[Enoch var venlig nok til at lette min belastning denne uge ved at levere det meste af forskningen og ordlyden til denne artikel.]
[Fra ws12 / 16 s. 26 januar 30-februar 5]
“Synd må ikke være herre over dig, da du ser det. . . under ufortjent venlighed. ”-ROM. 6: 14.
Denne uges studieartikel vil tiltrække mere end den sædvanlige opmærksomhed fra både JW'er og ikke-JW'er, da den skærer kernen i det, som mange mener er et af de største problemområder i organisationen: Dens fortolkning af, hvordan man håndterer synd i menigheden.
Vagttårnets undskyldninger vil tage denne studieartikel som et tydeligt bevis for, at Jehovas Vidner har haft gavn af Guds ufortjente venlighed (eller nåde, som resten af kristenheden ville betegne det) siden offentliggørelsen af det første Vagttårn i 1879. Kritikere af Vagttårnet, der spænder fra bibelforskere til nogle aktuelt aktive medlemmer indtager en anden position. De føler, at mens Vagttårnet måske er startet under nåde, at det siden er gået ud over det, der er skrevet i Skriften, og etableret sine egne love til styring af syndernes tilgivelse. De føler, at snarere end at være under nåde, er det meste af Jehovas vidne under vagttårnets lov. (Sammenlign Romerne 4: 3-8; 8: 1; 11: 6) Til støtte for deres holdning vil kritikere påpege JW's retssystem som bevis for, at deres tro på Guds nåde er relativ. Jehovas Vidner får ret til at nærme sig Jehova i bøn gennem Jesus Kristus om mindre synder, men befales at bekende de ældste alle alvorlige synder. Kritikere siger, at denne procedure skaber en todelt tilgang til nåde, da de ældste fungerer som erstatninger for Kristus ved at afgøre, om de skal tilgive en alvorlig synd eller ej. (Sammenlign 1Ti 2: 5)
Så hvilken position er korrekt? Er vidnerne under nåde, som denne uges titel af Vakttårnet erklærer, eller har kritikerne ret i at sige, at JW'er er under loven om Vakttårnet snarere end nåde? Det er vores håb, at denne gennemgang vil hjælpe os med at besvare disse spørgsmål.
Underværdig venlighed eller nåde, hvilket?
Lad os begynde med at forklare, hvorfor vidner foretrækker udtrykket ”undervurderet venlighed” frem for den langt mere almindelige ”nåde”.
Mens de fleste bibler gengiver det græske ord Charis or kharis som “nåde” på engelsk foretrækker NWT hvad vidner betragter som den mere nøjagtige oversættelse af “underbetjent venlighed”. (Se Insight on the Scriptures, bind II, s. 280 under overskriften Ufortjent venlighed.) Vidner adopterer tankegangen "Vi er ikke værd" i deres tilgang til Guds kærlighed. Er det den opfattelse Jehova vil have sine børn til at have af sin faderlige kærlighed? Det er sandt, at vi som syndere ikke fortjener venlighed baseret på vores fortjenester, men påvirker den elskedes værdighed endda ind i tanken om nåde og gunst fra Gud? Uanset hvad svaret skal, må vores synspunkt være underlagt Guds synspunkt.
At udforske brugen af det græske ord via linket ovenfor giver den studerende læser mulighed for at se, at ændring af substantivet med adjektivet "ufortjent", pålægger en begrænsende betydning for Charis som frarøver det meget af sin rigdom. Ordet er ikke begrænset til handlingen med at vise venlighed over for ufortjente. Nåde mangler derimod et Jehovas vidne betydning. Det kræver meditativ undersøgelse for at forstå, hvad nåde eller Charis betyder for en kristen specifikt og for den sags skyld for hele verdenen. Måske var vi bedre tjent, hvis vi gjorde, hvad engelsktalende har gjort i århundreder og vedtager et fremmed ord på vores sprog for bedre at udtrykke et nyt koncept. Måske ville charis være en god kandidat. Det ville være rart at have et ord, der kun kan gælde for Gud, men det er et emne for en anden gang. For nu kontrasterer vi nåde som forstået i kristenheden med ufortjent venlighed som forkyndt af Jehovas Vidner.
Spørgsmålet, vi skal stille os selv, er, hvor skal fokus gå?
Til at illustrere:
Forestil dig, at du er en hjemløs person. Du er fortabt, kold, sulten og alene. En aften nærmer sig en fremmed med nogle varme tæpper, brød og varm suppe. Den fremmede giver dig også nogle kontanter til at hjælpe dig. Du takker ham fra bunden af dit hjerte og siger ”Jeg kan ikke betale dig”.
