъртсън е роден в Cherbury близо до Chatham, Вирджиния. Той е получил образование в Колеж на Уейк Форест (NC) (1885) и в Южната баптистка духовна семинария (SBTS), Луисвил, Кентъки (Th. М., 1888), където след това е инструктор и професор на тълкуването на Новия Завет и остава на този пост до един ден през 1934г.

[Vii] Преподобни Абиел абат Ливърмор е бил свещенослужител, роден в 1811 и починал в 1892. Той пише коментари за Новия завет.

 

Eleasar

JW за повече от 20 години. Наскоро подаде оставка като старейшина. Само Божието слово е истина и вече не можем да използваме ние сме в истината. Елеасар означава „Бог е помогнал“ и съм изпълнен с благодарност.
    9
    0
    Бихте искали вашите мисли, моля коментирайте.x