Reprenant le thème de la loyauté évoqué dans le précédent article et s'inscrivant dans le programme du congrès d'été, cette leçon commence par citer Micah 6: 8. Prenez un moment pour regarder plus que les traductions 20 trouvées ici. La différence est évidente même pour le lecteur occasionnel. L'édition 2013 des TNO [Ii] rend le mot hébreu checed comme «chérir la loyauté», alors que toute autre traduction la traduit avec une expression composée telle que «amour bienveillant» ou «amour miséricorde».
L'idée qui est véhiculée dans ce verset n'est pas avant tout un état d'être. On ne nous dit pas d'être gentil, ni miséricordieux, ni - si la traduction des TN-O. Est correcte - d'être loyal. Au contraire, on nous demande d'aimer la qualité même en question. C’est une chose d’être gentil et tout à fait une autre d’aimer réellement le concept de gentillesse. Un homme qui n'est pas miséricordieux par nature peut toujours faire preuve de miséricorde à l'occasion. Un homme qui n'est pas naturellement gentil peut toujours accomplir des actes de gentillesse de temps en temps. Cependant, un tel homme ne poursuivra pas ces choses. Seuls ceux qui aiment quelque chose le poursuivront. Si nous aimons la bonté, si nous aimons la miséricorde, nous les poursuivrons. Nous nous efforcerons de les afficher dans tous les aspects de notre vie.
Par conséquent, en rendant ce verset «chérir la loyauté», le comité de révision 2013 des TNO souhaite que nous recherchions la loyauté comme quelque chose à chérir ou à aimer. Est-ce vraiment ce que Micah nous dit de faire? Le message qui est véhiculé ici est-il un message où la loyauté est plus importante que la miséricorde ou la gentillesse? Tous les autres traducteurs ont-ils manqué le bateau?
Quelle est la justification du choix du comité de révision 2013 des TNO?
En fait, ils n'en fournissent aucun. Ils n'ont pas l'habitude d'être interrogés, ou plus exactement, de justifier leurs décisions.
L’interlinéaire hébreu fournit la «fidélité à l’alliance» comme sens littéral de il-sed. En anglais moderne, cette expression est difficile à définir. Quel est l'état d'esprit hébreu derrière il-sed? Apparemment, le comité de révision 2013 des TNO[Ii] sait, car ailleurs ils rendent il-sed comme "amour fidèle". (Voir Ge 24: 12; 39:21; 1Sa 20: 14; Ps 59: 18; Isa 55: 3) Cela nous aide à comprendre son utilisation appropriée dans Micah 6: 8. Le mot hébreu indique un amour fidèle à l'être aimé. «Loyal» est le modificateur, la qualité qui définit cet amour. Traduction en cours Micah 6: 8 car «chérir la loyauté» transforme le modificateur en objet en cours de modification. Micah ne parle pas de loyauté. Il parle d'amour, mais d'un type particulier - un amour fidèle. Nous devons aimer ce type d'amour. L'amour qui est loyal agit au nom de l'être cher. C'est l'amour en action. La gentillesse n'existe que lorsqu'il y a une action, un acte de gentillesse. De même miséricorde. Nous faisons preuve de miséricorde à travers certaines actions que nous prenons. Si j'aime la gentillesse, alors je ferai tout mon possible pour agir avec bienveillance envers les autres. Si j'aime la miséricorde, alors je démontrerai cet amour en étant miséricordieux envers les autres.