Den fremmede svarer, ”Jeg ved, at du ikke kan betale mig tilbage. Du fortjener faktisk ikke min venlighed. Faktisk behøver jeg ikke at hjælpe dig overhovedet. Det er ikke på grund af dig, men på grund af den generøse person, jeg er, at jeg gør dette. Jeg håber du er taknemmelig.
Er dette det billede, Gud ønsker, at vi skal have af hans venlige handlinger, hans nåde? Lad os kontrastere dette med et andet svar.
Den fremmede svarer, ”Jeg forventer ikke tilbagebetaling. Jeg gør dette af kærlighed. Når du kan, skal du efterligne mig og vise kærlighed til andre. ”
Hvilke af de to eksempler har mest genlyd med dig? Hvilken fremmed vil du kalde en elskværdig mand? Et langvarigt vidne bemærkede: ”Jeg kan ikke lide at bruge NWT, fordi jeg har lyst til at fortælle mig, at jeg ikke fortjener Guds kærlighed, men jeg fortjener at dø, mens når jeg ser ordet” nåde ”, gør det mig mig føler at Gud er ivrig efter at udvide kærligheden ”. (John 3: 16)
Implementering af lov
Lad os se på den måde, artiklen citerer Romerne 6: 14 som dens tematekst.
”Synd må ikke være herre over dig, da du er ... under ufortjent venlighed”
Forfatteren af artiklen har forkortet skrifterne med en ellipsis og skåret ordene "ikke under loven" ud. Hvorfor? Optager ordene for meget plads? WT-undskyldere vil sandsynligvis sige, at det er for at give større klarhed til emnet, men man kan ikke udelukke muligheden for, at udtrykket ikke understøtter organisationens retlige procedurer for håndtering af synd. JW's retssystem handler ikke om nåde som åbenbaret i Bibelen, men snarere om indførelse af menneskers lov, både skriftlig og mundtlig.
Mad på det rigtige tidspunkt?
Vidner læres at de får den mad, de har brug for, når de har brug for det. Denne mad leveres af Jesus. Hvis vi accepterer denne lære, må vi acceptere, at Jesus mest er bekymret for, at vi undgår visse typer musik og underholdning, materialisme og sociale interaktioner. Hans største bekymring synes også at være, at vi er lydige over for organisationens diktater. At udvikle kristne egenskaber som kærlighed får ikke det samme niveau af vægt. Denne artikel er et eksempel herpå. Her studerer vi en af de vigtigste sandheder, som Jesus har åbenbaret, og vi giver den ringe opmærksomhed og hjælper ikke engang brødrene og søstrene med at forstå det egentlige ord på græsk, der undersøges. Hvis vi virkelig ønskede, at de skulle få bredden, dybden og højden af udtrykket, ville vi have forsynet dem med hyperlinks til eksternt referencemateriale.
Her er igen et link til flere leksikoner og konkordanser, så du selv kan se, hvordan Charis bruges i Skriften.
I det mindste giver artiklen en definition af Charis.
Han brugte et græsk ord, der ifølge et referencearbejde har fornemmelsen af "en tjeneste, der er frit udført, uden krav eller forventning om tilbagevenden." Det er ufortjent og umærket. - par. 4
Hvorfor fortæller artiklen os ikke det referencearbejde, den citerer, så vi kan slå det op for os selv. Måske fordi hvis vi havde disse oplysninger, ville vi lære at udsagnet om Charis er ”uoptjent og ufortjent” giver en skæv forståelse, der ikke er helt nøjagtig.
Er det ikke tilfældet, at en tjeneste kan gøres frit, uden at giveren tænker på, om det er fortjent eller ej? Så hvorfor tvinge denne beslutning? Hvorfor gøre gaven ikke om giverens kærlighed, men om modtagerens uværdighed?
I afsnit 5 opretholder WT organisationens brug af udtrykket "ufortjent venlighed" med et citat fra forskeren John Parkhurst om, at ”Gengivelsen af” ufortjent venlighed ”i New World Translation passer”. For at være retfærdig bør vi afvise dette citat ud af hånden, fordi WT ikke har givet os en reference, som vi selv kan verificere. Selvom vi giver dem fordelen ved tvivlen, ved ikke at give referencen har vi ingen måde at vide i hvilken forstand Parkhurst følte gengivelsen var passende, og vi ved heller ikke, om han følte, at en anden gengivelse var mere passende og mere præcis.
Påskønnelse af Guds ufortjente venlighed
Bibelen har mange eksempler på dem, der blev tilgivet for alle slags alvorlige overtrædelser. Disse eksempler inkluderer synder som mord og utroskab (Kong David), incest (Lot), børnoffer og afgudsdyrkelse (Manasse). Disse eksempler er ikke registreret for at nedtone synden, men de giver tillid til, at Guds tjenere kan være sikre på tilgivelse, selv for meget alvorlige og grove synder, så længe de viser omvendelse.
