”Ole tottelevainen niille, jotka ottavat johtoaseman keskuudessasi, ja ole alistuva…” (Heprealaisille 13:17)

Mitä ajatuksia tulee mieleen englanniksi, kun käytämme sanoja "tottele" ja "tottelevaisuus"? Englanninkieliset sanat ovat usein vivahteikkaita, ja niillä on erilaisia ​​merkityksiä. Onko näin näiden kahden sanan kanssa? Pitäisitkö esimerkiksi "suostuttelemista" ja "suostuttelua" synonyymeinä sanoille "tottele" ja "ob tulee kuuliaisuus"? Entä "luottamus", "kiire" ja "huomio"?

Ei todennäköisesti, eikö? Itse asiassa "tottele" ja "tottelevaisuus" käyttävät nykyajan englanniksi melko rajoittavasti. Ne ovat voimakkaita sanoja. Ne merkitsevät päällikön / palvelijan suhdetta tai ainakin väliaikaista ala-asemaa. Englanniksi termeillä ei ole ehdollisuuden merkitystä. Esimerkiksi äiti ei kerro pienelle lapselle: "Haluan, että kuuntelet minua ja tottelet minua, jos et välitä."

Et pysty nousemaan oikeuteen liikennerikkomuksesta ja sanomaan tuomarille: "Luulin, että nopeusrajoitus oli vain ehdotus."

Siksi, kun englanninkielinen puhuja lukee Heprealaisille 13:17, minkä ymmärryksen hän aikoo ottaa jaosta, joka on käännetty Pyhien kirjoitusten uuden maailman käännökseen tai NWT: hen?

"Ole tottelevainen niille, jotka ottavat johtoaseman TEIDEN joukossa, ja ole alistuva. . . ”

Muihin käännöksiin siirtyminen ei anna meille paljon muuta jatkoa. Avoimimmat “Obey…”

  • "Tottele niitä, joilla on hallitsevuus teitä kohtaan, ja alistukaa ..." (King James, American Standard Version)
  • "Tottele prelaattejasi ja ole heille alamainen." (Douay-Rheims Raamattu)
  • "Noudata johtajia ja lähetä heidän auktoriteettinsa ..." (Uusi kansainvälinen versio)
  • "Kuule hengellisiä johtajiasi ja tee mitä sanovat ..." (Uusi elävä käännös)

Luetteloa voidaan jatkaa ja jatkaa pienellä varianssilla. Tarkista se itse käyttämällä rinnakkaisominaisuutta osoitteessa biblehub.com.

Tästä syystä näyttää siltä, ​​että kun otetaan huomioon sanan "tottele" englanninkielinen käyttö, meidän on pidettävä johtajina niitä, joilla on valtuus seurakunnassa, ja meidän tulisi totella heitä kiistattomasti. Eikö ”obey” tarkoita sitä englanniksi?

Voiko sotilas sanoa pelkäämättä kielteisiä seurauksia, että hän ei noudattanut käskyä, koska uskoi sen olevan väärä? Voiko pieni lapsi päästä eroon kertomalla äidilleen, ettei hän totellut häntä, koska hän luuli hänen olevan väärässä? "Tottele" ja "tottelevaisuus" eivät yksinkertaisesti salli tätä merkityksen hienovaraisuutta.

Ottaen huomioon, että käytännössä jokaisessa käännöksessä käytetään tätä sanaa käännettäessä kreikkaa tässä kohdassa, ei voida syyttää ajattelusta, että englanninkielisellä sanalla on kreikan täydellinen merkitys. Siksi voi olla yllättävää, kun opit, että näin ei ole.

Kreikkalainen sana, joka on annettu tottelevaisuudeksi NWT: ssä ja melkein kaikkien muiden "tottele", on peithesthe. Se on verbi, konjugoituna 2: eennd henkilö monikko imperatiivi aika. Infinitiivi on peithó ja se tarkoittaa "suostuttelemista, luottamusta". Joten Paavali käskee pakollisessa jännitteessä heprealaisia ​​kristittyjä "suostuttelemaan" tai "luottamaan" johtajiin. Joten miksi sitä ei käännetä tällä tavalla?

Tässä on tyhjentävä luettelo kaikista käsitteen esiintymisistä kreikkalaisissa kirjoituksissa.