Que la traduction des TNO de Micah 6: 8 est discutable est démontré par leur incohérence à rendre ce mot comme «loyauté» dans d'autres endroits où il serait nécessaire si le leur est vraiment le bon rendu. Par exemple, à Matthew 12: 1-8, Jésus a donné cette réponse puissante aux pharisiens:
«A cette époque, Jésus traversa les champs de céréales le sabbat. Ses disciples ont eu faim et ont commencé à cueillir des grains et à manger. 2 En voyant cela, les pharisiens lui dirent: «Regarde! Vos disciples font ce qu'il n'est pas permis de faire pendant le sabbat. ”3 Il leur dit:“ N'avez-vous pas lu ce que David a fait quand lui et les hommes qui l'accompagnaient ont eu faim? 4 Comment il est entré dans la maison de Dieu et ils ont mangé les pains de présentation, quelque chose qu'il ne lui était pas permis de manger, ni pour ceux qui l'accompagnaient, mais uniquement pour les prêtres? 5 Ou, N'AVEZ-VOUS PAS lu dans la loi que pendant les sabbats, les prêtres dans le temple traitent le sabbat comme non sacré et continuent sans culpabilité? 6 Mais je vous dis que quelque chose de plus grand que le temple est ici. 7 Cependant, si VOUS aviez compris ce que cela signifiait,Je veux la miséricordeet pas de sacrifice, vous n'auriez pas condamné les innocents. 8 Car le Seigneur du sabbat est ce que le Fils de l'homme est. ””
En disant «Je veux la miséricorde et non le sacrifice», Jésus citait Hosea 6: 6:
“Pour dans amour fidèle (il-sed) Je me régale, pas de sacrifice, ni de la connaissance de Dieu, plutôt que de l'holocauste complet. "(Ho 6: 6)
Là où Jésus utilise le mot «miséricorde» pour citer Osée, quel mot hébreu ce prophète utilise-t-il? C'est le même mot, il-sed, utilisé par Micah. En grec, est-ce «eleos» qui est systématiquement défini comme «miséricorde» selon Strong.
Notez également l'utilisation par Osée du parallélisme poétique hébreu. Le «sacrifice» est lié à «des holocaustes entiers» et «l'amour fidèle» à «la connaissance de Dieu». Dieu est amour. (1 John 4: 8) Il définit cette qualité. Par conséquent, la connaissance de Dieu est la connaissance de l'amour sous toutes ses facettes. Si il-sed se réfère à la loyauté, alors «l'amour fidèle» aurait été lié à la «loyauté» et non à «la connaissance de Dieu».
En effet, étaient il-sed signifie `` loyauté '', alors Jésus dirait: `` Je veux la loyauté et non le sacrifice». Quel sens cela aurait-il? Les pharisiens se considéraient comme les plus fidèles de tous les Israélites par leur stricte obéissance à la lettre de la loi. Les décideurs et les gardiens de règles accordent une grande importance à la loyauté, car à la fin des choses, c'est souvent tout ce dont ils peuvent se vanter. Faire preuve d'amour, faire preuve de miséricorde, agir par gentillesse - ce sont les choses difficiles. Ce sont des choses que ceux qui promeuvent la loyauté ne montrent souvent pas.
Bien sûr, la loyauté a sa place, tout comme le sacrifice. Mais les deux ne s'excluent pas mutuellement. En fait, dans un contexte chrétien, ils vont de pair. Jésus a dit:
«Si quelqu'un veut venir après moi, laissez-le se désavouer, ramasser son pieu de torture et me suivre continuellement. 25 Car celui qui veut sauver son âme la perdra; mais quiconque perd son âme à cause de moi la trouvera.
De toute évidence, quiconque «suit continuellement» Jésus est fidèle à lui, mais se renier, accepter un pieu de torture et perdre son âme implique des sacrifices. Par conséquent, Jésus ne présenterait jamais la loyauté et le sacrifice comme des alternatives, comme si nous pouvions avoir l'un sans l'autre.
La loyauté envers Dieu et Christ nous oblige à faire des sacrifices, mais Jésus, citant Osée, a dit: «Je veux un amour loyal, ou je veux de la bonté, ou je veux la miséricorde, et non la fidélité sacrificielle. Après le raisonnement de retour à Micah 6: 8, il serait totalement insensé et illogique pour Jésus de citer cela, si le mot hébreu signifiait simplement «loyauté».
Ce n'est pas le seul endroit où la version révisée des TNO a été modifiée de manière douteuse. Par exemple, la même substitution est observée dans Psalms 86: 2 (paragraphe 4). Encore une fois, «fidélité» et «piété» sont remplacées par fidélité. La signification du mot hébreu original Chassé est trouvé ici. (Pour en savoir plus sur les préjugés aux TNO, voir ici.)