Du tror måske, at forfatteren i en undersøgelse med titlen "Ved ufortjent venlighed blev fri", ville bruge sådanne eksempler på Guds tilgivelse, men i stedet går artiklen i en anden retning og præsenterer nåde, ikke med hensyn til hvad den er, men snarere hvad det ikke er. Hvis du f.eks. Spurgte en ven, hvad det at elske hans kone indebærer, og han sagde ”Nå, det indebærer ikke at ramme hende, ikke skrige på hende og ikke snyde på hende”, er du enig? Din ven definerer ikke kærlighed efter hvad den er, men efter hvad den ikke er. En afbalanceret opfattelse er at vise begge sider, som Paulus gør i 1 Korinther 13: 1-5.
I afsnit 8 får vi et hypotetisk eksempel på et Jehovas Vidne, der siger ”Selv hvis jeg gør noget forkert - noget, som Gud betragter som synd - behøver jeg ikke at bekymre mig om det. Jehova vil tilgive mig. ” Hvis en kristen er under nåde og omvender sig fra sine synder, er denne erklæring korrekt, men i stedet henviser artiklen læsere til Jude 4.
”Min grund er, at der er kommet nogle mænd blandt jer, som for længe siden var udnævnt til denne dom af Skriften; de er ugudelige mænd, der forvandler vores Guds ufortjente venlighed til en undskyldning for skamløs opførsel, og som viser sig at være falske over for vores eneste ejer og Herre, Jesus Kristus. ” (Judas 4)
I dette skriftsted henviser Jude ikke til det gennemsnitlige menighedsmedlem, der kan falde i alvorlig synd, men til "mænd, der gled ind". Hele sammenhængen med Judas viser, at disse mænd ikke var oprigtige kristne, der har syndet, men snarere onde bedragere, "klipper skjult under vandet". Disse “klipper” er involveret i forsætlig, ugret synd. Antyder forfatteren at enhver der begår en alvorlig synd i menigheden passer med dem som Jude henviser til?
Ignorerer konteksten
Et af problemerne med at studere publikationerne, som vi gør, er at det udsætter os for de negative virkninger af eisegesis. Vi får et par vers her og der og førte til konklusioner, der ikke understøttes af sammenhængen. Vers med kirsebærplukning er en fantastisk måde at vride Bibelen på, så den passer til ens egne doktriner, når man instruerer de tillidsfulde og uforsigtige, men den holder ikke op under kontrol.
For eksempel:
Hvis de viste sig trofaste, ville de leve og regere med Kristus i himlen. Men Paulus kunne tale om dem, mens de stadig levede og tjente Gud på jorden som at have ”døde med henvisning til synd.” Han brugte eksemplet på Jesus, som døde som menneske og derefter blev opvokset som en udødelig ånd i himlen. Døden var ikke længere mester over Jesus. Det svarede til salvede kristne, der kunne betragte sig selv som ”døde med henvisning til synd, men som lever med henvisning til Gud af Kristus Jesus.” (Rom. 6: 9, 11)
Paulus taler om salvede kristne her. Artiklen anerkender endda dette. Den erkender også, at den her nævnte død ikke er bogstavelig, fysisk død, men den vigtigere åndelige død. Selvom de var fysisk i live, var disse kristne døde før de accepterede Jesus, men nu levede de; levende for Gud. (Sammenlign Mt 8:22 og Åb 20: 5)
Problemet med forfatteren er, at hans læsere ikke betragter sig selv som salvede kristne. Næste afsnit åbner med ordene: "Hvad af os?" Hvad virkelig! Vi læres, at dem, som det styrende organ hævder, er ligesom de salvede, at andre får med et jordisk håb også lever i forhold til Gud? Ifølge denne artikel er de, men hvordan kan de være, når det samme styrende legeme lærer os, at de andre får er oprejst til den nye verden, stadig i en tilstand af synd, stadig døde i Guds øjne og vil forblive det i tusind år ? (Se re kap. 40 s. 290)
For at gøre tingene endnu mere forvirrende lærer det styrende organ gennem denne artikel os, at den død og liv, der er omtalt i dette kapitel af romerne, er åndelig, men alligevel vælger de kirsebær det 7th vers og siger, at i dette tilfælde i modsætning til sammenhængen, døden er bogstavelig.
