Αυτό συνέβαλε ένα μέλος του φόρουμ μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου και απλά έπρεπε να το μοιραστώ με όλους.
«Στον πρόλογο της Βίβλου του, ο Webster έγραψε:« Όποτε οι λέξεις γίνονται κατανοητές με μια έννοια διαφορετική από αυτήν που είχαν όταν εισήχθησαν, και διαφορετικές από εκείνες των αρχικών γλωσσών, δεν παρουσιάζουν στον αναγνώστη τον Λόγο του Θεού. » (w11 12/15 σελ. 13 Γιατί να καθοδηγηθείτε από το Πνεύμα του Θεού;)
Τόσο αληθές.
Τώρα σκεφτείτε ότι πρόσφατα επαναπροσδιορίσαμε τον όρο «γενιά» που βρέθηκε στο Mat. 24:34 για «μια αίσθηση διαφορετική από αυτήν που είχε όταν εισήχθη, και διαφορετική από εκείνη της αρχικής γλώσσας». [Ή η τρέχουσα γλώσσα μας για αυτό το θέμα. - Meleti] Δεν θα ήταν αυτό στον αναγνώστη κάτι άλλο από το Λόγο του Θεού;
Το κάνουμε επίσης με τον Ματ. 24:31 όπου αλλάζουμε την έννοια του «μαζεύω» σε «σφραγίδα».
Ευχαριστώ, πάλι, Meleti, για μια στοχαστική σειρά δημοσιεύσεων. Ίσως αυτό το θέμα να προκαλέσει μια ευρεία επιλογή όρων που έχουν αλλάξει (ακόμη και αλλοιωμένο) με σκοπό να υποστηρίξουν τις μη Βιβλικές αντιλήψεις που υπονομεύουν την «Αλήθεια». (υπάρχει ένα τώρα!) Εξετάστε τις έξι εμφανίσεις του «ναού [ιερό]» στην Αποκάλυψη στο ΒΔ σε σχέση με τις γραφικές περιγραφές της «ιερής υπηρεσίας». Οι υποσημειώσεις εξισώνουν τον «ναό [ιερό]» με τον «θεϊκό οικισμό (κατοικία)». Gr., Ton na? On ;; J17,18,22 (Εβρ.), Heh; khal ?, «παλάτι (ναός) του.» «Θεέ»; AVgSyh; J17, «Ιεχωβά». (Αποκάλυψη 11:19) 19 Και άνοιξε ο ναός [ιερό] του Θεού που είναι στον ουρανό, και η κιβωτός της διαθήκης του είδε... Διαβάστε περισσότερα "
Με την κατανόηση του τι αρχικά ήθελε να μας πει ο συγγραφέας έχουμε πολλά προβλήματα όταν ασχολούμαστε με κείμενα που γράφτηκαν πριν από αιώνες, εξ ου και ο τεράστιος αριθμός σχολίων κ.λπ., ακόμη και για πράγματα που γράφτηκαν πρόσφατα ως Σαίξπηρ. Πρέπει να γνωρίζουμε τι σημαίνουν οι επιλεγμένες λέξεις τη στιγμή που γράφτηκαν, επομένως είναι εύκολο να πέσετε στην παγίδα της ετυμολογίας, πιστεύω ότι το WT το έχει κάνει αυτό σε πολλές περιπτώσεις, εξετάζοντας τη βασική έννοια και την προέλευση μιας λέξης ή φράση και όχι πώς χρησιμοποιήθηκε όταν γράφτηκε.... Διαβάστε περισσότερα "