Serie honen lehen zatian, galdera honi buruzko Bibliako ebidentziak aztertu ditugu. Garrantzitsua da ebidentzia historikoak ere kontuan hartzea.

Froga historikoak

Har dezagun denbora pixka bat lehen historialarien testigantzak aztertzeko, batez ere kristauen idazleak Kristoren ondorengo lehen mendeetan.

Justin Martyr - Elkarrizketa Triforekin[I] (Idatzia K. a. 147 - K. a. 161)

XXXIX kapituluan, P.573 idatzi zuen: "Hori dela eta, Jainkoak zazpi mila gizon horiengatik haserrea eragin ez zuen bezala, orain ere ez du oraindik epaia eman, ezta eman ere, eguneroko hori jakinda batzuk [zuetako] ikasle bihurtzen ari dira Kristoren izenean, eta akatsaren bidea utzi; '”

Justin Martyr - Lehen barkamena

Hemen, ordea, LXI (61) kapituluan aurkitzen dugu: "Zeren, Jainkoaren, unibertsoaren Aita eta Jaunaren izenean, eta Jesukristo gure Salbatzailearen eta Espiritu Santuaren izenean, urarekin garbiketa jasotzen dute".[Ii]

Justizia Martiriaren aurrean (K. a. 150. urte inguruan) inongo idatzitan ez dago inolako bataiorik dagoenik, ezta Aitaren, Semearen eta Espiritu Santuaren izenean bataiatu izana ere.

Oso litekeena da Lehen Apologiako testu honek garai hartako kristau batzuen praktika edo testuaren geroago aldatzea islatzea.

Froga De Rebaptismate[Iii] (Tract a: Rebaptism) K. a. 254 inguruan. (Idazlea: anonimoa)

Kapitulua 1 "Kontua da ea, ohiturarik zaharrenaren eta eliz tradizioaren arabera, nahikoa izango litzatekeen, ondoren Elizatik kanpo jaso duten bataioa, baina Jesu Kristo gure Jaunaren izenean, apezpikuak esku bakarra jarri behar diela Espiritu Santua har dezaten, eta esku inposizio horrek fedearen zigilu berritua eta perfektua emango lieke; edo bataioaren errepikapena beharrezkoa izango ote zen, bataioa berriro lortu ez balute bezala ezer jasoko ez balute bezala, Jesu Kristoren izenean inoiz bataiatuko ez balute bezala. ".

Kapitulua 3 “Zeren oraindik Espiritu Santua ez baitzen jaitsi haietako baten gainera, baina Jesus Jaunaren izenean bataiatuak izan ziren.". (Hau Samariten bataioa eztabaidatzerakoan 8. Egintzari buruz ari zen)

Kapitulua 4 "delako bataioa Jesukristo gure Jaunaren izenean aurretik joan da - Espiritu Santua damu eta sinesten duen beste gizon bati ere eman dakioke. Eskritura Santuak baieztatu baitu Kristorengan sinetsi behar dutenak Espirituaz bataiatu behar direla; beraz, hauek ere ezin dirudite guztiz kristauak direnak baino; galdetzea beharrezkoa izan ez dadin zer nolako gauza izan zen Jesukristoren izenean lortu duten bataioa. Ez bada, agian, lehengo eztabaida horretan ere, buruz Jesu Kristoren izenean bataiatu behar zutenak, erabaki beharko zenuke Espiritu Santurik gabe ere salba daitezkeela, ".

Kapitulua 5: ”Orduan, Pedrok erantzun zuen: Inork debekatu al dezake ura bataiatu ez daitezen, Espiritu Santua guk bezala jaso dutenak? Eta agindu zien Jesu Kristoren izenean bataiatzea. ””. (Hau Kornelioren eta haren etxeko bataioaren kontakizunari buruz ari da).