”For den, der er død, er blevet frikendt for sin synd.” (Ro 6: 7)
Insight-bogen siger:
De, der genopstår, vil ikke blive dømt på grundlag af de værker, der er udført i deres tidligere liv, fordi reglen hos Romerne 6: 7 siger: ”Den, der er død, er blevet frikendt for sin synd.” (It-2 s. 138 Domens dag )
En kamp, som du kan vinde
Når vi diskuterer nådens emne, giver Bibelen ikke en glidende skala af synder, nogle kræver Guds nåde og andre ikke. Al synd er under nåde. Mennesker tilgives alvorlige synder ved konvertering til kristendommen, men de tilgives også alvorlige synder efter deres konvertering. (Sammenlign 1Jo 2: 1,2; Re 2: 21, 22; Ec 7: 20; Ro 3: 20)
I afsnit 13-16 tager artiklen en interessant vending. Den taler om, at alvorlige synder bliver tilgivet inden konvertering, og skifter derefter til synder, som de grupperer som ”mindre alvorlige”.
"Men er vi også fast besluttet på at være "lydige fra hjertet" ved at gøre vores bedste for at undgå synder, som nogle vil betragte som mindre alvorlige. " - par. 15
Bibelen er tydelig, at al synd kommer under nåde med undtagelse af synd mod Helligånden. (Markus 3:29; Ma 12:32) Når kristne kommentatorer diskuterer at være under nåde, henviser de ikke til en syndrom i to niveauer, så hvorfor skulle organisationen tage denne særlige tackling?
En mulig årsag kan være den, der blev anført i begyndelsen af denne gennemgang, at nåde for Jehovas Vidner kun er for synder, de betragter som mindre (mindre alvorlige), men i tilfælde af alvorlig synd er der behov for mere. Guds tilgivelse kan kun gives, hvis der er et retsudvalg involveret.
I afsnit 16 antydes det, at Paulus aldrig begik en synd, der var alvorlig efter omvendelsen, og at når han beklager sin syndige tilstand i Romerne 7: 21-23, henviser Paulus kun til synd, der var ”mindre alvorlig”.
'Men er vi også fast besluttet på at være “lydige fra hjertet” ved at gøre vores bedste for at undgå synder, som nogle vil betragte som mindre alvorlige? - Rom. 6: 14, 17. Tænk på apostlen Paulus. Vi kan være sikre på, at han ikke delte de grove forkerelser, der er nævnt i 1 Corinthians 6: 9-11. Ikke desto mindre indrømmede han, at han stadig var skyld i synd.
Selvom det kan være rigtigt, at Paulus aldrig begik en af de synder, der er nævnt i 1 Kor 6: 9-11, var han stadig en ufuldkommen mand og ville således have kæmpet med fristelsen til at begå både mindre og alvorlig synd. Faktisk er versene i Romerne 7: 15-25 muligvis en af de bedste beskrivelser af, hvorfor vi alle syndere har brug for nåde. Paulus 'udtryk i vers 24 og 25 forsikrer oprigtige kristne om, at de kan accepteres af Jesus på trods af at de har begået nogen form for synd. Hvad der tæller er ikke typen af synd, men viljen til at omvende sig og viljen til at tilgive andre. (Mt 6:12; 18: 32-35)
I de sidste afsnit, 17-22, introducerer artiklen eksempler på “mindre alvorlige” synder. Disse inkluderer - ifølge forfatteren - sådanne synder som at ligge i halve sandheder; drikker overdrevent, men ikke til punktet for beruselse og ikke begår umoral, men ser det i form af hård underholdning.
Organisationen fortæller sine tilhængere, at de befinder sig i et spirituelt paradis, fordi dens procedurer for aflevering holder menigheden ren. Men her anerkender det åbent, at medlemmer af organisationen udøver adfærd, der kun er kort, end hvad den anser for afskedigelse af lovovertrædelser. Kunne dette skyldes, at det retssystem, som JW.org har oprettet, har erstattet nåden og får nogle medlemmer til at føle, at de har det godt med Gud, så længe de ikke krænker organisationens mundtlige og skriftlige regler? Er dette en indikation af, at vidner er blevet legalistiske og erstatter Guds nåde med menneskelige regler?
For eksempel. To JW'er går ud om aftenen og drikker for meget. Den ene siger, at han var fuld, men den anden siger, at han bare manglede det. Han har muligvis drukket for meget, men han troede ikke, at han nåede tærsklen til beruselse. Det første vidne skal tilstå sin synd over for de ældste, mens det andet ikke kræves for at gøre det.
Denne artikel præsenterer en temmelig forvirret forklaring på nåde, der ser ud til at være skråt mod organisationens eget retlige eller interne arrangement til håndtering af synd snarere end det, som Kristus har oprettet. I stedet for at give eksempler på, hvorfor syndere kan tilgives, fokuserer artiklen på situationer, hvor de ikke blot kan omvende sig til Gud, men skal involvere de ældste i processen. Mens vi fordømmer den katolske tilståelse og hævder, at den er ugyldig, da ingen kan tilgive andres synder, har vi erstattet den med noget endnu værre.
