در قسمت اول این مجموعه ، شواهد کتاب مقدس را در مورد این سال بررسی کردیم. در نظر گرفتن شواهد تاریخی نیز مهم است.

شواهد تاریخی

بیایید اکنون کمی وقت بگذاریم تا شواهد مورخان اولیه ، عمدتاً نویسندگان مسیحی چند قرن اول پس از مسیح را بررسی کنیم.

جاستین شهید - گفتگو با تریفو[I] (نوشته شده در حدود 147 میلادی - حدود 161 میلادی)

در فصل XXXIX، P.573 او نوشت: "بنابراین ، همانطور که خداوند خشم خود را به خاطر آن هفت هزار مرد تحمیل نکرده است ، حتی اکنون نیز با علم به اینکه روزانه هنوز نه قضاوت کرده است و نه آن را اعمال کرده است. بعضی از شما به نام مسیح شاگرد می شوند، و ترک مسیر خطا ؛ '"

جاستین شهید - اولین عذرخواهی

در اینجا ، در فصل LXI (61) ، "زیرا ، به نام خدا ، پدر و پروردگار عالم ، و منجی ما عیسی مسیح و روح القدس ، آنها سپس آب را شستشو می دهند."[II]

در هیچ نوشته ای قبل از جاستین شهید ، (در حدود 150 میلادی) هیچ دلیلی در مورد تعمید یافتن کسی یا تعمید دادن شخصی به نام پدر ، پسر و روح القدس وجود ندارد.

همچنین به احتمال بسیار زیاد این متن در اولین عذرخواهی می تواند منعکس کننده عملکرد برخی از مسیحیان در آن زمان باشد یا تغییراتی در متن بعدی.

شواهد از تعمید مجدد[III] (یک تراکت: در هنگام تعمید مجدد) حدود سال 254 میلادی. (نویسنده: ناشناس)

فصل 1 "نکته این است که آیا طبق قدیمی ترین رسم و رسوم کلیسایی ، پس از آن کافی است تعمید که در واقع در خارج از کلیسا دریافت کرده اند ، اما هنوز هم به نام عیسی مسیح ، پروردگار ما استاسقف برای دریافت روح القدس فقط باید دستها را بر روی آنها بگذارد ، و این تحمیل دستها مهر و موم تازه و کامل ایمان را به آنها تحمیل می کند. یا اینکه آیا در واقع ، تکرار غسل تعمید برای آنها ضروری است ، گویا اگر از قبل تعمید به دست نیاورده بودند ، نباید چیزی دریافت کنند ، درست مثل اینکه هرگز به نام عیسی مسیح تعمید نگیرند. "

فصل 3 "زیرا هنوز روح القدس بر هیچ یک از آنها نازل نشده بود ، اما آنها فقط به نام خداوند عیسی تعمید گرفته شده بودند.". (این اشاره به اعمال 8 در بحث تعمید سامری ها بود)

فصل 4 "زیرا تعمید به نام خداوند ما عیسی مسیح پیش از آن رفته است - روح القدس به مرد دیگری که توبه کند و ایمان داشته باشد نیز داده شود. زیرا کتاب مقدس تأیید کرده است که کسانی که باید به مسیح ایمان داشته باشند ، باید در روح تعمید یابند. به طوری که به نظر می رسد اینها چیزی کمتر از کسانی که کاملا مسیحی هستند ندارند. مبادا نیاز به پرسیدن باشد تعمیداتی که آنها به نام عیسی مسیح به دست آورده اند چه نوع چیزی بوده است. مگر اینکه ، در آن بحث قبلی ، در مورد کسانی که فقط باید به نام عیسی مسیح تعمید می گرفتند، شما باید تصمیم بگیرید که حتی بدون روح القدس می توان آنها را نجات داد ، ".

5 فصل: "سپس پیتر پاسخ داد ، آیا کسی می تواند آب را منع کند تا این افراد که روح القدس را دریافت کرده اند و همچنین ما تعمید داده نشوند؟ و او را امر فرمود تا به نام عیسی مسیح تعمید بگیرند"". (این اشاره به روایت غسل تعمید کرنلیوس و خانواده اش است.)