Kapitulua 6:  «Ezta, nik uste, beste arrazoi batengatik ez zuten apostoluek Espiritu Santuan zuzentzen zietenei agindu. Kristo Jesusen izenean bataiatu behar direla, izan ezik, bataioaren bidez inorengan Jesusen izenaren botereak bataiatu beharko lukeenari salbazioa lortzeko abantaila txikirik eman ez dakiokeen bezala, Pedrok Apostoluen Eginetan kontatzen duen bezala, esan zuen: "Ez dago beste inor Jainkoaren izenean, gizonen artean eman behar da salba gaitezen. "(4) Paulo apostoluak ere garatzen duen bezala, Jainkoak Jesus gure Jauna goratu duela eta" izena eman dio, izen guztien gainetik egon dadin. Jesusen izenak guztiak belauna makurtu beharko lituzke, zerukoak eta lurrekoak eta lur azpian, eta hizkuntza guztiek aitortu beharko lukete Jesus dela Jauna Jainko Aitaren aintzaz. "

Kapitulua 6: “Nahiz eta Jesusen izenean bataiatu zuten, hala ere, denbora tarte batean akatsa bertan behera uzteko gai izan balira ".

Kapitulua 6: “Urez bataiatu zituzten arren Jaunaren izenean, agian inperfektu samarra izan zezakeen. Garrantzitsua baita gizona batere bataiatzen ez den Jesukristo gure Jaunaren izenean, ”.

Kapitulua 7 "Ez duzu gure Jaunak esandakoa tratamendu horren aurkakoa dela ere kontuan hartu behar: “Zoazte, irakatsi nazioei; bataiatu itzazu Aitaren, Semearen eta Espiritu Santuaren izenean ".

Horrek argi eta garbi adierazten du Jesusen izenean bataiatzea praktika eta zer esan zuen Jesusek, idazle ezezaguna zen bezala De Bataiatzeko praktikak "bataiatu itzazu Aitaren, Semearen eta Espiritu Santuaren izenean ” ez litzateke kontuan hartuko Kristoren agindua kontrajartzeko.

Ondorioa: 3 erdialdeanrd Mendean, praktika Jesusen izenean bataiatzea zen. Hala ere, batzuk bataiatzearen alde argudiatzen hasi ziren "haiek Aitaren eta Semearen eta Espiritu Santuaren izenean ”. 325. urtean Niceako Kontzilioaren aurrean gertatu zen eta horrek Trinitate doktrina baieztatu zuen.

didache[Iv] (Idatzizkoa: ezezaguna, K. a. 100. urtetik 250. urtera arteko kalkuluak. Idazlea: ezezaguna)

Idazleak ez dira ezezagunak, idazteko data ez da ziurra, nahiz eta 250. urte inguruan existitu zen. Hala ere, nabarmen, 3 amaierako Eusebiord, 4 hasieranth Mendeak Didache (aka Apostoluen irakaspenak) bere zerrendan biltzen ditu lan ez kanonikoak, faltsuak. (Ikus Historia Ecclesiastica - Elizaren Historia. III. Liburua, 25, 1-7).[V]

Didache 7: 2-5 irakurtzen da, "7: 2 Gauza horiek guztiak lehenik irakatsita, bataiatu Aitaren eta Semearen eta Espiritu Santuaren izenean ur bizi (korrontean). 7: 3 Baina ez baduzu ur bizirik, bataiatu beste uretan; 7: 4 eta hotzetan gai ez bazara, epelean. 7: 5 Baina ez baduzu bat ere, bota ura buruan hiru aldiz Aitaren eta Semearen eta Espiritu Santuaren izenean."

Aitzitik:

Didache 9:10 irakurtzen du, “9:10 Baina inork ez dezala jan edo edan esker on eukaristiko hau, horiek izan ezik Jaunaren izenean bataiatuak izan direnak;"

Wikipedia[Vi] estatu "Didache testu nahiko laburra da, 2,300 hitz baino ez dituena. Edukia lau zatitan bana daiteke, jakintsu gehienen iritziz iturri desberdinetatik konbinatu zituela geroko erredaktore batek: lehena Bi moduak, Bizitzeko Bidea eta Heriotza Bidea dira (1-6 kapituluak); bigarren zatia bataioa, baraua eta Jaunartzeari buruzko erritual bat da (7-10 kapituluak); hirugarrenak ministerioaz eta apostoluak, profetak, apezpikuak eta diakonoak tratatzeko moduaz hitz egiten du (11-15 kapituluak); eta azken atala (16. kapitulua) antikristoaren eta bigarren etorreraren profezia da. ".