Organisationens ræsonnement vedrørende håndtering af synd i menigheden kan synes lyden på et meget overfladisk niveau, men en dybere undersøgelse viser, at de har brugt Guds nåde til et menneskeligt dømmesystem og sat ofring over barmhjertighed.
”. . . Gå derefter, og lær, hvad det betyder, 'Jeg vil have nåde og ikke ofre.' For jeg kom til at kalde, ikke retfærdige mennesker, men syndere ... . ”(Mt 9: 13)
Wow! Hvilken vidunderlig artikel !! Dette var en stor en for vores familie at studere. 45 år som en JW, der føler sig skyldig ved at prøve at overvinde skyld ved at udføre flere værker og aldrig vidste sandheden om Gud og Kristus. Endelig kan jeg have fred og vide, at Gud virkelig er venlig. tusind tak for denne artikel fyre !!! fortsæt det gode arbejde Meleti.
Vi lærte, at belastningen er tung. Det er bestemt tungt, når mænd udøver magt som verdslige konger i Guds navn. Så behageligt for dig at se dig lette belastningen gennem Kristus Jesus. Med venlig hilsen bror. Mat 11:28 “Kom til mig, alle I, der er trætte af at bære tunge byrder, så vil jeg give jer hvile. Mat 11:29 Tag mit åg og læg det på dig og lær af mig, for jeg er mild og ydmyg i ånden; og du vil finde hvile. Mat 11:30 For det åg, jeg vil give dig, er let, og... Læs mere "
Fantastisk artikel som svar på en anden ufattelig WT-undersøgelsesartikel. Mange tak! Det har altid forundret mig, hvor mange JW'er, der vil bemærke, at "ufortjent venlighed" giver mere mening end ordet "nåde". Jeg har fundet det nyttigt at tage sådanne personer videre til Kolossenserne 4: 6 i NWT- "Lad dine ord altid være (vent på det) GRACIOUS {græsk Chariti}, krydret med salt ..." Andre oversættelser bruger lignende udtryk. NWT-oversættelsesudvalget var i orden ved at bruge en form for ordet nåde til dette skrift med god grund. Éns ord, der er fulde af "ufortjent venlighed", giver ingen mening og vendinger... Læs mere "
Så meget sandt Joseph Ben, da venlighed er 'betinget', når den ikke er fortjent, ligesom vores betingede kærlighed udelukkende givet til andre dedikerede JW'S uanset den faktiske kristne etik.
Agape og kærlig SW
På dette websted bruger vi masser af tid på at undersøge og åbne ting, som jeg havde forventet, at skrivekomiteen i første omgang åbnede for os. Når alt kommer til alt, hvis de kendte det græske ord og havde John Parkhursts publikation til rådighed, kan der ikke være nogen gyldig grund til ikke at give referencerne. Se bare på bagsiden af Creation-brochurerne og se, hvor mange referencer der vises. Så hvorfor ikke forklare, hvilket græsk ord der bruges, publikationsreferencen for en forfatter, (og hvorfor blev Vine's eller Strongs ikke citeret i stedet for en præst fra... Læs mere "
Fejl ved utilsigtet undladelse eller forsætlig ikke at offentliggøre referencerne? Hvis manglende videregivelse fører en læser til en konklusion, der ikke ville have været tilfældet, hvis der var foretaget ordentlige videregivelser, så er det vildledning, hvis ikke en subtil foregivelse.
Bare gik op for mig kære brødre, at dette websted også kan betragtes som et produkt fra trofaste og diskrete slaver (FDS) i vores moderne tidsalder. Bereoan Pickets leverer nærende åndelig mad til det rette tidspunkt. Det får os til at se de virkelige ingredienser i den mad, der serveres af samfundet. I processen med forbedringer fra Meleti og brødrene, der oprigtigt giver kommentarer, der giver smag, udsættes vi for et rig og rigeligt åndeligt måltid, som ellers ikke ville være tilgængelig, hvis vi simpelthen ville være tilfredse med, hvad der serveres på bordet. Vi vil hellere lære... Læs mere "
Hvorfor inkluderede de ikke det græske ord, vi er ufortjent venlighed, er blevet oversat? Bemærk, i punkt 4,5 går de ud for at forklare, hvad det græske ord er, men de skriver ikke, hvad ordet er, hvorfor er det? For fx under underoverskriften TILGIVET GENNEM UBEVARET VENLIGHED Para 4, “..Han brugte et græsk ord, der ifølge et opslagsværk ..” Hvilket ord? Par 5 ″ 5 Lærde John Parkhurst bemærkede: “Når det tales om Gud eller Kristus, henviser det [det græske ord] ofte ofte til deres frie og ufortjente gunst eller venlighed i menneskets forløsning og frelse” Hvilket ord igen?... Læs mere "
Nå, det er svært undertiden ikke at se sammensværgelser overalt. Da det er helt normalt, at kilder identificeres og græske ord under overvejelse navngives mindst én gang, synes jeg ikke desto mindre, at det er et gyldigt spørgsmål, hvorfor publikationerne generelt ikke navngiver deres kilder, og hvorfor de i dette særlige tilfælde ikke gør det sig hvad det græske ord er. Jeg tror, svaret kan findes i 2007 KM: *** km 9/07 s. 3 Spørgsmålsboks *** "Den trofaste og kloge slave" støtter således ikke litteratur, møder eller websteder, der ikke produceres eller organiseres under dens... Læs mere "
Jeg bemærkede dette også på 2016-stævnet. Igen definerede de det græske ord uden nogensinde at give det græske ord. (Det var faktisk ikke engang i omridset for den samtale, som jeg fandt på internettet bagefter). For mig er det en åbenlys undladelse. Faktisk har mine noter til åbningstalen 'Hvad er det græske ord!?!?!?!?' skrevet i alle store bogstaver og understreget et par gange. At være forfatter er jeg opmærksom på, hvordan ordvalg kan manipulere fortællingen, det er noget, jeg var begyndt at lægge mærke til oftere og oftere i artiklerne. jeg har set... Læs mere "
Sandt og enig, det er en bjørnetjeneste.