(Matthew 27: 20) Mutta ylipapit ja vanhemmat miehet vakuuttunut väkijoukot pyytävät Barbab-bassia, mutta Jeesuksen tuhoamiseksi.

(Matthew 27: 43) Hän on laittanut hänen luottamuksensa Jumalaan; anna hänen pelastaa hänet nyt, jos haluaa häntä, sillä hän sanoi: "Minä olen Jumalan poika." "

(Matthew 28: 14) Ja jos tämä pääsee kuvernöörin korviin, niin saamme suostutella [hänelle] ja vapauttaa sinut huolettomuudesta. ”

(Luke 11: 22) Mutta kun joku vahvempi kuin hän on, tulee häntä vastaan ​​ja valloittaa hänet, hän ottaa pois koko aseistuksensa, jossa hän luottaa, ja hän jakaa asiat, joista hän halveksi häntä.

(Luke 16: 31) Mutta hän sanoi hänelle: 'Jos he eivät kuuntele Moosesta ja profeettoja, niin he eivät olekaan vakuuttunut jos joku nousee kuolleista. '”

(Luke 18: 9) Mutta hän puhui tämän kuvan myös joillekin luotettu itsessään, että he olivat vanhurskaita ja jotka pitivät muuta kuin mitään:

(Luke 20: 6) Mutta jos sanomme: 'Ihmisiltä', ihmiset kaikki ja kaikki kivistävät meidät, koska he ovat vakuuttunut että Johannes oli profeetta. ”

(Aktit 5: 36) Esimerkiksi ennen näitä päiviä Theu das nousi sanomalla, että hän oli joku, ja joukko miehiä, noin neljäsataa, liittyi puolueeseensa. Mutta hän ja kaikki muut, jotka olivat, päästiin eroon totteleva hänet hajautettiin ja ei tullut mitään.

(Toimii 5: 40) Tässä he he kiinnitti huomiota Hänelle kutsuttiin apostolit, rynnättiin heitä ja käskettiin heitä lopettamaan puhuminen Jeesuksen nimen perusteella ja päästämään heidät menemään.

(Näytökset 12: 20) Nyt hän oli taisteluhengessä Tyren ja Si? Don ihmisiä vastaan. Joten he tulivat yhdellä sopimuksella hänen luokseen ja sen jälkeen suostutella Blastus, joka vastasi kuninkaan sängystä, alkoi haastaa rauhaa, koska heidän maansa saivat ruokaa kuninkaan maasta.

(Ap. T. 13: 43) Joten synagogakokouksen purkamisen jälkeen monet juutalaisia ​​ja [jumalaa] palvonneita proselyelaisia ​​seurasivat Paavalia ja Baarin nabaasia, jotka puhuessaan heille alkoivat kehottaen he jatkavat Jumalan ansaitsemattomassa ystävällisyydessä.

(Teot 14: 19) Mutta juutalaiset saapuivat Antiokiasta ja minä. vakuuttunut väkijoukkoja, ja he kivittivät Paavalin ja veivät hänet kaupungin ulkopuolelle kuvitellessaan hänen olevan kuollut.

(Toimii 17: 4) Seurauksena joistakin heistä tuli uskovia ja seurasivat itseään Paavalin ja Silasin kanssa, ja suuri joukko kreikkalaisia, jotka palvoivat [Jumalaa], ja vain muutama päänaisista, tekivät niin.

(Aktit 18: 4) Hän kuitenkin puhui synagogassa joka sapatti ja suostutella Juutalaiset ja kreikkalaiset.

(Aktit 19: 8) Sisäänmenoon synagogaan, hän puhui rohkeasti kolme kuukautta puhumalla ja käyttäen suostuttelu Jumalan valtakunnasta.

(Aktit 19: 26) Lisäksi, näet ja kuulet, kuinka tämä Paavali ei vain Eph? E · susissa, vaan melkein kaikissa [Aasian alueella] on vakuuttunut huomattava joukko ja kääntyi heidät toiseen mielipiteeseen sanomalla, että käsien tekemät eivät ole jumalia.

(Toimii 21: 14) Kun hän ei olisi luopunut, suostumme sanoihin: "Jehovan tahto tapahtuu."