Didache-ren kopia oso bakarra dago, 1873an aurkitu zena, 1056. urtekoa.rd, 4 hasieranth Century-k Didache (Apostoluen irakaspenak) bere lan ez-kanonikoen eta faltsuen zerrendan sartzen ditu. (Ikus Historia Ecclesiastica - Elizaren Historia. III. Liburua, 25). [Vii]

Atanasiok (367) eta Rufinok (K. a. 380) zerrendatzen dute didache Apokrifoen artean. (Rufinus-ek izenburu alternatibo bitxia ematen du Judicium Petri, "Pedroren Epaiketa".) Nicephorus (c. 810), Pseudo-Anastasius eta Pseudo-Athanasius-ek baztertzen dute Laburpena eta 60 Liburuen kanona. Konstituzio Apostolikoen 85. Kanonikoak, Damaskoko Juanek eta Etiopiako Eliza Ortodoxoak onartzen dute.

Ondorioa: apostoluen irakaspenak edo Didache irakasgaiak faltsutzat jotzen ziren jada 4 hasieranth mendean. Didache 9:10 artikulu honen hasieran aztertutako idazkurekin bat datorrela eta, ondorioz, Didache 7: 2-5 aurka dagoela, egilearen iritziz Didache 9:10-k jatorrizko testua irudikatzen du hasieran Eusebioren idazkietan aipatutakoa. 4th Mendean 28:19 bertsioaren ordez, gaur egun dugun bezala.

Eusebioren idazkietako ebidentzia erabakigarriak Zesareako Panfili (K. a. 260 K. a. 339 K. a.)

Eusebio historialaria zen eta Zesarea Maritimako apezpiku bihurtu zen K. a. 314 inguruan. Idazki eta iruzkin ugari utzi zituen. Bere idazkiak III. Mendearen amaieratik 3. erdialdera artekoak dirath Mendeko mendean, bai Niceako Kontzejuaren aurretik, bai ondoren.

Zer idatzi zuen bataioa nola egiten zen?

Eusebiok aipamen ugari egin zituen bereziki Mateo 28:19 honela:

  1. Historia Ecclesiastica (Elizakoa \ Elizaren Historia), 3. liburua 5. kapitulua: 2 “Joan nintzen nazio guztietara Ebanjelioa predikatzera, esan zien Kristoren boterean oinarrituta. "Zoaz eta egin ikasle guztien izenean nire izenean".". [Viii]
  2. Demonstratio Evangelica (Ebanjelioaren froga), 6. kapitulua, 132 "Hitz eta ahots batekin esan zien bere ikasleei:"Zoaz eta egin nazio guztietako ikasleak nire izenean, agindu dizudan guztia behatzen irakatsiz "[[Mat. xxviii. 19.]] eta efektua bere Hitzarekin bat egin zuen; " [Ix]
  3. Demonstratio Evangelica (Ebanjelioaren froga), 7. kapitulua, 4. paragrafoa "Baina Jesusen ikasleak ziur asko hala esaten edo pentsatzen ari ziren bitartean, Maisuak zailtasunak konpondu zituen, esaldi bat gehituta, garaipena (c) izan behar zutela esanez "NIRE IZENEAN". Zeren ez zien agindu besterik gabe eta mugagabean nazio guztietako ikasle bihurtzeko, baizik eta beharrezko osagarriekin "Nire izenean". Eta Bere Izenaren ahalmena hain handia izanik, apostoluak honela dio: "Jainkoak eman dio izen bakoitzaren gainetik dagoen izena, Jesusen izenean belaun guztiak makur daitezen, zeruko gauzak eta lurreko gauzak lur azpiko gauzak ", [[Fil. ii. 9.]] Bere izenean jendearen ezkutuan (d) boterearen bertutea erakutsi zuen bere ikasleei esan zienean: "Zoaz eta egin nazio guztietako ikasleak nire izenean ». Era berean, etorkizuna zehatz-mehatz aurreikusten du esaten duenean: "Ebanjelio hau lehenik mundu guztiari predikatu behar zaiola, nazio guztientzako lekuko izan dadin". [[Matt.xxiv.14.]] ”. [X]
  4. Demonstratio Evangelica (Ebanjelioaren froga), 7. kapitulua, 9. paragrafoa “... Ezinbestean behartuta nago nire urratsak berriro egitera eta haien kausa bilatzera, eta aitortzera beraien ausarkeria-arrakasta baino ezin izan dutela lortu, gizakia baino jainkotiarragoa eta indartsuagoa den eta Haren lankidetzaren bidez Nork esan zien: "Egin ikasle guztiak nire izenean ikasle". Eta hori esan zuenean promesa bat erantsi zuen, horrek bere ausardia eta prestutasuna bermatuko zien bere aginduak betetzera dedikatzeko. Zeren esan zien: «Eta hara! Zurekin nago egun guztietan, munduaren amaiera arte ". [Xi]
  5. Demonstratio Evangelica (Ebanjelioaren froga), 9. liburua, 11. kapitulua, 4. paragrafoa "Eta bere ikasleei eskatu zien baztertu ondoren, "Zoazte eta egin nazio guztietako ikasleak nire izenean".[Xii]
  6. Teofania - 4. liburua, 16. paragrafoa: «Gure Salbatzaileak esan zien, beraz, berpizkundearen ondoren: "Zoazte eta egin nazio guztietako dizipuluak nire izenean,"".[Xiii]
  7. Teofania - 5. liburua, 17. paragrafoa: "Berak (Salbatzaileak) hitz eta adierazpen batez esan zien bere dizipuluei:"Zoaz eta egin nire izenean nazio guztietako ikasleak. eta irakats iezaguzu nik agindu dizudan guztia ". [XIV.aren]
  8. Teofania - 5. liburua, (49. paragrafoa): "eta esan zienaren laguntzaz:Zoaz eta egin nazio guztietako dizipuluak nire izenean ».Eta hau esan zienean, promesari atxiki zitzaion, hain animatuak izan zitezen, agindutako gauzetara erraz ematera. Zeren esan zien: «Huna ni zurekin nago beti, munduaren amaieraraino ere». Gainera, esaten da Jainkoaren boterearekin Espiritu Santua arnastu zuela. (horrela) mirariak egiteko ahalmena emanez, aldi berean esanez: "Jaso ezazu Espiritu Santua". eta beste batean, agindu zien: "Gaixoak sendatu, leprosoak garbitu eta deabruak bota: - dohainik jaso duzue, eman dohainik". [Xv]
  9. Isaiasen iruzkina -91 "Baina joan Israelgo etxeko ardi galduengana" eta : “Zoaz eta egin nire izenean nazio guztietako ikasleak". [XVI]
  10. Isaiasen iruzkina - 174. orrialdea «Esan zienarentzat «Zoaz eta egin nire izenean nazio guztietako ikasleak”Agindu zien bizia ez pasatzeko betiko moduan ...”. [XVII]
  11. Hitzaldia Konstantinoren gorespenean - 16. kapitulua: 8 “Heriotzaren gainetik irabazi ondoren, hitza esan zien bere jarraitzaileei, eta gertaerak bete zuen, esanez Zoaz eta egin nazio guztietako ikasleak nire izenean ». [XVIII]