Tak for henvisningen, en bror fremsatte en kommentar på mødet, han tøvede, brugte det græske ord, "hari" eller charis, og citerede derefter henvisningen i afsnittet. Wt dirigent, takkede ham, og det var det. Ja, det er ikke for svært at inkludere et ord, det være sig på hebraisk eller græsk, der allerede er en del af de hellige skrifter.
Ja AndereStimme, selv oversættere er skyldige i at tolke uden behørig forklaring. Alle bibler lider en smule under oversættelsesudvalgenes udtalelser. Alt dette retfærdiggør fødslen af kommentatorer.?☀
Og BTW, tak for, at nypen rammer Enoch og resten! Du gjorde et godt stykke arbejde!
Tak Enoch og Meleti. En meget god artikel. Jeg synes, det er forkert at oversætte charis som ufortjent venlighed. Oversættelse er ikke fortolkning. Jeg vil hellere have min bibel oversat fra originalsprog og ikke fortolket. Fortolkningen skal overlades til læseren eller højst opbevares i fodnoter. Der må være en grund til, at Guds ånd inspirerede Paulus og andre til at skrive charis ned uden nogen form for kvalifikationer som ufortjent. At oversætte det som sådan får ånden til at sige ting, han / den ikke sagde, hvilket kan vildlede en intetanende læser. Gud har overladt det til os at... Læs mere "
Hej Mange tak for dit hårde arbejde med denne artikel. Vi havde en WT i slutningen af 2016, der diskuterede ufortjent venlighed, og jeg følte også, at jeg ikke fortjente Guds venlighed efter at have læst WT. Jeg undersøgte også de andre oversættelser på Bible Hub og var forbløffet over, at næsten enhver oversættelse brugte ordet nåde. Jeg henviste også til Strongs Concordance. Det viser bare, at hvis vi oprigtigt vil have sandheden og læse bibelen, uanset hvilken oversættelse og forskning der ligger uden for JW.org-info, kan vi alle komme til de samme konklusioner. Intet behov... Læs mere "
Hej Amitafal. Jeg deler din egen oplevelse, og jeg tror, at mange af os her har lignende synspunkt.
Når vi læser vores bibler med en oprigtig ånd og ydmyghed, styres vi af Guds ånd. Det er den hellige ånd (som Kristus lovede sine apostle), der virkelig tæller. Det er den overvældende kraft, der fører os til dyb visdom og forståelse. Ingen steder i skrifterne ser vi en organisation, der UDELUGT har myndighed til at fortolke Guds ord til perfektion.
Bare en tanke, som du måske eller ikke er enig med. Ufortjent venlighed er at Grace, som loyalitet (som i Micah 6: 8) er at elske venlighed eller loyal kærlighed (jeg foretrækker stadig at elske venlighed, det er meget mere menneskeligt).
Udtrykkene kan være næsten tekniske korrekte, men de skildrer ikke Jehovas kærlige egenskaber ordentligt.
Det hele viser sig, hvor omhyggelige vi skal være.
Ja Leonardo, jeg griner stadig tænderne over Micah 6: 8… ..som sammen med at bruge deres skrå oversættelse som et regionalt konventionstema ???
SW1
Jeg havde lige en google af John Pankhurst, og hvis han nogensinde kom med citatet om ufortjent venlighed, gjorde han bestemt ikke det om NWT, da han levede i det 18. århundrede 1729-1797. Jeg kiggede også op på hans græsk-engelske leksikon og fandt 5 sider med citater viet til ordet 'nåde', 3 sider til ordet 'venlighed' og slet intet til sætningen 'ufortjent venlighed'. Hvis han nogensinde sagde det, må det være et andet sted, og det blev sagt omkring to hundrede år, før NWT eksisterede.