6 فصل:  "و همچنین ، به نظر من ، دلیل دیگری نبود که رسولان کسانی را که آنها با روح القدس خطاب می کردند ، متهم کرده باشند ، که باید آنها را به نام مسیح عیسی غسل تعمید دهند ، جز این که قدرت نام عیسی با تعمید بر هر شخصی فراخوانده شده است ، توانایی مالی برای کسی را دارد که نباید برای رسیدن به رستگاری ، هیچ مزیت ناچیزی بدست آورد ، همانطور که پطرس در اعمال رسولان می گوید: «زیرا هیچ کس دیگری نیست نامی در زیر آسمان که در میان انسانها به ما داده می شود و ما باید آن را نجات دهیم. "(4) همانطور که پولس رسول نیز باز می شود ، نشان می دهد که خداوند پروردگار ما عیسی را بزرگ جلوه داده است ، و" نامی به او داد تا از هر نامی بالاتر باشد ، نام عیسی همه باید زانوی زمین ، چیزهای آسمانی و زمینی و زیر زمین را خم کند و هر زبانی باید اعتراف کند که عیسی در جلال خدای پدر خداوند است. "

6 فصل: "با اينكه آنها به نام عیسی تعمید یافتندبا این حال ، اگر آنها می توانستند خطای خود را در فاصله زمانی مشخص برطرف کنند ، ".

6 فصل: "اگرچه آنها با آب تعمید داده شدند به نام پروردگار، شاید تا حدودی ایمان داشته باشد. زیرا اصلاً مرد تعمید نیافته از اهمیت بالایی برخوردار است به نام خداوند ما عیسی مسیح، ".

فصل 7 "همچنین نباید گفته های پروردگار ما را مغایر با این رفتار بدانید: "بروید ، به ملتها بیاموزید. آنها را به نام پدر و پسر و روح القدس تعمید دهید. "

این امر به وضوح نشان می دهد که تعمید گرفتن به نام عیسی همان روشی بوده است که عیسی گفته است ، به عنوان نویسنده ناشناخته De Baptismate استدلال می کند که عمل به "آنها را به نام پدر و پسر و روح القدس تعمید دهید » نباید در نظر گرفته شود برای تضاد با دستور مسیح.

نتیجه گیری: در اواسط 3rd قرن ، تعمید به نام عیسی مسیح بود. با این حال ، برخی شروع به بحث در مورد تعمید کردندآنها را به نام پدر و پسر و روح القدس ”. این قبل از شورای نیقیه در سال 325 میلادی بود که آموزه تثلیث را تأیید کرد.

دیداچه[IV] (نوشته شده: ناشناخته ، تخمین ها از حدود سال 100 میلادی تا 250 میلادی ، نویسنده: ناشناخته)

نویسنده (ها) ناشناخته هستند ، تاریخ نوشتن نامعلوم است ، اگرچه در حدود 250 سال بعد از میلاد به نوعی وجود داشته است. با این حال ، به طور قابل توجهی Eusebius از اواخر 3rd، اوایل 4th قرن شامل Didache (معروف به تعالیم رسولان) در لیست خود است آثار غیر متعارف و جعلی. (به Historia Ecclesiastica - History Church مراجعه کنید. کتاب سوم ، 25 ، 1-7).[V]

Didache 7: 2-5 می خواند ، "7: 2 ابتدا همه این موارد را آموخته ام ، به نام پدر و پسر و روح القدس تعمید دهید در آب زنده (روان). 7: 3 اما اگر آب زنده ندارید ، در آب دیگر غسل تعمید دهید. 7: 4 و اگر در سرما قادر نیستید ، در گرم باشید. 7: 5 اما اگر هیچکدام را ندارید ، سه بار آب روی سر بریزید به نام پدر و پسر و روح القدس."

در مقابل:

Didache 9:10 می خواند ، 9:10 اما اجازه ندهید کسی از این شکرگذاری مسیحی بخورد یا بنوشد ، مگر آنهایی که شکر می کنند که به نام خداوند تعمید داده شده اند."

ویکی پدیا[ششم] کشورهای "The Didache یک متن نسبتاً کوتاه است که فقط حدود 2,300 کلمه دارد. مطالب ممکن است به چهار قسمت تقسیم شود ، که اکثر محققان اتفاق نظر دارند که توسط منابع جداگانه ای توسط منابع جداگانه ای ترکیب شده است: بخش اول دو راه ، راه زندگی و راه مرگ است (فصل های 1 تا 6). بخش دوم ، آیینی است که با تعمید ، روزه و معاشرت انجام می شود (فصل های 7 تا 10). سوم در مورد وزارت و نحوه رفتار با رسولان ، پیامبران ، اسقف ها و شماس ها صحبت می کند (فصل های 11-15). و بخش آخر (فصل 16) پیشگویی درباره دجال و ظهور دوم است. "

فقط یک نسخه کامل از Didache وجود دارد ، که در سال 1873 یافت شد ، که تاریخ آن فقط به سال 1056. Eusebius از اواخر 3rd، اوایل 4th قرن ، Didache (تعالیم رسولان) را در لیست آثار غیر متعارف و جعلی خود قرار داده است. (به Historia Ecclesiastica - History Church مراجعه کنید. کتاب سوم ، 25). [هفتم]