Liburuaren arabera Erlijioaren eta Etikaren Entziklopedia, 2. liburukia, 380-381 or[XIX] guztira 21 adibide daude Eusebioren idazkietan Mateo 28:19 aipatuz, eta denek alde batera uzten dute "nazio guztien" arteko guztia eta "haiek irakasten" dute, edo "egin nazio guztietako ikasleak nire izenean" moduan daude. Goian erakutsi eta aipatu ez diren hamar adibideetako gehienak Egileak linean iturri ezin izan duen Salmoen inguruko Iruzkinean aurki ditzakegu.[Xx]

Gaur egun ezagutzen den Mateo 4:28 aipatzen duten lau idazkiotan 19 adibide ere badaude. Siriako Teofania, Contra Marcellum, Ecclesiasticus Theologia eta Zesareako Elizari gutuna dira. Hala ere, litekeena da litekeena dela itzultzaile siriarrak orduan ezagutzen zuen Mateo 28:19 bertsioa erabiltzea (ikus goian Teofaniaren aipuak) eta benetan beste Eusebio izatearen egiletza oso zalantzazkoa dela uste da.

Gogoan izan behar da, nahiz eta 3 idazki hauek Eusebiok idatzi zituen, guztiak Niceako Kontzilioaren ondorengoak K. a. 325. urtean izan ziren. Trinitate Doktrina onartu zenean.

Ondorioa: Mateoren 28:19 kopia Eusebiok ezagutzen zuen, "Zoaz eta egin nazio guztietako ikasleak nire izenean ».. Ez zuen gaur dugun testua.