Au lieu d'encourager la piété, la gentillesse et la miséricorde envers la fraternité, les Territoires du Nord-Ouest mettent l'accent sur la «loyauté» qui est absente des écrits inspirés d'origine (Micah 6: 8; Eph 4: 24). Quelle est la motivation de ce changement de sens? Pourquoi cette incohérence dans la traduction des écrits inspirés?
Étant donné que le Conseil d'administration exige la loyauté absolue des témoins de Jéhovah, il n'est pas difficile de voir pourquoi ils préféreraient une lecture qui souligne la nécessité d'une allégeance à ce qu'ils considèrent comme La seule organisation terrestre de Dieu.
Un nouveau regard sur la loyauté
Le paragraphe 5 de cette étude rappelle au lecteur: "Bien que nous puissions avoir plusieurs loyautés dans notre cœur, l'ordre correct de leur importance devrait être déterminé par notre application des principes bibliques."
Dans cet esprit, appliquons les principes bibliques pour peser avec soin le matériel présenté afin de déterminer le bon objet et le bon ordre de nos loyautés.
Qui mérite notre loyauté?
L’objet de notre loyauté est au cœur même de ce que cela signifie d’être un chrétien et devrait être notre principale préoccupation lorsque nous examinons cette tour de guet. Comme Paul a déclaré à Gal 1: 10:
«Car est-ce que je cherche maintenant l'approbation de l'homme ou de Dieu? Ou est-ce que j'essaye de faire plaisir à l'homme? Si j'essayais toujours de plaire à l'homme, je ne serais pas serviteur de Christ. "
Paul (encore à l'époque Saul de Tarse) était membre d'un puissant organisme religieux et était sur le point de faire une bonne carrière dans ce que l'on appellerait aujourd'hui «le clergé». (Gal 1: 14Malgré cela, Saül a humblement admis qu'il cherchait l'approbation des hommes. Pour corriger cela, il a fait d'énormes changements dans sa vie pour devenir un serviteur du Christ. Que pouvons-nous apprendre de l'exemple de Saul?
Pensez au scénario auquel il a été confronté. Il y avait de nombreuses religions dans le monde à cette époque; de nombreuses organisations religieuses, si vous voulez. Mais il n'y avait qu'une seule vraie religion; une véritable organisation religieuse qui avait été créée par Jéhovah Dieu. C'était le système religieux juif des choses. C'est ce que croyait Saül de Tarse lorsqu'il a réalisé que la nation d'Israël - l'Organisation de Jéhovah si vous voulez - n'était plus dans un État approuvé. S'il voulait être fidèle à Dieu, il devrait abandonner sa loyauté envers l'organisation religieuse qu'il avait toujours cru être le canal de communication désigné par Dieu avec l'humanité. Il devrait commencer à adorer son Père céleste d'une manière radicalement différente. (Heb 8: 8-13) Commencerait-il maintenant à chercher une nouvelle organisation? Où irait-il maintenant?
Il ne s'est pas tourné vers un «où» mais vers un «qui». (Jn 6: 68) Il s'est tourné vers le Seigneur Jésus et a appris tout ce qu'il pouvait sur lui, puis quand il était prêt, il a commencé à prêcher… et les gens ont été attirés par le message. Une communauté qui s'apparente à une famille, et non à une organisation, s'est développée naturellement.
