_____________________________________________
Orain aste honetako azterketa.
2 paragrafoa adierazten du Nehemiasen garaiko israeldarrak imitatu behar genituzkeela eta gure bileretan gure burua ez dadila utzi. Aholku ona, baina funtsezko elementu bat ahazten ari dira. Esdras eta beste lebitarrak Jainkoaren hitzetik irakurtzen ari ziren. Jainkoaren hitza bizia eta liluragarria da. Gure asteko tarifarekiko nahiko kontrastea. Denbora gutxi preziatua ematen dugu gure bileretan Jainkoaren hitzetik irakurtzen. Horren ordez, Antolakuntzako gaiak lantzen dituzten zati errepikakorrak egiten ditugu. Demagun azken aste honetako BS / TMS / SM. Biblia Azterlanak erakundeari buruzko informazio gehien biltzen zuen. 30 minutu eman genituen 8 edo 9 gizon laburrez idatzitako paragrafo labur eta sinpleak estaltzen, Apokalipsiaren liburuko 10 informazio kapitulu luzeei buruzko 6 minutuko eztabaida soilarekin alderatuta. Zer moduz gure Biblia azterketa egiazko Biblia azterketa bihurtzea? Edo, hori egin ezean, deitu benetan den bezala, WT Argitalpenaren azterketa. Noski, hori ez da guztia. Zerbitzu bileran beste 30 minutu eman genituen eztabaidatzen azken tratatu kanpainan zer lortu genuen eztabaidatzen, gazteek nola goraipatu dezaketen Jehoba eskolan predikatuz eta nola egingo dugun Biblia azterketan argitaratuko dugun hurrengo azterketa. Hori guztia entzun dugu aurretik. Ehunka aldiz. Berriki, Bibliari buruz pertzepzioa aldatzen duten eta bizitza aldatzen duten egia asko ikasi ditut Biblian, inoiz eskaini ez nituen 50 urtean eskainitako zerbitzuan. Zergatik ez nuen hori ikasi gure bileretan? Zergatik lortzen ditut errepikatzeko simulazio, politika, pareko presio zuzentarau eta antolakuntzako instrukzio berdinak astez aste, hilabetez hilabete, eta urtez urte, eta hamarkadaz hamarkada?
Harritzekoa al da nire gogoa noraezean ibiltzea?
Ironikoki, Watchtower Study azterketa hau arauarekiko desbideraketa da, Bibliaren bertsoz bertso eztabaidatzen denbora asko ematen baitu. Benetako gairik ez duen istilu samarra da, baina horrek ez du esan nahi hortik atera daitezkeen ikasgai baliodunik. Uste dut guztiok nahiago genukeela gezurrezko bibliaren azterketa, ondo antolatutako eta gaikako doktrinamendu azterketa baino.
11 paragrafoa Honela dio: "Jehobak izenak" bihurtzea eragiten du "esan nahi du, Jainkoak, ekintza progresiboen bidez, bere promesak egia bihurtzen dituela esan nahi du". Egia esan, Jainkoaren izena hebreeraz esanahi bakarra eman ezin zaion aditzetik eratorria da. Esanahia testuinguruaren arabera aldatzen da. "Badago" esan nahi du; "Existituko da"; "Bera da" batzuk izendatzeko. Erakundetik kanpo ez dut "Bihurtu egiten du" oinarririk aurkitu. Norbaitek horretarako iturri independente bat eman badezake, eskertuko nuke. Nik dakidala ez dago egoitzarekin loturiko hebrear jakintzarik. Hala ere, izenaren atzean dagoen esanahiaren interpretazio zehatza bada, ziur nago nonbait hebraiar jakintsu batek idatzi duela horri buruz.
Apollos, Barkatu, atzerapenagatik. LXXn zentzua ematen saiatzea dela argudiatuta ere, itzultzaileek pentsamendu helenistikoa Jainkoari islatzen saiatu ote ziren galdetu behar diogu, eta, beraz, errendatze hori eman zuten. Kontuan izan behar dugu Theodotion eta Aqulia biek esomai hos esomai grezieraz ematen dutela, eta esomai izango naizela. LXX-k jarraipena izan zezakeen zentzu egokia transmititzen ari ote zen ikusiko luke, baina bide literalagoarekin joan ziren. Hemen eh = eimi bada, Paulek idatzi zuen moduan errenditu liteke.... Irakurri gehiago "
Yahoo Answer-en "He Causes to Become" bilaketatik, Watchtower Society-k 1969an argitaratutako Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures-en, John 8:58 azpian dago oin oharra. Oin-oharreko azken esaldiak honela dio: "Ez da ὁ ὢν (ho ohn '," Izana "edo" Ni naiz "esan nahi duena) Irteera 3:14, LXX." Beraz, itxuraz Watchtower Society-k badaki ho ohn-ek "NI NAIZ" esan nahi duela eta ez "bihurtzea eragiten duela". Salmoa 90: 2: Mendiak sortu baino lehen, edo inoiz sortu zenituen lurra eta mundua, betiko garaietatik... Irakurri gehiago "
Ho on-ek ez du esan nahi bat nagoenik, beraz, haientzat komentario bitxia da.
Hebrearen buruak ez zuen esango Jainkoa denik, bere herriarentzat behar dena bihurtzen baita.
Baiezta al dezakezu hori?