(Toimii 23: 21) Älä päästä niitä ennen kaikkea suostutella sinä, sillä yli neljäkymmentä miehensä makaa odottamassa häntä, ja he ovat sitoutuneet kiroukseen, etteivät syö tai juo, kunnes ovat tehneet hänen kanssaan; ja he ovat nyt valmiita odottamaan sinulta lupausta. ”

(Aktit 26: 26) Todellisuudessa kuningas, jolle puhun raikkaudella puheella, tietää nämä asiat hyvin; minä olen vakuuttunut että mikään näistä asioista ei pakene hänen huomautuksensa, sillä tätä asiaa ei ole tehty nurkassa.

(Teot 26: 28) Mutta A · grip? Pa sanoi Paulille: ”Lyhyessä ajassa sinä vakuuttaisi Minusta tulee kristitty. ”

(Toimii 27: 11) Armeijan upseeri kuitenkin meni vartioimaan mieluummin luotsin ja laivanvarustajan kuin Paavalin sanoman.

(Aktit 28: 23, 24) He järjestivät nyt päivän hänen kanssaan, ja he tulivat enemmän hänen luokseen hänen majapaikkaansa. Ja hän selitti asian heille todistamalla perusteellisesti Jumalan valtakuntaa ja sen kautta käyttämällä vakuuttamista heidän kanssaan Jeesuksen suhteen sekä Mooseksen laista että profeettoja aamusta iltaan. 24 Ja vähän alkoi uskoa sanotut asiat; muut eivät uskoisi.

(Roomalaiset 2: 8) niille, jotka ovat kiistanalaisia ​​ja jotka eivät tottele totuutta, mutta totella vääryydestä tulee vihaa ja vihaa,

(Roomalaiset 2: 19) ja sinä ovat vakuuttuneita että olet sokeiden opas, valo pimeässä oleville,

(Roomalaiset 8: 38) Minulle olen vakuuttunut että ei kuolema eikä elämä, enkelit, hallitukset tai asiat nyt täällä, tulevat asiat tai valtuudet

(Roomalaiset 14: 14) Tunnen ja olen vakuuttunut Herrassa Jeesuksessa, ettei mikään saastutettu sinänsä; vain silloin, kun mies pitää jotain saastuttamana, hänelle se saastataan.

(Roomalaiset 15: 14) Nyt minä myös olen vakuuttunut Tietoja sinusta, veljeni, että sinäkin itse olette täynnä hyvyyttä, koska olette täynnä kaikkea tietoa ja voitte myös kehottaa toisiaan.

(2 Corinthians 1: 9) Itse asiassa tunsimme itsessämme, että olimme saaneet kuolemantuomion. Tämä oli se, että me meillä voi olla luottamus, ei itsessämme, vaan Jumalassa, joka herättää kuolleet.

(2 Corinthians 2: 3) Ja kirjoitin tämän juuri sen, että tullessani en ehkä ole surullinen niiden takia, joista minun pitäisi iloita; koska minä luottaa kaikissa teissä, että minulla on iloa kaikista teistä.

(2 Corinthians 5: 11) Tietäen siksi Herran pelkoa, me jatkaa vakuuttamista ihmiset, mutta meille on annettu ilmeinen Jumalalle. Toivon kuitenkin, että olemme ilmestyneet myös omatuntoillesi.

(2 Corinthians 10: 7) Katsot asioita niiden nimellisarvon mukaan. Jos joku luottaa itsessään, että hän kuuluu Kristukselle, anna hänen ottaa tämä seikka uudelleen huomioon itselleen, että samoin kuin hän kuuluu Kristukseen, niin mekin.

(Galatians 1: 10) Onko se itse asiassa miehiä, minä olen nyt yrittää suostutella vai jumala? Vai pyrinkö miellyttämään miehiä? Jos olisin vielä miellyttäviä ihmisiä, en olisi Kristuksen orja.

(Galatians 5: 7) Sinä juoksit hyvin. Kuka esti sinua totella jatkuvasti totuus?

(Galatialaiset 5: 10) I olen itsevarma sinusta, joka olet liitossa [Herran] kanssa, että et tule ajattelemaan toisin; mutta se, joka aiheuttaa sinulle vaikeuksia, kantaa [hänen] tuomionsa riippumatta siitä, kuka hän on.