Jeg fandt en henvisning til citatet Vagttårnet fremsætter her. Det pågældende citat er "deres frie og ufortjente gunst eller venlighed i menneskets forløsning og frelse". Faktisk er det en henvisning til en reference. Da Parkhurst i nogle tilfælde har godkendt gengivelsen, føler udgiverne af Vagttårnet, at de har tilladelse til at hævde, at deres brug af det med undtagelse af 'nåde' er "passende". Ved ikke at give en reference (som ethvert videnskabeligt og akademisk arbejde ville gøre) til citatet, vil den gennemsnitlige læser naturligvis antage, at Parkhurst er en moderne lærd. Derefter... Læs mere "
Ja ingen sætning, der siger ufortjent venlighed. Det er Org, der altoverskrider for at passe til deres tro
Kommentaren eller citatet "gengivelsen af" ufortjent venlighed "i New World Translation er passende" af John Parkhurst kan ikke findes nogen steder. Hvis dette er John Parkhurst, der døde i 1797 og udviklede det græske engelske leksikon, hvordan kunne han have henvist til NWT ??? Hvis min forskning var fint, er den MEST vildledende. Desuden er mit modersmål ikke engelsk, men jeg har en god fornemmelse af, hvad GRACE står for, især hvis du læser, hvordan ordet bruges i NT. Ufortjent venlighed er en dobbelt fremhævelse efter min opfattelse. Som ministertjener, fordi... Læs mere "
"Pointen: teknisk" ufortjent venlighed "kan i nogle tilfælde være korrekt, som en teknisk oversættelse. Dog gør det på den måde ikke retfærdighed over for vores Fader og hans søn og stemmer ikke overens med ånden og konteksten i brugen af ordet. ”
Aftalt. Det bedste resultat er det, der altid reflekterer bedst på vores himmelske far ikke på os.
Btw ... Jeg er australsk, så engelsk er også mit andet sprog ... .. du har mine sympatier 🙂 (slang er mit første sprog 🙂)
En anden ting, jeg har lagt mærke til, som er alarmerende skiller sig ud, er dåbssamtalerne på konventionerne. Jeg bruger til at slukke under dåbssamtalerne og begynder at planlægge, hvordan jeg skulle con min familie ud af nogle sandwich ved frokostpausen. Fra omkring 2007 begyndte jeg at være ekstra særlig opmærksom på dåbssamtalerne gennem linsen fra UK / Grace. Hvad jeg bemærkede, var forhandlingerne sjældent henvist til Kristi død overhovedet. De var alle sammen på kristent / organisatorisk liv / værker. I de senere år har foreningen interviewet 3 forlag ved slutningen af foredraget. Ikke... Læs mere "
Fantastiske. Selvom nåde altid var et ord, der kun blev brugt af kristenheden, som korset, Helligånden og treenigheden. Tak for at hjælpe mig med at forstå det. Jeg elsker, hvordan dåbssamtaler starter med at bede alle om at være opmærksomme, sandsynligvis for at stoppe folk med at figurere. 🙂 Jeg nyder interviewet i slutningen af disse samtaler og bemærker også, hvordan de taler om deres erfaringer og ikke med organisationen. Det ville helt sikkert være rart, hvis de fokuserede mere på Jesus som du sagde. Ufortjent venlighed lyder bare så unaturlig. Jeg tror ikke, nogen ikke-JW ville have en anelse... Læs mere "
Howdy Candace. Du har stærke observationsevner, der skal stå dig godt både åndeligt og sekulært (stavekontrol kan ikke lide det?). Du observerer, knuser dataene, formulerer og rapporterer, som viser et sind på arbejdspladsen! En meget enkel, men kraftfuld øvelse, som jeg lavede tilbage i 2006, var at læse bøgerne fra Galaterne, Efeserne, Filipperne og Kolosserne. Jeg havde en pen i hånden og understregede simpelthen alle skrifter, der henviste til Jesus. Derefter gik jeg tilbage og læste alle skrifter, som jeg havde understreget. Læsetiden er kun omkring 90 minutter, men det er en... Læs mere "
Hej Candace
Er du fra Filippinerne? Eller en af dine forældre?
Hvordan arbejder du det? Du har halv ret, min mor er fra Cebu 🙂
Jeg kender mange Philipino-vidner. Du har et navn, der ligner en slægtning i vores cong.