آتاناسیوس (367) و روفینوس (حدود 380) اینها را لیست می کنند دیداچه در میان آخرالزمان. (روفینوس عنوان جایگزین کنجکاو را می دهد جودیسیم پتری، "قضاوت پیتر".) توسط نیکیفورس (حدود 810) ، شبه آناستازین و شبه آتاناسیوس در خلاصه و 60 کتاب کانون. این قانون اساسی توسط قانون اساسی رسولی کانن 85 ، جان دمشقی و کلیسای ارتدکس اتیوپی پذیرفته شده است.

نتیجه گیری: در اوایل 4 معمولاً آموزه های رسولان یا دیداچه جعلی قلمداد می شدth قرن. با توجه به اینکه Didache 9:10 با کتابهای مقدس بررسی شده در ابتدای این مقاله موافق است و از این رو با Didache 7: 2-5 مغایرت دارد ، از نظر نویسنده Didache 9:10 نشان دهنده متن اصلی است که به طور گسترده در نوشته های Eusebius در اوایل نقل شده است 4th قرن به جای نسخه متی 28:19 که امروز آن را داریم.

شواهد حیاتی از نوشته های اوزبیوس پامفیلی قیصریه (حدود 260 میلادی تا حدود 339 میلادی)

اوزبیوس مورخ بود و در حدود سال 314 میلادی اسقف قیصریه ماریتیما شد. وی تألیفات و تفسیرهای زیادی به جا گذاشته است. نوشته های او از اواخر قرن 3 تا اواسط 4 می باشدth قرن میلادی ، چه قبل و چه بعد از شورای نیقیه.

او درباره چگونگی انجام تعمید چه نوشت؟

اوزبیوس نقلهای متعددی به ویژه از متی 28:19 به شرح زیر بیان کرد:

  1. Historia Ecclesiastica (تاریخ کلیسا / کلیسا)، کتاب 3 فصل 5: 2 "با تکیه بر قدرت مسیح ، که به آنها گفته بود ، برای تبلیغ انجیل نزد همه ملتها رفتند ، "برو و به نام من همه ملتها را شاگرد کن."". [VIII]
  2. Demonstratio Evangelica (اثبات انجیل)، فصل 6 ، 132 "او با یک کلمه و صدا به شاگردان خود گفت:"برو ، و همه ملتها را به نام من شاگرد کن ، به آنها بیاموزید تا همه آنچه را که به شما دستور داده ام رعایت کنند. "[[مت. xxviii 19.]] و او این اثر را به کلام خود پیوست ؛ " [نهم]
  3. Demonstratio Evangelica (اثبات انجیل)، فصل 7 ، بند 4 "اما در حالی که شاگردان عیسی به احتمال زیاد یا اینگونه می گفتند ، یا چنین می اندیشیدند ، استاد مشکلات آنها را حل کرد ، با اضافه کردن یک عبارت ، گفت که آنها باید (ج) پیروز شوند "به نام من" زیرا او به آنها پیشنهاد نکرده است که به سادگی و به طور نامحدود شاگرد همه ملل باشند ، اما با اضافه شدن لازم "به نام من." و قدرت نام او بسیار زیاد است ، به طوری که رسول می گوید: "خداوند نامی به او داده است که بالاتر از هر نامی است ، به نام عیسی هر زانو ، از چیزهایی که در آسمان است ، و آنچه در زمین است ، و چیزهای زیر زمین ، "[[فیل. دوم 9.]] او فضیلت قدرتی را كه به نام خود پنهان شده بود از بین مردم نشان داد ، وقتی به شاگردان خود گفت: "برو ، و به نام من شاگردان همه ملتها باش. " او همچنین با دقت بیشتر آینده را پیش بینی می کند وقتی که می گوید: "زیرا این انجیل ابتدا باید برای همه جهان موعظه شود ، تا شاهد همه ملتها باشد." [[Matt.xxiv.14.]] ". [X]
  4. Demonstratio Evangelica (اثبات انجیل)، فصل 7 ، بند 9 "... من به طور مقاومت ناپذیری مجبورم که قدمهای خود را پس بگیرم ، و به دنبال هدف آنها باشم و اعتراف کنم که آنها فقط با یک قدرت الهی تر ، و قوی تر از انسان و با همکاری او می توانستند در این کار جسورانه موفق شوند. چه کسی به آنها گفت: "همه ملتها را به نام من شاگرد کنید." و وقتی این را گفت ، قولی را پیوست كه شجاعت و آمادگی آنها را برای وقف در انجام دستورات او تضمین كند. زیرا او به آنها گفت: "و اینک! من تمام روزها ، حتی تا پایان دنیا با شما هستم. " [خی]
  5. Demonstratio Evangelica (اثبات انجیل)، کتاب 9 ، فصل 11 ، بند 4 "و او شاگردان خود را پس از طرد آنها پیشنهاد می دهد ، "بروید و همه ملتها را به نام من شاگرد کنید."[XII]
  6. تئوفانیا - کتاب 4 ، بند (16): "منجی ما پس از قیام خود به آنها گفت ، "بروید و مریدان همه ملل را به نام من بسازید ،""[XIII]
  7. تئوفانیا - کتاب 5 ، بند (17): "او (ناجی) در یک کلمه و اعلامیه به شاگردان خود گفت ،"برو و به نام من شاگردان همه ملتها باش و هر چیزی را که به شما امر کرده ام به آنها بیاموزید. " [چهاردهم]
  8. تئوفانیا - کتاب 5 ، بند (49): "و به کمک او که به آنها گفت ، "برو و به نام من مریدان همه ملل را بساز. "و هنگامی که او این حرف را به آنها گفت ، قول وعده ای را که به موجب آن باید آنها را تشویق کرد ، به آنها وصل کرد تا به راحتی آماده شوند تا خود را به چیزهای سفارش شده تسلیم کنند. زیرا او به آنها گفت: "اینک من همیشه تا پایان دنیا با شما هستم." علاوه بر این ، بیان شده است که او روح مقدس را با قدرت الهی در آنها دمید. (بنابراین) به آنها قدرت انجام معجزه را می دهید ، در یک زمان می گویند ، "روح القدس را دریافت کنید." و دیگری به آنها دستور می دهد ، "بیماران را شفا دهید ، جذامی ها را پاك كنید و شیاطین را بیرون كنید: آزادانه كه دریافت كرده اید ، آزادانه بدهید." [پانزدهم]
  9. شرح اشعیا -91 "اما به جای گوسفندان گمشده خانه اسرائیل بروید" و : "بروید و به نام من همه ملل را شاگرد کنید". [شانزدهم]
  10. تفسیر اشعیا - ص 174 "برای کسی که به آنها گفت "برو و به نام من شاگردان همه ملتها باش"به آنها دستور داد زندگی خود را مانند همیشه انجام ندهند ..." [XVII]
  11. دعا در ستایش کنستانتین - فصل 16: 8 "پس از پیروزی خود بر مرگ ، او کلمه را به پیروان خود گفت ، و آن را با واقعه تحقق بخشید ، به آنها گفت ، برو و به نام من شاگردان همه ملتها باش. " [هجدهم]

مطابق کتاب دائره المعارف دین و اخلاق، جلد 2 ، ص380-381[نوزدهم] در مجموع 21 نمونه در نوشته های اوزبیوس به نقل از متی 28:19 وجود دارد ، و همه آنها همه چیز را بین "همه ملتها" و "تعلیم آنها" حذف می کنند یا به صورت "به نام من شاگردان همه ملتها هستند". اکثر ده مثالی که در بالا نشان داده نشده و ذکر شده اند را می توان در تفسیر او در مورد مزامیر یافت ، که نویسنده قادر به تهیه آن به صورت آنلاین نبوده است.[XX]

همچنین در آخرین نوشته هایی که به وی اختصاص داده شده 4 نمونه وجود دارد که متی 28:19 را همانطور که امروز شناخته شده نقل می کند. آنها عبارتند از Theophania سریانی ، Contra Marcellum ، Ecclesiasticus Theologia و نامه ای به کلیسای قیصریه. با این حال ، قابل فهم است که به احتمال زیاد مترجم سریانی از نسخه متی 28:19 که در آن زمان می دانست استفاده کرده است (به نقل از تئوفانیا در بالا مراجعه کنید) و تألیف سایر نوشته ها در واقع اوزبیوس بسیار مشکوک تلقی می شود.

همچنین باید در نظر داشت که حتی اگر این 3 نوشته در واقع توسط اوزبیوس نوشته شده باشد ، همه آنها پس از تاریخ شورای نیقیه در سال 325 پس از میلاد مسیح هستند. وقتی دکترین ترینیتی پذیرفته شد.

نتیجه گیری: نسخه متی 28:19 که اوزبیوس با آن آشنا بود ، "برو و به نام من شاگردان همه ملتها باش. ". او متنی را که امروز داریم ، نداشت.