(Filippiinit 1: 6) Minulle olen itsevarma siitä, että se, joka aloitti hyvän työn sinussa, kantaa sen loppuun asti Jeesuksen Kristuksen päivään saakka.

(Filippiinit 1: 14) ja useimmat Herran veljistä, tunne itseluottamusta osoitan [vankila] joukkovelkakirjojeni vuoksi entistä enemmän rohkeutta puhua Jumalan sanaa pelottomasti.

(Filippiinit 1: 25) Joten olla varma Tästä tiedän, että pysyn ja pysyn yhdessä kaikkien kanssa sinun edistymisestäsi ja [Sinun] uskoon kuuluvasta ilosta,

(Filippiinit 2: 24) Tosiaankin, minä olen itsevarma Herrassa, että minäkin tulen pian.

(Filippiinit 3: 3) Sillä olemme tosielämiä ympärileikkauksia, jotka tekevät pyhää palvelua Jumalan hengen kautta ja kerskaamme Kristuksessa Jeesuksessa, ja joilla ei ole meidän luottamus lihassa,

(2 Thessalonians 3: 4) Lisäksi me luottaa Herrassa sinusta, että sinä teet ja jatkat tekemämme tilauksiamme.

(2 Timothy 1: 5) Sillä, että muistan uskon, joka on teissäsi ilman tekopyhyyttä ja joka asui ensin isoäitissänne Lo? On ja äitisi Eu? Kiva, mutta jonka minä olen itsevarma on myös sinussa.

(2 Timothy 1: 12) Juuri tästä syystä kärsin myös näistä asioista, mutta en ole häpeäni. Sillä minä tunnen sen, johon olen uskonut, ja minä olen itsevarma hän kykenee vartioimaan sitä, minkä olen luottanut häneen siihen päivään saakka.

(Philemon 21) luottaminen kirjoitan teille tietäväksesi, että teette jopa enemmän kuin mitä sanon.

(Heprealaiset 2: 13) Ja taas: ”Minulla on minun luota hänessä. "Ja jälleen:" Katso! Minä ja pienet lapset, jotka Jehova antoi minulle. ”

(Heprealaiset 6: 9) Kuitenkin, sinun rakkaasi ystävät, me ovat vakuuttuneita paremmista asioista ja asioista, joihin liittyy pelastus, vaikka puhumme tällä tavalla.

(Heprealaiset 13: 17, 18) Ole tottelevainen niille, jotka ottavat johdon kanssasi ja alistuvat, sillä he pitävät sieluasi valheina kuin ne, jotka antavat tilin; että he voivat tehdä tämän ilolla eikä huokauksella, sillä se olisi sinulle vahingollista. 18 Rukoile meidän puolestamme, meistä luota meillä on rehellinen omatunto, koska haluamme käyttäytyä rehellisesti kaikissa asioissa.

(James 3: 3) Jos laitamme suitset hevosten suuhun heitä varten totella me hallitsemme myös heidän koko ruumiinsa.

(1 John 3: 19) Tämän avulla tiedämme, että olemme lähtöisin totuudesta, ja me tulee vakuuttaa sydämemme hänen edessään

Kuten näette, vain kolme näistä jakeista (lukuun ottamatta Heb. 13: 17, josta on kiista) tekee peithó "tottele". Huomionarvoista on myös se, että yksikään näistä kolmesta - jälleen kiistanalaista tekstiämme lukuun ottamatta - ei käytä "tottele" yhden ihmisen käskyn yhteydessä toista.

Kreikkalaisen termin ensisijainen merkitys on vakuuttaminen, joka perustuu päättelyyn ja luottamukseen lähteeseen. Sitä ei käytetä välittämään ajatusta sokeasta ja kiistattomasta kuuliaisuudesta.

Joten miksi kaikissa raamatun käännöksissä käytetään englanninkielistä termiä, joka ei välitä kreikan kielen merkitystä?

Ennen kuin vastaamme siihen, katsokaamme toista kreikkalaista sanaa, joka vastaa tarkemmin englanniksi sanan "tottele" merkitystä. Sana on peitharcheó, ja se tarkoittaa "totella auktoriteettia". Se on edellisen termin liitos, Peithó, kreikan sanalla, Arx, tarkoittaa mitä tulee ensin "tai oikein," vakuuttunut siitä, mikä on ensin, eli mikä on etusijalla (ylempi viranomainen) ".