Mateo 28: 19-20 aztertzen

Mateoren liburuaren amaieran, Jesus berpiztua Galilean dauden gainerako 11 ikasleei agertzen zaie. Han ematen ditu azken argibideak. Honela dio kontuak:

"Eta Jesus hurbildu eta mintzatu zitzaien, esanez:" Aginte guztia eman didate zeruan eta lurrean. 19 Zoaz, bada, eta egin nazio guztietako jendearen ikasleak. bataiatuz nire izenean,[XXI] 20 agindu dizkizudan gauza guztiak behatzen irakasten. Eta, begira! ZUK nago egun guztian gauzen sistema amaitu arte ".

Mateoren pasarte hau artikulu honetan orain arte aztertu dugun guztiarekin bat dator.

Hala ere, pentsa dezakezue modu naturalean irakurtzen den arren eta gainontzeko Bibliako kontuetatik espero dugun moduan, badirudi zerbait ezagutzen duzula irakurketa horretan zertxobait desberdina dela ezagutzen dituzun Bibliarekin alderatuta. Hala balitz, arrazoia izango zenuke.

Egileak Biblehub-en aztertutako ingelesezko 29 itzulpen guztietan honakoa dio: «Aginte guztia eman didate zeruan eta lurrean. 19 Zoaz, bada, eta egin nazio guztietako jendearen ikasleak. bataiatuz Aitaren, Semearen eta Espiritu Santuaren izenean, 20 agindu dizkizudan gauza guztiak behatzen irakasten. Eta, begira! ZUK nago egun guztian gauzen sistema amaitu arte "."

Garrantzitsua da kontuan hartzea hemen "izenean" grekera singularrean dagoela. Horrek pisua gehituko lioke "Aitaren, Semearen eta Espiritu Santuaren" esaldia txertatzea dela pentsatzeak, berez, izenean pluralean hitza jartzea espero genukeelako.s”. Garrantzitsua da, halaber, Trinitarioek "izenean" singular hau seinalatzen dutela Trinitateko 3ko 1ean eta 1eko 3ko izaerari laguntzeko.

Zerk eragin dezake aldea?

Nola sortu zen hau?

Paul apostoluak Timoteori ohartarazi zion etorkizun hurbilean gertatuko zenaz. 2 Timoteo 4: 3-4-n idatzi zuen: «Izan ere, irakaskuntza osasuntsua jasango ez duten denbora egongo da, baina beraien nahien arabera, irakasleekin inguratuko dira belarriak kizkurtu ditzaten. 4 Egia entzutetik aldenduko dira eta istorio faltsuei erreparatuko diete. ".

2 hasieran garatu zen kristauen talde gnostikoand mendea Paulo apostoluak ohartarazi zuenaren adibide ona da.[XXII]

Mateoren eskuizkribu zatiekin arazoak

Mateo 28 duten eskuizkriburik zaharrenak 4 amaierakoak dirath mendean Mateoren beste pasarte batzuk eta Bibliako beste liburuak ez bezala. Dauden bertsio guztietan, testua irakurri dugun forma tradizionalean aurkitzen da. Hala ere, garrantzitsua da jakitea dauzkagun bi eskuizkribuak, Afrikako Latino Zaharra eta Siriako Zaharreko bertsioak, biak Mateo 28ren (Vatikano, Alexandriano) greziar eskuizkriburik zaharrenak baino zaharragoak direla. puntu hau ', Mateoren azken orrialdea bakarrik (Mateo 28: 19-20 duena) desagertu egin zen, ziurrenik suntsitu egin zen, antzinatean. Hau bakarrik susmagarria da berez.

Jatorrizko eskuizkribuen aldaketak eta itzulpen eskasa

Zenbait lekutan, Elizako Lehenengo gurasoen testuak aldatu egin ziren gero nagusi ziren doktrinaren ikuspegiekin bat etortzeko, edo itzulpenetan, zenbait eskrituren aipamenek jatorrizko testua berrikusi edo ordezkatu dute gaur egun ezagutzen den idazkera testuarekin ordez, itzulpenaren itzulpen gisa eman beharrean. jatorrizko testua.