بررسی متی 28: 19-20

در پایان کتاب متی ، عیسی قیام شده برای 11 شاگرد باقی مانده در جلیل ظاهر می شود. در آنجا او دستورالعمل های نهایی را به آنها می دهد. در این حساب آمده است:

"و عیسی نزدیک شد و با آنها صحبت کرد ، گفت:" همه قدرت در آسمان و روی زمین به من داده شده است. 19 بنابراین بروید و از مردم همه ملل شاگرد کنید ، آنها را به نام من تعمید می دهم,[xxi] 20 به آنها یاد می دهم همه مواردی را که به شما دستور داده ام رعایت کنند. و نگاه کن من تمام روزها تا پایان نظام امور با شما هستم. "

این قسمت از متیو با همه آنچه تاکنون در این مقاله بررسی کردیم مطابقت دارد.

با این حال ، ممکن است فکر کنید که اگرچه به طور طبیعی خوانده می شود و همانطور که از بقیه گزارش های کتاب مقدس انتظار داریم ، اما چیزی است که به نظر می رسد در مقایسه با کتاب مقدس (های) که با آن آشنا هستید ، کمی متفاوت متفاوت است. اگر چنین است ، حق با شماست.

در تمام 29 ترجمه انگلیسی که نویسنده در Biblehub مورد بررسی قرار داده است ، این متن می گوید: "همه قدرت در آسمان و روی زمین به من داده شده است. 19 بنابراین بروید و از مردم همه ملل شاگرد کنید ، آنها را به نام پدر ، پسر و روح القدس تعمید می دهیم, 20 به آنها یاد می دهم همه مواردی را که به شما دستور داده ام رعایت کنند. و نگاه کن من تمام روزها تا پایان سیستم امور با شما هستم. ""

همچنین توجه به این نکته مهم است که یونانی "در نام" در اینجا به صورت مفرد است. این به فکر افزوده می شود که عبارت "پدر ، پسر و روح القدس" درج است زیرا طبیعتاً انتظار می رود این حرف با جمع "در نام"s" همچنین مهم است که Trinitarians به این جمله "در نام" اشاره می کنند که از طبیعت تثلیث 3 در 1 و 1 در 3 پشتیبانی می کند.

چه چیزی می تواند تفاوت را حساب کند؟

چگونه این اتفاق افتاد؟

پولس رسول به تیموتی در مورد آنچه در آینده نزدیک اتفاق خواهد افتاد هشدار داد. در 2 تیموتیوس 4: 3-4 ، او نوشت ، "زیرا مدتی خواهد بود که آنها تعالیم مفید را تحمل نخواهند کرد ، اما مطابق خواسته های خود ، آنها خود را با معلمان محاصره می کنند تا گوشهایشان را قلقلک دهند. 4 آنها از گوش دادن به حقیقت رویگردان خواهند شد و به داستانهای دروغین توجه خواهند کرد. "

گروه مسیحیان عرفانی که در اوایل سال 2 ایجاد شدندnd قرن نمونه خوبی از آنچه پولس رسول درباره آن هشدار داده است.[xxii]

مشکلات مربوط به قطعات نسخه خطی متی

قدیمی ترین نسخه های خطی حاوی متی 28 تنها مربوط به اواخر 4 استth قرن برخلاف سایر بخشهای متی و سایر کتابهای کتاب مقدس. در همه نسخه های موجود ، متن به شکل سنتی که می خوانیم یافت می شود. با این حال ، همچنین مهم است که بدانیم دو نسخه خطی ما ، آفریقای لاتین قدیمی ، و نسخه های سریانی قدیمی ، که هر دو قدیمی تر از قدیمی ترین نسخه های یونانی هستند که از متی 28 (واتیکانوس ، اسکندریه) داریم ، هر دو در نقص هستند این نکته "، آخرین صفحه متیو (حاوی متی 28: 19-20) است که در برخی از زمان های باستان ناپدید شده ، احتمالاً ویران شده است. این به خودی خود مشکوک است.

تغییراتی در نسخه های خطی اصلی و ترجمه ضعیف

بعضي اوقات ، متن پدران اوليه كليسا متناسب با نظرات اعتقادي حاكم در آن زمان تغيير يافت ، يا در ترجمه ها ، برخي از نقل قول هاي كتاب مقدس متن اصلي را اصلاح كرده اند يا جايگزين متن كتاب مقدس شناخته شده كنوني كرده اند ، نه اينكه ترجمه شده باشد متن اصلی