Ziur ... Ho artikulua da eta on = wn eimi forma parte-hartzailea da, existitzen edo izatearen esanahia. Ni naizena naiz, askoz ere gertuago dago Paulek 1 Kor. 15 eimi hos eimi.
Garai hartako hebreeraren kontuan, ikus ISBE edo TDOT.
Hori frogatzea zen? Zuk idatzitakoa jarraitzen saiatzen ari naiz. Agian xehatzen badugu .. 1) Zein da artikuluaren itzulpena? 2) Zein da aditzaren forma honen itzulpena? 3) Horiek batzen baditugu zer lortuko dugu? (Ahal bada, irakurri ezin dugun irakurlearen pentsamoldeari erreferentzia abstraktua egin gabe). Sentitzen dut garbia izatea, baina benetan uste dut "justifikazioa" eskaintzen baduzu substantzia apur bat gehiago eduki behar duela. Benetan interesatuta nago, beraz, zuk zer zabaltzeko gai izango zaren espero dut... Irakurri gehiago "
Artikulua besterik ez da. Norbaitek Jainkoa naizela esan nahiko balu, ego eimi ho theos litzateke, non ho = the.
On = egon edo lehendik dagoena.
Bentonek Septuaginta-ren itzulpena ikus dezakezu, sarean doan aurki daitekeena.
Laburbilduz:
Ego - I
Eimi - am
Ho -
Egonean
Orain ulertzen dut nondik zatozen hobeto. Badirudi oraindik jauzi bat dela hortik "bihurtzea eragiten du" lortzeko. Hala ere, ez al da egia hebreerazko testuak "hayah" (eh'yeh) bi aditz formak errepikatzen dituela? Hala bada, ez al da egia "eh'yeh" hobe "ego eimi" bezala itzulita dagoela, eta "ho on" Septuagint-eko greziar itzultzaileek erabilitako mekanismoa da, ingelesezko itzultzaileak egiten duen bezala John 8:58 aukeran zentzua lortzen saiatzeko... Irakurri gehiago "
Ez dut sekula aukerarik ematen Bibliako Nabarmentzeko garaian anaiak argitzeko. Nire aldetik aipatu nuen Revelation 12. kapituluan aipatutako 7 tribuak sinbolikoak izan zitezkeela direla, 12,000 kopuru gehiago kendu edo kenduta daudelako. Buruak jaisten ikusi eta bertsoak benetan begiratu behar zenituen. nor litzateke
Nire linea artekoa aurkitu dudanean, ohartarazi behar dut oin oharrak ez duela hori esaten. Agian lehengo edizio batean egin zuen, baina nirean “ego eimi” -ren itzulpena justifikatzen du eta ez du “ho on” batere aipatzen. Hala ere, LXX-ren testua Ex 3:14 liburuan "Ego eimi ho on" bezala adierazten duen eranskin bati egiten dio erreferentzia, hau eta Joan 8:58 arteko bereizketa egiteko. Beraz, "Yahoo Answer" hartan egindako baieztapena ez da zuzena, nahiz eta esan bezala posible dela aurreko edizio batek... Irakurri gehiago "
Ikuspegi-azterketa narritagarria izan zen hau, galderak erantzutearen eta etenen arteko eten luze mingarriak agerikoa zirelarik. Aspertzea eta bostekoa anaiak eta arrebak nire KHn banan-banan hartzen ari ziren. Zaila egiten zait nire iruzkinetan zehar nahi nuena ez esatea eta arima hiltzea da otoitzari buruzko testigantza bat emateko gai ez izatea. Jendea lurrezko apaizera ikusten zenean, legez Mosaikoan oinarritutako bitartekari gisa hebrear eskrituretan zentratzen gara. Honek Jesus eta berriarekiko desadostasun handia egiten du.... Irakurri gehiago "
Hori izan da orain arte azterketa narritagarrienetako bat (horri deitu ahal bazaio). Nire KH inguruan begiratu nuen eta ezin nuen gaiaren inguruko interes falta nabaritzen. Galderak egin eta erantzutearen artean gelditu zen bostekoa eta etenaldia. Egia esan, gaizki sentitu nintzen anaia gidariarekin. Beste norbaitek ez du nabaritu desinteresak anai-arreben aurpegietan.
Doktrinamendu azterketa? Hori da hain zuzen ere. Ezin diot inork inori arrazoizko erantzunik eman liburuxka hau zergatik aztertzen ari garen jakiteko. Zein da hartzailea? Zergatik behar dugu freskatzeko erakundea nola hasi zen? Ez da batere Biblia aztertzen ari, beraz, zergatik dago "Biblia aztertzeko" programan?
Behin lagun bati esan nion biblia irakurtzeko 30 minutu eta 10 liburuxka hau edukitzea nahi nuela, ez baitzuen inolako zentzurik. Bere erantzuna kongregaziora datozen berrientzat dela eta beraien onurarako pasa behar dugula izan zen. Nire erantzuna honakoa izan zen: ez al lukete onura gehiago lortuko bibliari buruzko ordu erdiko eztabaidatik eta gaia aldatu zuen.
Galdera hau egin nion lagun bati eta bere erantzuna izan zen erakundean sartzen diren pertsona berrientzat dela. Esan nuen ez ote zieten mesede gehiago egingo bibliari buruzko ordu erdiko eztabaidak liburuxka bat baino, oker ez banago bibliako azterketa pertsonalean (baldar) aztertu beharko zenukeela ... gaia aldatuz erantzun zuen.