Adibidez: liburuan Froga patrristikoak eta Testamentu Berriaren Testu Kritika, Bruce Metzgerrek adierazi du "Itun Berriko testua jakiteko erabiltzen diren hiru froga motetatik –hau da, greziar eskuizkribuek, lehen bertsioek eta Elizako Aiten idatzietan gordetako aipamen scripturalek emandako frogak– azken hau da. zailtasun handienak eta arazo gehien. Zailtasunak daude, lehenik eta behin, frogak lortzeko, ez bakarrik Itun Berriko aipamenen bila Aiten literatura aztarna oso zabalak orrazten lan egiteagatik, baizik eta askoren lanen edizio onak izateagatik. Aitak ez dira oraindik ekoiztu. Aurreko mendeetan behin baino gehiagotan ondo asmatutako editoreak dokumentu patristiko jakin batean jasotako bibliako aipamenak egokitu zituen Testamentu Berriaren uneko testuan dokumentuaren eskuizkribuen autoritatearen aurka.. Arazoaren zati bat, gehiago, inprimaketa asmatu baino lehen gauza bera gertatu zela da. Hort bezala [Westcott eta Hort Bibliaren Itzulpena] honakoa adierazi zuen: 'Tratatu patristiko baten transkribatzailea ohituta zegoen testuaren desberdina den aipu bat kopiatzen ari zen bakoitzean, ia bi original zituen aurrean, bata begietara, bestea burura; eta desberdintasunak harrapatuko balu, ez zuen nekez aztertuko idatzitako azterketa hutsa egin zuela »." [XXIII]

Mateoren Ebanjelio hebreera [XXIV]

Hau Mateoren liburuko hebreerazko testu zaharra da, eta haren kopiarik zaharrena XIV. Mendekoa da. Even Bohan - The Touchstone izenburuko tratatu polemiko judu batean aurkitzen da, Shem-Tob ben-Isaac ben- Shaprut (1380). Badirudi bere testuaren oinarria askoz ere zaharragoa dela. Bere testua jasotako testu greziarraren arabera aldatzen da Mateo 28: 18-20 honela irakurriz "Jesus hurbildu zitzaien eta esan zien: Niri zeruko eta lurreko botere guztia eman didate. 19 Zoaz 20 eta (irakatsi) betirako agindu dizkizudan gauza guztiak betetzen ».  Ohar zaitez hemen "Joan" izan ezik guztiak falta direla gaur egun Bibliakoetan ezagutzen dugun 19. bertsoarekin alderatuta. Mateoren testu oso honek ez du harremanik 14ko greziar testuekinth Mendean edo gaur egun ezagutzen den edozein greziar testutan, beraz, ez zen haien itzulpena. Q-k, Codex Sinaiticus-ekin, Siriako bertsio zaharrarekin eta Shem-Tob-ek sarbidea izan ez zuen Tomasen Ebanjelio koptoarekin antzekotasun txikiak ditu, testu horiek antzinatik galdu ziren eta 14an aurkitu ziren berriro aurkitu.th mendean. Oso interesgarria da kristau ez den judu batentzat jainkozko izena ere 19 aldiz Kyrios (Jauna) dugunean.[XXV] Agian Mateo 28:19 bertsio honetan siriako zaharra falta den bertsioa bezalakoa da. Informazio hori erabiltzea eta Mateo 28:19ri buruz behin betikoa izatea posible ez den arren, eztabaidarako garrantzitsua da.

Inazioren idazkiak (AD 35 eta 108 AD)

Idazkiekin gertatu zenaren adibideak dira:

Filadelfiarrei egindako epistola - Mateo 28:19 bertsio trinitarioa berrikuspen luzeko testuan bakarrik dago. Berrikuspen luzeko testua 4 berantiarra dela ulertzen dath-mendeko hedapena jatorrizko erdi iritzian, ikuspegi trinitarioaren alde zabaldu zen. Lotutako testu honek Erdiko errebisioa eta jarraian Errebisio luzea ditu.[XXVI]

Filipotarrei egindako epistola - (II. Kapitulua) Testu hau faltsutzat onartzen da, hau da, Ignazioren idazkerarik ez duena. Ikusi https://en.wikipedia.org/wiki/Ignatius_of_Antioch . Gainera, testu faltsu honek irakurtzen duen bitartean, "Horregatik, Jaunak, apostoluak nazio guztietako ikasle bihurtzera bidali zituenean," Aitaren, Semearen eta Espiritu Santuaren izenean bataiatzeko agindu zien "[XXVII]

Leku honetako Filipinarrei egindako gutunaren jatorrizko greziar testuak "bataiatu bere Kristoren izenean ”. Itzultzaile modernoek testuan jatorrizko errendimendu grekoa ordezkatu dute gaur egun ezagutzen dugun Mateo 28:19 testu trinitarioarekin.