Tätä sanaa käytetään kreikkalaisissa kirjoituksissa vain neljä kertaa.

 (Apt 5: 29) Pietari ja [muut] apostolit sanoivat vastauksessaan: ”Meidän täytyy totella Jumala hallitsijana eikä ihmisinä.

(Apt 5: 32) Ja olemme todistajia näistä asioista, ja niin on myös pyhä henki, jonka Jumala on antanut heille totteleva hänet hallitsijana. ”

(Apt 27: 21) Ja kun ruoasta oli ollut pitkään pidättäytymistä, Paavali nousi heidän keskellensä ja sanoi: ”Miehet, sinun todella pitäisi olla ottanut neuvojani eivätkä ole lähteneet merelle Kreetalta ja kärsineet tämän vahingon ja menetyksen.

(Titus 3: 1) Muista heitä edelleen olemaan alistuneita ja olemaan tottelevainen hallituksille ja viranomaisille hallitsijoina, olla valmiita jokaiselle hyvälle työlle,

Kummassakin tapauksessa tottelevaisuuden odotetaan olevan ehdoton ja kiistaton. Tituksessa meitä käsketään tottelemaan hallituksia. Apostolien teoissa 5:29, 32 sallitaan olla tottelematta hallituksia vain siksi, että vielä korkeammalle viranomaiselle on totteltava. Miksi Paavali käyttää peitharcheó sijasta peithó Apostolien teot 27:21, meidän on tarkasteltava asiayhteyttä.

NWT tekee siitä 'neuvojen ottamisen', mutta termi tarkoittaa tottelevaisuutta korkeammalle viranomaiselle, mitä Paavali pelkkänä miehenä ja vankina ei ollut. Apostolien teoissa 27:10 Paavalia sanotaan sanovan: "Miehet, ymmärrän sen navigoinnin ..." Nyt Paavali ei ollut merimies, joten tämä käsitys on todennäköisesti tullut jostakin jumalallisesta huolenpidosta. Todennäköisesti Paavali ei arvannut mahdollista tulosta, mutta Jumala oli varoittanut häntä, sillä hän tiesi tulevaisuuden ja ennusti lopputuloksen tarkasti. Tässä yhteydessä Paavali oli oikein käyttää peitharcheó, koska korkeampi auktoriteetti, jonka heidän olisi pitänyt noudattaa, ei ollut Paavali, vaan se, joka puhui Paavalin, Jehova Jumalan, välityksellä. Paavali, joka toimi Jumalan profeetana, oli korkeampi auktoriteetti.

Siksi, jos vanhimmat ovat korkeampi auktoriteetti, jota on noudatettava, kuten me tekisimme maailmallisten hallitusten tai jopa Jehova Jumalan itsensä kanssa, miksi heprealaisten kirjoittaja ei käyttänyt asianmukaista termiä sen välittämiseen? Hän olisi käyttänyt peitharcheó jos se olisi asia, jonka hän yritti tehdä. Sen sijaan hän käytti peithó välittää ajatus siitä, että meidän pitäisi antaa itsemme vakuuttavaksi johtajia otettavien päätelmien perusteella, luottaen hyviin aikomuksiinsa ja luottaen siihen, että se, mitä he kehottavat meitä tekemään, on rakkaudesta.

Absoluuttinen ja kiistaton kuuliaisuus ei kuitenkaan ollut sitä, mitä hän sanoi olevan velkaa näille miehille.

Joten miksi käytännössä jokainen uskonto olisikaan valinnut sanan käännöksen laumalleen sellaisen englanninkielisen sanan, jolla ei ole mitään kreikan ehdollista makua? Miksi he olisivat valinneet sen sijaan sanan, joka vaatii kiistatonta kuuliaisuutta vastuuhenkilöille?

Havaitsevalle mielelle mielestäni kysymys vastaa itse, eikö niin?

Meleti Vivlon

Artikkelit kirjoittanut Meleti Vivlon.
    17
    0
    Haluaisitko ajatuksiasi, kommentoi.x