به عنوان مثال: در کتاب شواهد پدرسالاری و نقد متنی عهد جدید، بروس متزگر اظهار داشت "از بین سه نوع شواهدی که در بررسی متن عهد جدید به کار رفته است - یعنی شواهدی که از نسخه های خطی یونان ، نسخه های اولیه و نقل قول های کتاب مقدس در نوشته های پدران کلیسا ارائه شده است - آخرین مورد است که شامل بزرگترین مشکلات و بیشترین مشکلات. پیش از هر چیز ، در بدست آوردن شواهد دشواری هایی وجود دارد ، نه تنها به دلیل تلاش برای مخلوط کردن بقایای ادبی بسیار گسترده پدران در جستجوی نقل قول از عهد جدید ، بلکه همچنین به دلیل چاپ رضایت بخش آثار بسیاری از پدران هنوز تولید نشده اند. بیش از یک بار در قرن های گذشته یک ویراستار خوش فکر ، نقل قول های کتاب مقدس موجود در یک سند مقدس را در متن فعلی عهد جدید بر خلاف اقتباس نسخه های خطی سند قرار داد.. بیشتر از همه ، یک بخش از این مسئله این است که دقیقاً همان چیزی که قبل از اختراع چاپ اتفاق افتاده بود ، اتفاق افتاد. کوتاه [ترجمه از کتاب مقدس Westcott و Hort] خاطرنشان كرد ، "هرگاه كه يك پي نوشت كننده رساله پدري از نقل قولي متفاوت از متني كه به آن عادت كرده بود ، رونوشت مي گرفت ، تقريباً دو اصل را قبل از خود داشت ، يكي به چشم او ، و ديگري به ذهن او. و اگر اختلاف او را تحت تأثیر قرار داد ، بعید به نظر می رسید که وی با استاد امتحان شده اشتباه کند." [xxiii]

انجیل عبری متی [xxiv]

این یک متن قدیمی عبری از کتاب متی است ، قدیمی ترین نسخه موجود در آن به قرن چهاردهم برمی گردد که در آن در یک رساله جدلی یهودی با عنوان حتی بوهان - سنگ لمس ، نویسنده شم توب بن ایزاک بن - شاپروت (1380). به نظر می رسد که اساس متن وی بسیار قدیمی تر است. متن وی به متن یونانی دریافت شده متغیر است با متی 28: 18-20 به شرح زیر "عیسی به آنها نزدیک شد و به آنها گفت: در آسمان و زمین تمام قدرت به من داده شده است. 19 برو 20 و (به آنها بیاموز) كه همه كارهایی را كه من برای همیشه به تو دستور داده ام انجام دهند. "  توجه داشته باشید که در مقایسه با آیه 19 که امروزه در کتاب مقدس با آن آشنا هستیم ، همه موارد غیر از "برو" در اینجا از دست رفته است. کل این متن متی هیچ ارتباطی با متون یونانی این 14 نداردth قرن یا هر متن یونانی که امروزه شناخته شده است ، بنابراین ترجمه ای از آنها نبوده است. این شباهت های کمی با Q ، Codex Sinaiticus ، نسخه سریانی قدیم و انجیل قبطی توماس دارد که شم توب به آن دسترسی نداشت ، این متون در دوران باستان گم شده و پس از 14 دوباره کشف شده اند.th قرن. برای یک یهودی غیر مسیحی بسیار جالب توجه است که 19 بار نام الهی را نیز در خود جای داده است که امروز کیریوس (پروردگار) داریم.[xxv] شاید متی 28:19 مانند نسخه سریانی قدیمی موجود در این آیه باشد. اگرچه استفاده از این اطلاعات و قطعی بودن آن در مورد متی 28:19 امكان پذیر نیست ، اما قطعاً مربوط به بحث است.

نوشته های ایگناتیوس (35 میلادی تا 108 میلادی)

نمونه هایی از آنچه برای نوشته ها اتفاق افتاده است عبارتند از:

رساله به فیلادلفیان - نسخه مثلثی متی 28:19 فقط در متن بازخوانی طولانی وجود دارد. متن طولانی یادآوری متأخر است 4thگسترش قرن در دوره اصلی بازخوانی میانه ، که برای حمایت از دیدگاه تثلیث گسترش یافت. این متن پیوند خورده شامل بازخوانی میانی و پس از آن بازخوانی طولانی است.[xxvi]

رساله فیلیپینی ها - (فصل دوم) این متن به عنوان جعلی پذیرفته شده است ، یعنی توسط ایگناتیوس نوشته نشده است. دیدن https://en.wikipedia.org/wiki/Ignatius_of_Antioch . علاوه بر این ، در حالی که این متن جعلی می خواند ، "بنابراین خداوند نیز ، هنگامی که رسولان را برای ساختن شاگردان همه ملل فرستاد ، به آنها دستور داد" به نام پدر و پسر و روح القدس تعمید بگیرند "[xxvii]

متن اصلی یونانی رساله به فیلیپینی ها در این مکان در اینجا "تعمید به نام مسیح خود ". مترجمان مدرن ترجمه اصلی یونانی را در متن جایگزین متن سه گانه متی 28:19 کرده اند که امروز با آن آشنا هستیم.