Il serait difficile de trouver dans la Bible un rejet plus concis du concept selon lequel le christianisme doit être organisé sous une structure d'autorité humaine que ces paroles de Paul concernant cet éveil:
«Je ne suis pas allé tout de suite en conférence avec de la chair et du sang. 17 Je ne suis pas allé non plus à Jérusalem pour ceux qui étaient mes apôtres, mais je suis parti en Arabie et je suis revenu à Damas. 18 Trois ans plus tard, je suis monté à Jérusalem pour rendre visite à Cephas. Je suis resté avec lui pendant quinze jours. 19 Mais je n'ai vu personne d'autre des apôtres, seulement Jacques, le frère du Seigneur. ”(Ga 1: 16-19)
Le thème central de cette Tour de guet est un parallèle établi entre la période de l'Ancienne Alliance avec son organisation visible et ses dirigeants humains, et l'organisation terrestre de JW aujourd'hui. le Tour de guet s’appuie sur ce parallèle concocté - certes une correspondance typique / antitypique non biblique - pour imposer la loyauté à la tradition humaine et aux hommes au pouvoir dans les coulisses (Mark 7: 13). Alors que «toute Écriture est inspirée de Dieu et utile pour l'enseignement», les chrétiens de la Nouvelle Alliance font bien de se souvenir que «la loi était notre maître d'école pour nous amener au Christ». (2Ti 3: 16; Ga 3: 24 KJV) La loi mosaïque était ne sauraient un modèle à reproduire dans la congrégation chrétienne. En fait, la tentative de revivifier la structure de l’ancienne alliance était l’une des premières et des plus dévastatrices apostasies de la première congrégation chrétienne (Ga 5: 1).
Tout au long de cet article, il est rappelé aux lecteurs qu’ils doivent être fidèles à (“ne pas lever la main contre”) “l’oint de Jéhovah” - une référence pas si subtile au Conseil d’administration. D’autres écrits de la Tour de Garde sont allés jusqu’à comparer la position du Conseil d’administration à celle de Moïse et d’Aaron, décrivant ceux qui critiqueraient leurs actes comme des Israélites modernes murmurant, se plaignant et révoltés. (Ex 16: 2; Nu 16). Se jeter dans le rôle de Moïse et Aaron est un blasphème alors que la Bible enseigne clairement que seul notre Seigneur Jésus remplirait ce rôle à l’époque chrétienne - un antitype véritablement scripturaire. (Il 3: 1-6; 7: 23-25)
Jéhovah nous demande d'écouter ses prophètes. Cependant, il leur donne une accréditation afin que nous puissions avoir confiance que nous obéissons à son peuple, pas à des imposteurs. Les anciens prophètes de Jéhovah avaient trois caractéristiques distinctives qui rendaient incontestable leur identification comme son «canal choisi». Tant dans la nation d'Israël qu'au premier siècle, «l'oint de Jéhovah» (1) accomplit des miracles, (2) prononça des prédictions infailliblement vraies et (3) furent inspirés pour écrire la Parole immuable et parfaitement cohérente de Dieu. Comparé à cette norme, les antécédents de l'esclave autoproclamé «fidèle et discret» ne laissent guère de doute sur le fait que leur prétention d'être «le seul canal de Dieu sur terre» manque la cible. (1Co 13: 8-10; De 18: 22; Nu 23: 19)
Aujourd'hui, nous ne suivons qu'un seul chef oint, Jésus-Christ. En fait, la signification même du mot «Christ», selon le AIDE LES Études de mots, est:
5547 Xristós (de 5548 / xríō, «onction d'huile d'olive») - correctement, «L'Oint», le Christ (hébreu, «Messie»).
Où dans ces versets existe-t-il de la place pour un intercesseur humain?
«Et pourtant tu ne veux pas Venez à moi afin que vous ayez la vie. "(Jn 5: 40)
“Jésus lui dit: «Je suis le chemin et la vérité et la vie. Nul ne vient au Père que par moi. »(Jn 14: 6)
"En outre, il n'y a pas de salut chez quelqu'un d'autre, car il n'y a pas d'autre nom sous le ciel qui ait été donné parmi les hommes par lequel nous devons être sauvés. "(Ac 4: 12)
"Car il y a un seul Dieu, et un médiateur entre Dieu et les hommes, un homme, Jésus Christ »(1Ti 2: 5)
Pourtant, le Conseil d’administration voudrait nous faire accepter cette loyauté envers un autre médiateur est fondamental pour notre salut:
«Les autres brebis ne doivent jamais oublier que leur salut dépend de leur soutien actif des« frères »oints du Christ encore sur terre.» (w12 3/15 p. 20 par. 2 Réjouir dans notre espérance)
La fidélité à Dieu ou à la tradition humaine?