Hej Candace, virkelig fra Cebu? Maayong gabii. 🙂
Godt sagt. Jeg blev udspurgt i forkyndelsen om, hvad der blev sagt ved min dåb. Manden spurgte - "sagde de i Faderens, sønens og Helligåndens navn"? Jeg måtte tænke, men sagde, at jeg ikke var sikker. Selvfølgelig efter at have tænkt over det og overbevist mig selv om, at de dækkede far og søn. Sidste år så naturligvis på spørgsmålene i Org-bogen og mente, at dette ikke er rigtigt! Jeg siger, at jeg er enig med noget, der ikke er i skrifterne! Skør, men sandt. Hvordan endte vi så hjernevasket?
Amitaf
Fremragende anmeldelse Enoch og Meleti. Store observationer også om "skalering af synder" Forhånd undskylder lang kommentar, halvdelen af det er en god anmeldelse og svar fra Byington og vagttårnet, det er værd at læse. Der er også et link til den fulde tråd. Word Grace er fremmed for en JW, hvorfor? Det er fordi Wt forfattede starten på NWT i 1947. Første frigivelse var i 1950, fuld bibel afsluttet omkring 1960. Og selvfølgelig blev ordet nåde erstattet med ufortjent venlighed. Så brødrene I dag er ikke opmærksomme på skønheden i Word Grace, og det er... Læs mere "
Tak Lazarus. Nød disse oplysninger fra Byington. Jeg tror, at NWT-udvalget undertiden undervurderer læsernes evne til at få forståelse ud fra sammenhæng. Jeg har ikke det indtryk, at læsere af Bibelen i kristenheden gennem århundrederne er blevet forvirrede over ordet nåde, simpelthen fordi den kan bruges i forskellige indstillinger. Jeg tror, de fleste kristne henter den sande skønhed og betydning af nåde fra det brede billede, der er tegnet af evangeliets fortælling. Jeg har ikke undersøgt dette grundigt, men jeg bemærker det samme med udtrykket "udøve tro". Når du kombinerer de to NWT-sætninger, du gør... Læs mere "
Tak for de oplysninger. Byington udtrykker det så godt. At tro, at disse oplysninger var derude, da jeg var barn, men jeg vidste aldrig om det. Ærligheden for NWT-oversættelsesudvalget og Samfundet generelt drages alvorligt spørgsmålstegn ved, at de aldrig fremlagde modsatte synspunkter til vores overvejelse.
Ja, det er virkelig en skam, ikke at se en ærlig anmeldelse. Hvis han følte den måde med 1. oversættelse, er jeg sikker på, at han ville have et ord at sige om den nuværende rNWT (sølvsværdet)
Mange tak for denne artikel. Jeg fandt WT-kommentarerne om Pauls synder interessante. Det sagde; "Vi kan være sikre på, at han ikke deltog i de grove uret, der er nævnt i 1 Korinther 6: 9-11." Hvordan kan vi være sikre? Når du læser Paulus 'beretning om hans kamp, betyder det ikke en mere alvorlig synd? Ville han virkelig være så følelsesladet med en mindre synd?
Meget meget gode point og grundigt undersøgt. Tak skal du have.
Nu et spørgsmål, hvordan kan jeg gå i gang med at diskutere disse punkter med mine brødre uden selv at lande i et retsudvalg?
Brug bare et skinnende JW.ORG-badge, så har du det godt. Hvis du bærer et rigtig stort badge, kan brødrene også rette deres slips i refleksionen, hvilket giver en god distraktion. Hvis værre bliver værre, skal du bare pege ud af vinduet og sige "Jeg tror, jeg ser bror Letz". Så mens de klager over autografer, løber de som stink ud af bygningen. , Seriøst, jeg tror, at den bedste strategi gentages så ofte af folk, der er mere kloge og erfarne end mig selv, og det er altid at være så uskyldig som duer og forsigtig som slanger. Det... Læs mere "
Bravo. Tak Meleti og Enoch. Vi havde et emne på DTT vedrørende “charis” - nåde / ufortjent venlighed her: http://discussthetruth.com/viewtopic.php?f=2&t=2001 Nogle af de punkter, der er rejst her i din WT-undersøgelsesanalyse, fremhæver virkelig nogle af de vigtigste spørgsmål. Jeg er især enig i illustrationen af den hjemløse. Vi ønsker bestemt ikke at nedtone Guds venlighed over for os på nogen måde, men det er ikke så meget spørgsmålet her som det, han faktisk ønsker at kommunikere til os, og den måde, han ønsker, at vi skal føle på hans handlinger over for os. Hvis vi anvender det forkerte... Læs mere "
Aftalt. Med hensyn til grammatisk nøjagtighed vil vi bestemt ikke nogensinde gå ind i territorium, hvor vi på nogen måde mindsker den største handling af kærlighed og ofre, der nogensinde er gjort. Nød info i dit link btw.