نقل قول از محققان مشهور

شرح پیک در مورد کتاب مقدس ، 1929 ، صفحه 723

در مورد قرائت فعلی متی 28:19 ، آمده است ، "کلیسای روزهای اول این دستور جهانی را رعایت نکرد ، حتی اگر آنها آن را می دانستند. دستور غسل تعمید به نام سه گانه ، یک گسترش اعتقادی دیرهنگام است. به جای کلمات "تعمید… روح" ما احتمالاً باید به سادگی "به نام من بخوانیم، یعنی (ملتها را برگردانید) به مسیحیت ، یا "به نام من" "()."[xxviii]

جیمز موفت - عهد جدید تاریخی (1901) در p648 ، (681 pdf آنلاین)

در اینجا جیمز موفات مترجم کتاب مقدس در مورد نسخه فرمول مثلثی متی 28:19 ،استفاده از فرمول تعمید به عصری متعلق به عصر رسولان تعلق دارد که عبارت ساده تعمید را به نام عیسی به کار بردند. اگر این عبارت وجود داشته و مورد استفاده قرار می گرفت ، باورنکردنی است که نباید اثری از آن باقی می ماند. جایی که اولین اشاره به آن ، خارج از این قسمت ، در کلم است. روم و Didache (جاستین شهید ، Apol. من 61). "[xxix]

بسیاری از محققان دیگر هستند که نظرات مشابهی را با همان نتیجه گیری می نویسند که در اینجا برای اختصار حذف شده است.[xxx]

نتیجه

  • شواهد قریب به اتفاق کتاب مقدس این است که مسیحیان اولیه به نام عیسی تعمید یافتند ، و نه چیز دیگری.
  • وجود دارد نه وقایع قابل اطمینان فرمول فعلی ترینیتی برای تعمید را مستند کرده است قبل از در اواسط قرن دوم و حتی پس از آن ، نه به عنوان نقل قول از متی 28:19. هرگونه وقوع چنین سندی در اسنادی که به عنوان نوشته های پدران اولیه کلیسا طبقه بندی می شوند ، در اسناد جعلی با منشأ مشکوک و قدمت (بعدا) وجود دارد.
  • حداقل در زمان برگزاری اولین شورای نیقیه در سال 325 میلادی ، نسخه موجود در متی 28:19 فقط حاوی کلمات بود "به نام من" همانطور که توسط اوزبیوس به طور گسترده نقل شده است.
  • بنابراین ، گرچه غیرقابل تردید قابل اثبات نیست ، اما به احتمال زیاد تا اواخر 4 وجود نداشته استth سده ای که متن در متی 28:19 متناسب با متن و با آموزش غالب تثلیث اصلاح شد. این دوره زمانی و بعد نیز به احتمال زیاد زمانی است که برخی از نوشته های مسیحی قبلی نیز تغییر یافته اند تا با متن جدید متی 28:19 مطابقت داشته باشد.

 

به طور خلاصه ، بنابراین متی 28:19 باید به شرح زیر باشد:

"و عیسی نزدیک شد و با آنها صحبت کرد ، گفت:" همه قدرت در آسمان و روی زمین به من داده شده است. 19 بنابراین بروید و از مردم همه ملل شاگرد کنید ، آنها را به نام من تعمید می دهم,[xxxi] 20 به آنها یاد می دهم همه مواردی را که به شما دستور داده ام رعایت کنند. و نگاه کن من تمام روزها تا پایان نظام امور با شما هستم. ".

ادامه دارد …

 

در بخش 3 ، س questionsالاتی را که این نتیجه گیری در مورد نگرش سازمان و دیدگاه آن در مورد تعمید در طول سالها ایجاد می کند ، بررسی خواهیم کرد.