Les paragraphes 6, 7 et 14 traitent de l'application du système judiciaire chrétien. Il est vrai que la congrégation doit être protégée de l'influence corruptrice du péché. Néanmoins, nous devons examiner attentivement le témoignage des Écritures pour nous assurer que nous traitons les malfaiteurs conformément au modèle établi par Jésus et les écrivains chrétiens du Nouveau Testament. Sinon, ceux qui prétendent protéger la congrégation pourraient devenir la source même de la corruption qu'ils cherchent à éliminer.
Jouer la carte de fidélité pour imposer la conformité
Avant de discuter du traitement des personnes exclues (exclu ou excommunié) comme indiqué aux paragraphes 6 et 7, examinons l’application des paroles de Jésus dans Matthew 18 dans le contexte du paragraphe 14.[I]
Il faut noter d'emblée l'absence évidente dans cet article de toute référence à la direction donnée par Jésus concernant les questions judiciaires dans l'affaire Matthew 18: 15-17. Cette omission est aggravée par le fait que Matthew 18 est uniquement placer notre Seigneur a discuté de ces questions, et devrait donc former le noyau même de nos politiques entourant les actes répréhensibles. L'article s'appuie également sur les parallèles de l'Ancien Testament (les antitypes concoctés précédemment évoqués) pour soutenir le système judiciaire trouvé parmi les Témoins de Jéhovah. Le précédent scriptural pour notre système judiciaire a été largement discuté auparavant sur les piquets béroéens, mais appliquons ces points comme réfutation des points soulevés au paragraphe 14.
"Mais si vous dissimuliez l'acte répréhensible, vous seriez déloyal envers Dieu."(Lev 5: 1)
Certes, il y avait des péchés qui devaient être signalés aux anciens juifs. Le Conseil d'administration veut que le même arrangement existe dans la congrégation chrétienne. Ils sont obligés de se rabattre sur le système juif parce qu'il y a simplement pas de références à ce type de confessionnal dans les écritures chrétiennes. Comme il était écrit dans l'article susmentionné, «les péchés qui devaient être signalés étaient des crimes passibles de la peine de mort… il n'y avait aucune disposition pour la repentance… [ou] le pardon. S'il était coupable, l'accusé devait être exécuté.
Pourquoi le Conseil d'administration ne parvient-il pas à suivre le précédent des procès publics ouverts tenus devant «l'assemblée» qui a contribué à garantir un procès équitable (comme ce fut le cas à l'époque israélite et chrétienne), mais opte plutôt pour des comités judiciaires tenus pour audiences de chambre sans procès-verbaux ni témoins autorisés? (Ma 18: 17; 1Co 5: 4; 2Co 2: 5-8; Ga 2: 11,14; De 16: 18; 21: 18-20; 22:15; 25:7; 2Sa 19: 8; 1Ki 22: 10; Je 38: 7) Quelle loyauté le gouvernement adopte-t-il envers Dieu quand il cherche à réimposer le lourd joug de l'esclavage de l'Ancienne Alliance aux chrétiens d'aujourd'hui? (Ga 5: 1) De tels enseignements trahissent un manque de reconnaissance de la véritable signification de la rançon et de la merveilleuse nouvelle vérité pour les chrétiens: "l'amour est l'accomplissement de la loi" (Ma 23: 4; Ro 13: 8-10).
«Alors, comme Nathan, sois gentil mais ferme. Invitez votre ami ou un membre de votre famille à demander l'aide des anciens.
Comme indiqué ci-dessus, il n'y a tout simplement pas de précédent chrétien pour la confession de péchés aux chefs religieux. Nathan a exhorté David à se repentir devant Dieu et non à se présenter devant les prêtres. Jésus n'a fait aucune distinction quant au type ou à la gravité du péché en cause lorsqu'il a dit: «va et révèle sa faute entre toi et lui seul». (Ma 18: 15) Si non repentant, le malfaiteur devait être réprimandé par le ekklésia, toute la congrégation assemblée, et pas seulement un groupe d’anciens choisis. (Ma 18: 17; 1Co 5: 4; 2Co 2: 5-8; Ga 2: 11,14)
“Ce faisant, vous restez loyal envers Jéhovah et gentil avec votre ami ou votre parent, car les aînés chrétiens essaieront de réajuster un tel individu avec douceur.”