Jakintsu ezagunen aipamenak

Peakeren Bibliari buruzko iruzkina, 1929, 723. orrialdea

Mateo 28:19 uneko irakurketari dagokionez, honela dio:Lehen egunetako Elizak ez zuen mundu osoko agindu hori bete, nahiz eta jakin. Izen hirukoitza bataiatzeko agindua doktrinaren hedapen berantiarra da. "Bataiatzen ... Espiritua" hitzen ordez, seguruenik "nire izenean" irakurri beharko genuke, hau da (nazioak bihurtu) kristautasunera, edo “Nire izenean" … ”().”[XXVIII]

James Moffatt - The Historical New Testament (1901) p648-n adierazi zen, (681 online pdf)

Hemen James Moffatt Biblia itzultzaileak Mateo 28:19 bertsioaren formula trinitarioari buruz adierazi zuen:Bataio-formularen erabilera apostoluen ondorengo garaiarena da, bataioaren esaldi sinplea Jesusen izenean erabili baitzuten. Esaldi hori existitzen eta erabiltzen egon izan balitz, harrigarria da haren arrastoren batek bizirik iraun ez izana; non erreferentziarik lehenena, pasarte horretatik kanpo, Clem-en dagoen. Rom. eta Didache (Justin Martyr, Apol. i 61) ".[XXIX]

Badira beste jakintsu batzuk antzeko hitzez osatutako iruzkinak idazten dituztenak, ondorio berarekin, laburtu gabe hemen uzten direnak.[XXX]

Ondorioa

  • Scripturaren ebidentzia erabatekoa da lehen kristauak Jesusen izenean bataiatu zirela, eta kito.
  • Ez dago no Bataiatzeko egungo formula trinitarioaren agerraldi fidagarria dokumentatu zen aurretik mendearen bigarren erdialdean eta orduan ere ez Mateo 28:19ren aipu gisa. Elizako Aita Garaiko Idazlan gisa sailkatutako dokumentuetan horrelako gertakariak jatorri zalantzazko eta (geroago) datazioko dokumentu faltsuetan daude.
  • 325. urtean Niceako Lehen Kontzilioaren garaira arte, Mateo 28:19 bertsio eskuragarriak hitzak bakarrik zituen. "Nire izenean" Eusebiok asko aipatzen duen moduan.
  • Hori dela eta, zalantzarik gabe frogatu ezin den arren, oso litekeena da azken 4ra arte ez izateath Mendean Mateo 28:19 pasartea aldatu egin zela, ordurako Trinitatearen irakaskuntza nagusi zela egokitzeko. Denbora-tarte hau eta geroago ere litekeena da lehen kristau-idazki batzuk aldatu zireneko garaia Mateo 28:19 testu berriarekin bat etortzeko.

 

Laburbilduz, beraz, Mateok 28:19 honela irakurri beharko luke:

"Eta Jesus hurbildu eta mintzatu zitzaien, esanez:" Aginte guztia eman didate zeruan eta lurrean. 19 Zoaz, bada, eta egin nazio guztietako jendearen ikasleak. bataiatuz nire izenean,[XXXI] 20 agindu dizkizudan gauza guztiak behatzen irakasten. Eta, begira! ZUK nago egun guztian gauzen sistema amaitu arte "..

jarraituko du …

 

3. zatian, ondorio hauek erakundeak urteetan zehar izan duen jarrerari eta bere bataioarekiko duen ikuspegiari buruz planteatutako galderak aztertuko ditugu.

 

 

[I] https://www.ccel.org/ccel/s/schaff/anf01/cache/anf01.pdf

[Ii] https://ccel.org/ccel/justin_martyr/first_apology/anf01.viii.ii.Lxi.html

[Iii] https://www.ccel.org/ccel/schaff/anf05.vii.iv.ii.html

[Iv] https://onlinechristianlibrary.com/wp-content/uploads/2019/05/didache.pdf

[V] "Baztertutako idazkien artean, Pauloren Egintzak, Artzaina deiturikoa eta Pedroren Apokalipsia ere kontuan hartu behar dira, eta horiez gain, Barnabasen gaurko epistola, eta Apostoluen Irakaspenak deiturikoak; eta gainera, esan bezala, Joanen Apokalipsia, egokia iruditzen bazaio, batzuek, esan bezala, baztertzen dutena, baina beste batzuek onartutako liburuekin sailkatzen dutena ".

