Cyhoeddwyd yn wreiddiol yn “The Christian Quest” Cyfrol Rhif 1 (Gaeaf 1)
Ailgyhoeddwyd trwy ganiatâd yr awdur
Quest 1-1 MJ Penton - The I Am of John 8v58
Cyhoeddwyd yn wreiddiol yn “The Christian Quest” Cyfrol Rhif 1 (Gaeaf 1)
Ailgyhoeddwyd trwy ganiatâd yr awdur
Quest 1-1 MJ Penton - The I Am of John 8v58
Helo Judá Ben-Hur Diolch am y ddolen hon ac yn arbennig i Mr Penton am waith craff iawn am Ioan 8:58. Mae'n ddefnyddiol i mi fel cefndir ieithyddol, oherwydd byddaf weithiau'n dod ar draws y broblem hon mewn trafodaethau. Mae enw Duw wedi'i ddiffinio'n glir yn llyfr Exodus. Os bydd rhywun yn dweud wrthyf mai enw Duw yw “Myfi yw”, yna gofynnaf iddo a all gyfrif dim ond tan i 14. Oherwydd pe gallai gyfrif i 15, yna byddai wedi darllen Exodus 3:15, lle dywedodd Duw yn glir wrth Moses: “Dywedodd Duw wrth Moses hefyd,“ Dywedwch hyn wrth bobl... Darllen mwy "
Rwy’n cytuno nad yw “ego eimi” yn golygu mai Iesu yw Duw. Yn ddiddorol. defnyddiwyd yr un mynegiant gan ddyn dall a iachawyd gan Iesu (Ioan 9: 9), a chan Iesu ei hun, yn ei sgwrs â dynes y Samariad (Ioan 4:26). Yn y ddau achos, mae “ego eimi” yn cyfieithu fel “Myfi yw ef“. Roedd y dyn dall yn Ioan 9: 9 yn cadarnhau ei hunaniaeth. Yn Ioan 4:26 roedd Iesu hefyd yn cadarnhau ei hunaniaeth FEL NEGES NEGES. Felly, trwy ddweud, “cyn i Abraham fod, ego eimi”, dywedodd Iesu mai ef oedd Y NEGES (addawedig) cyn i Abraham fodoli hyd yn oed. 1 Pedr 1:19 ond gyda’r gwerthfawr... Darllen mwy "
Gracias Chicho. Me encantó el artículo del Dr. Penton. Sin embargo, gwahaniaethol de Usted con respecto al uso de “Elohim” a su applicación mar “Dios en Plural” o “Dioses” … cwis esa esa la traducción llythrennol al Español, pero su uso quizás es para denotar algo superlativamente. Indagaré al respecto, pero aprecio sus comentarios.
Muul buen articulo, podria aunar algo mas. La traduccion de los Testigos de Jehova en el Exodo 3:14 dis “Yo Resultare Ser Lo que Resultare Ser” lo cual no me parece apropiado y su nueva biblia en español de 2018 dis “Yo Ser Lo que Yo Decida Ser” (porque habria de ser diferente en dos biblias de la misma crefydd? Que extraño); pero esta definicion es tomada de del Genesis 26: 3 que dis “Yo continuare” y “Yo Seguire” y de Zacarias 8: 8 que dice “Yo Mismo Llegare a Ser” de las dos biblias de la Watchtower. Parece ser y lo... Darllen mwy "