Αυτό συνέβαλε ένα μέλος του φόρουμ μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου και απλά έπρεπε να το μοιραστώ με όλους.

«Στον πρόλογο της Βίβλου του, ο Webster έγραψε:« Όποτε οι λέξεις γίνονται κατανοητές με μια έννοια διαφορετική από αυτήν που είχαν όταν εισήχθησαν, και διαφορετικές από εκείνες των αρχικών γλωσσών, δεν παρουσιάζουν στον αναγνώστη τον Λόγο του Θεού. » (w11 12/15 σελ. 13 Γιατί να καθοδηγηθείτε από το Πνεύμα του Θεού;)
Τόσο αληθές.
Τώρα σκεφτείτε ότι πρόσφατα επαναπροσδιορίσαμε τον όρο «γενιά» που βρέθηκε στο Mat. 24:34 για «μια αίσθηση διαφορετική από αυτήν που είχε όταν εισήχθη, και διαφορετική από εκείνη της αρχικής γλώσσας». [Ή η τρέχουσα γλώσσα μας για αυτό το θέμα. - Meleti] Δεν θα ήταν αυτό στον αναγνώστη κάτι άλλο από το Λόγο του Θεού;
Το κάνουμε επίσης με τον Ματ. 24:31 όπου αλλάζουμε την έννοια του «μαζεύω» σε «σφραγίδα».

Meleti Vivlon

Άρθρα του Meleti Vivlon.
    2
    0
    Θα αγαπήσετε τις σκέψεις σας, παρακαλώ σχολιάστε.x