C'est bien si c'était toujours vrai, mais une longue expérience montre que ce n'est souvent pas le cas. Si Matthew 18 ont été suivis fidèlement, beaucoup auraient été restaurés aux bonnes grâces de Dieu à l'étape 1 ou 2 et ne seraient jamais venus avant les anciens. Cela aurait sauvé l'embarras, préservé la confidentialité (puisque les anciens n'ont aucun droit donné par Dieu de connaître tous les péchés du troupeau) et évité les nombreuses circonstances tragiques qui ont résulté des erreurs de jugement et de l'application sévère des règles.
Nous avons besoin de courage pour être fidèle à Jéhovah. Beaucoup d'entre nous ont courageusement résisté aux pressions exercées par les membres de leur famille, leurs collègues de travail ou les autorités laïques afin de prouver leur loyauté envers Dieu.
Le paragraphe 17 commence par ces mots, puis suit avec l'expérience d'un témoin japonais du nom de Taro, qui a été essentiellement exclu par toute sa famille lorsqu'il est devenu témoin de Jéhovah. Pour ceux d'entre nous qui se sont éveillés à la réalité de l'organisation des Témoins de Jéhovah, ce paragraphe est empreint d'ironie, car le principe énoncé dans sa première phrase est vrai pour nous. Si nous voulons rester fidèles à Jéhovah, nous devons courageusement résister aux pressions exercées par les relations et la famille des Témoins, les amis témoins et les membres de la congrégation qui feraient passer la loyauté envers JW.org au-dessus de la loyauté envers Dieu et son roi oint, Jésus-Christ.
Merci et un coup de chapeau à Robert pour son analyse opportune de Micah 6: 8, dont une grande partie a été cousue dans cet article.
___________________________________________________________
[I] Pour voir comment l’organisation a fait volte-face dans son traitement des personnes exclues, comparez ce qui est trouvé sur w74 8 / 1 pp. Point de vue équilibré sur les exclus avec l'attitude actuelle.
[Ii] Cet article faisait à l’origine référence à la traduction des TN-O. Et au comité de la traduction des TN-O. Comme Thomas le souligne dans les commentaires ci-dessous, les éditions 1961 et 1984 des Territoires du Nord-Ouest contiennent le rendu plus précis.
Salut, Mileti. Vous pouvez supprimer ce commentaire si vous pensez qu'il est désactivé sur une tangente. Mais le point de l'information ci-dessous est qu'aucun comité de traduction ou de révision n'a été signalé au US Copyright Office pour les TNO. Ainsi, par exemple, je ne devrais pas être offensé si les traducteurs originaux des TNO sont blâmés pour une révision corrompue ultérieure. En effet, la Watchtower Bible and Tract Society est le traducteur et réviseur de toutes les différentes éditions de la Traduction du monde nouveau des Saintes Écritures jusqu'aux États-Unis.... Lire la suite »
J'ai recherché toutes les références (245 selon le livre Insight sous «gentillesse») auxquelles Norman Snaith fait référence (voir mon autre commentaire) où apparaît le mot hébreu Chesedh de trois lettres. Aux TNO. Cela se traduit par «amour loyal» sauf pour six occasions par «gentillesse», deux par «faveur» et une par «miséricordieux», «dévotion». La plupart des références où «amour loyal» n'est pas utilisé montrent «loyal amour »dans la note de bas de page. Et il y en a deux autres - Ésaïe 57: 1 utilise loyal et il y a une occasion où le mot hébreu est traduit par «loyauté». Pas de prix pour deviner où. (Si... Lire la suite »
Merci de partager les fruits de votre travail avec nous, Leonardo. Une preuve supplémentaire que le rendu Go de Micah 6: 8 est intéressé.