https://www.documentacatholicaomnia.eu/03d/0265-0339,_Eusebius_Caesariensis,_Historia_ecclesiastica_%5bSchaff%5d,_EN.pdf 275. orrialdea Liburuaren orrialdearen zenbakia

[Vi] https://en.wikipedia.org/wiki/Didache

[Vii] "Baztertutako idazkien artean, Pauloren Egintzak, Artzaina deiturikoa eta Pedroren Apokalipsia ere kontuan hartu behar dira, eta horiez gain, Barnabasen gaurko epistola, eta Apostoluen Irakaspenak deiturikoak; eta gainera, esan bezala, Joanen Apokalipsia, egokia iruditzen bazaio, batzuek, esan bezala, baztertzen dutena, baina beste batzuek onartutako liburuekin sailkatzen dutena ".

https://www.documentacatholicaomnia.eu/03d/0265-0339,_Eusebius_Caesariensis,_Historia_ecclesiastica_%5bSchaff%5d,_EN.pdf 275. orrialdea Liburuaren orrialdearen zenbakia

[Viii] https://www.newadvent.org/fathers/250103.htm

[Ix] http://www.tertullian.org/fathers/eusebius_de_05_book3.htm

[X] http://www.tertullian.org/fathers/eusebius_de_05_book3.htm

[Xi] http://www.tertullian.org/fathers/eusebius_de_05_book3.htm

[Xii] http://www.tertullian.org/fathers/eusebius_de_11_book9.htm

[Xiii] http://www.tertullian.org/fathers/eusebius_theophania_05book4.htm

[XIV.aren] http://www.tertullian.org/fathers/eusebius_theophania_05book5.htm

[Xv] http://www.tertullian.org/fathers/eusebius_theophania_05book5.htm

[XVI] https://books.google.ca/books?id=R7Q_DwAAQBAJ&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&hl=en&pli=1&authuser=1#v=snippet&q=%22in%20my%20name%22&f=false

[XVII] https://books.google.ca/books?id=R7Q_DwAAQBAJ&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&hl=en&pli=1&authuser=1#v=snippet&q=%22in%20my%20name%22&f=false

[XVIII] https://www.newadvent.org/fathers/2504.htm

[XIX] https://ia902906.us.archive.org/22/items/encyclopediaofreligionandethicsvolume02artbunjameshastings_709_K/Encyclopedia%20of%20Religion%20and%20Ethics%20Volume%2002%20Art-Bun%20%20James%20Hastings%20.pdf  Joan liburu osoaren% 40a beherantz "Bataioa (lehen kristaua)" izenburura arte.

[Xx] https://www.earlychristiancommentary.com/eusebius-texts/ Elizaren Historia, Chronicon, Contra Hieroclem, Demonstratio Evangelica, Theophania eta beste hainbat testu txikiago ditu.

[XXI] Edo "Jesukristoren izenean"

[XXII] https://en.wikipedia.org/wiki/Gnosticism

[XXIII] Metzger, B. (1972). Froga patrristikoak eta Testamentu Berriaren Testu Kritika. Itun Berriko Ikasketak, 18(4), 379-400. doi:10.1017/S0028688500023705

https://www.cambridge.org/core/journals/new-testament-studies/article/patristic-evidence-and-the-textual-criticism-of-the-new-testament/D91AD9F7611FB099B9C77EF199798BC3

[XXIV] https://www.academia.edu/32013676/Hebrew_Gospel_of_MATTHEW_by_George_Howard_Part_One_pdf?auto=download

[XXV] https://archive.org/details/Hebrew.Gospel.of.MatthewEvenBohanIbn.ShaprutHoward.1987

[XXVI] https://www.ccel.org/ccel/schaff/anf01.v.vi.ix.html

[XXVII] https://www.ccel.org/ccel/schaff/anf01.v.xvii.ii.html

[XXVIII] https://archive.org/details/commentaryonbibl00peak/page/722/mode/2up

[XXIX] https://www.scribd.com/document/94120889/James-Moffat-1901-The-Historical-New-Testament

[XXX] Egileak eskatuta eskuragarri.

[XXXI] Edo "Jesukristoren izenean"

Tadua

Tadua-ren artikuluak.
    6
    0
    Zure pentsamenduak maite dituzu, komentatu.x