 

 

[I] https://www.ccel.org/ccel/s/schaff/anf01/cache/anf01.pdf

[II] https://ccel.org/ccel/justin_martyr/first_apology/anf01.viii.ii.Lxi.html

[III] https://www.ccel.org/ccel/schaff/anf05.vii.iv.ii.html

[IV] https://onlinechristianlibrary.com/wp-content/uploads/2019/05/didache.pdf

[V] "در میان نوشته های رد شده باید اعمال پل ، و به اصطلاح چوپان ، و آخرالزمان پطرس ، و علاوه بر این نامه های موجود برنابا ، و به اصطلاح تعالیم رسولان ؛ و علاوه بر این ، همانطور که گفتم ، آخرالزمان جان ، اگر مناسب به نظر برسد ، که بعضی ها ، همانطور که گفتم ، آن را رد می کنند ، اما دیگران آن را با کتاب های پذیرفته شده طبقه بندی می کنند. "

https://www.documentacatholicaomnia.eu/03d/0265-0339,_Eusebius_Caesariensis,_Historia_ecclesiastica_%5bSchaff%5d,_EN.pdf ص 275 شماره صفحه کتاب

[ششم] https://en.wikipedia.org/wiki/Didache

[هفتم] "در میان نوشته های رد شده باید اعمال پل ، و به اصطلاح چوپان ، و آخرالزمان پطرس ، و علاوه بر این نامه های موجود برنابا ، و به اصطلاح تعالیم رسولان ؛ و علاوه بر این ، همانطور که گفتم ، آخرالزمان جان ، اگر مناسب به نظر برسد ، که بعضی ها ، همانطور که گفتم ، آن را رد می کنند ، اما دیگران آن را با کتاب های پذیرفته شده طبقه بندی می کنند. "

https://www.documentacatholicaomnia.eu/03d/0265-0339,_Eusebius_Caesariensis,_Historia_ecclesiastica_%5bSchaff%5d,_EN.pdf ص 275 شماره صفحه کتاب

[VIII] https://www.newadvent.org/fathers/250103.htm

[نهم] http://www.tertullian.org/fathers/eusebius_de_05_book3.htm

[X] http://www.tertullian.org/fathers/eusebius_de_05_book3.htm

[خی] http://www.tertullian.org/fathers/eusebius_de_05_book3.htm

[XII] http://www.tertullian.org/fathers/eusebius_de_11_book9.htm

[XIII] http://www.tertullian.org/fathers/eusebius_theophania_05book4.htm

[چهاردهم] http://www.tertullian.org/fathers/eusebius_theophania_05book5.htm

[پانزدهم] http://www.tertullian.org/fathers/eusebius_theophania_05book5.htm

[شانزدهم] https://books.google.ca/books?id=R7Q_DwAAQBAJ&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&hl=en&pli=1&authuser=1#v=snippet&q=%22in%20my%20name%22&f=false

[XVII] https://books.google.ca/books?id=R7Q_DwAAQBAJ&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&hl=en&pli=1&authuser=1#v=snippet&q=%22in%20my%20name%22&f=false

[هجدهم] https://www.newadvent.org/fathers/2504.htm

[نوزدهم] https://ia902906.us.archive.org/22/items/encyclopediaofreligionandethicsvolume02artbunjameshastings_709_K/Encyclopedia%20of%20Religion%20and%20Ethics%20Volume%2002%20Art-Bun%20%20James%20Hastings%20.pdf  حدود 40٪ از کل کتاب را به سمت پایین بروید و عنوان "Baptism (Early Christian)" را ببینید

[XX] https://www.earlychristiancommentary.com/eusebius-texts/ شامل تاریخچه کلیسا ، Chronicon ، Contra Hieroclem ، Demonstratio Evangelica ، Theophania و تعدادی دیگر از متن های کوچک است.

[xxi] یا "به نام عیسی مسیح"

[xxii] https://en.wikipedia.org/wiki/Gnosticism

[xxiii] متزگر ، ب. (1972) شواهد پدرسالاری و نقد متنی عهد جدید. مطالعات عهد جدید ، 18(4), 379-400. doi:10.1017/S0028688500023705

https://www.cambridge.org/core/journals/new-testament-studies/article/patristic-evidence-and-the-textual-criticism-of-the-new-testament/D91AD9F7611FB099B9C77EF199798BC3

[xxiv] https://www.academia.edu/32013676/Hebrew_Gospel_of_MATTHEW_by_George_Howard_Part_One_pdf?auto=download

[xxv] https://archive.org/details/Hebrew.Gospel.of.MatthewEvenBohanIbn.ShaprutHoward.1987

[xxvi] https://www.ccel.org/ccel/schaff/anf01.v.vi.ix.html

[xxvii] https://www.ccel.org/ccel/schaff/anf01.v.xvii.ii.html

[xxviii] https://archive.org/details/commentaryonbibl00peak/page/722/mode/2up

[xxix] https://www.scribd.com/document/94120889/James-Moffat-1901-The-Historical-New-Testament

[xxx] در صورت درخواست نویسنده در دسترس است.

[xxxi] یا "به نام عیسی مسیح"

تادوا

مقالات تادوا.
    6
    0
    لطفا نظرات خود را دوست دارم ، لطفاً نظر دهید.x