Un autre excellent article. J'ai trouvé que la recherche sur le net sous Chesedh aide à donner une vraie compréhension du mot. C'est un amour sans faille qui englobe miséricorde loyauté bonté bonté, comme le montrent les relations de Jéhovah avec Israël, les relations du Christ avec ses disciples, et c'est quelque chose que nous voudrions tous aspirer aussi. Les références à Matthieu 18 sont excellentes pour montrer ce que cela implique. références: La recherche biblique-L'interprétation par NW Snaith reproduite à partir d'un livre de mots théologiques de la Bible était le meilleur que j'ai trouvé en ligne. La loyauté est une traduction trop froide, et être fidèle à... Lire la suite »
exactement! non seulement la loyauté est déplacée, mais c'est également l'attitude ou l'action totalement fausse qui est évoquée dans le texte.
J'ai consulté Micah 6: 8 dans la révision 2013 des Territoires du Nord-Ouest, qui se lit comme suit: «Seulement pour exercer la justice, chérir la loyauté». et aimer la gentillesse. »Ainsi, la traduction à laquelle vous vous opposez est apparemment la faute des réviseurs 1961. Vous blâmez le «comité de traduction des TN-O.». Vous ne voulez pas en vouloir au comité de traduction des TN-O. Qui en est responsable?
Je suis désolé pour l'erreur. Le 1984 dit en effet:
(Micah 6: 8) 8 Il vous a dit, homme terrien, ce qui est bon. Et qu'est-ce que Jéhovah vous demande de faire si ce n'est exercer la justice et aimer la gentillesse et être modeste en marchant avec votre Dieu?
Je vais éditer et ajouter une rétraction. J'apprécie vos efforts pour garder notre matériel factuel!
Nicodème
Nicodemus, merci pour le bel article. Il est très intéressant que dans l'application Jw, le point litigieux de Mic 6: 8 dans la langue grecque se lit comme suit: «… na agapas th storgikh kalosynh (aimer affectueux? Gentillesse)… Soit ils sont de retour, soit ils auraient du mal à le traduire inexact, car le public grec se sentirait très mal à l'aise.
Remarque: affectueux signifie storgikh ou storgh en grec. Je ne pense pas que ce soit un rendu précis comme le spectre et le sens si le mot grec ne peut pas être transmis. Peut-être que je ne connais pas le bon mot en anglais.
Avez-vous la révision 2013 en grec? Cela semble être la source du problème
Salut, je ne pense pas qu'il existe une version 2013 mise à jour. La dernière en ligne semble être plus proche de la précédente NWT, ou la branche grecque est plus précise dans leur rendu. Encore un point. La convention d'été portera sur la loyauté. Pour les Grecs, il s'agira de «hosiotes» qui signifie sainteté! dans la compréhension grecque commune. Je suis sûr cependant qu'il y aura une tentative de le rendre comme loyauté.
Incroyable: dans l'édition grecque de la tour de guet, même magazine, Devinez même article qui est le verset principal cité. Psaume 18: 25. Devinez quel verset doit être lu au par. 2. Psaume 18: 25. Je n'ai jamais vu une telle différence. Que se passe-t-il avec les Grecs? Sont-ils plus conscients, rebelles? Ils auraient énormément de difficultés à citer Mic 6: 8 où le sens est différent. Bien sûr, les mêmes idées sont discutées dans l'article, mais en principe les frères grecs avaient autre chose.
Ce sont des choses comme celle-ci qui m'indiquent que leur ligne de conduite est volontaire et éclairée. C'est plus que l'auto-illusion. Cela indique sûrement une résistance à la direction de l’Esprit.
Le Conseil d’administration se réfère maintenant à l’édition 2013 en tant que TNO et à l’édition précédente en tant que Bible de référence des TNO. Étant donné que nous discutons de la dernière édition étiquetée par les États-Unis comme étant des Territoires du Nord-Ouest, nous nous référons au comité de traduction responsable.
J'ai fait mon commentaire parce que je ne pensais pas que Nicodème ou les commentateurs avaient compris que la traduction controversée de Michée 6: 8 en discussion était unique à la révision de 2013. Nicodemus a révisé les articles pour que cela soit clair, donc je suis heureux.
Je ne suis pas allé aux réunions depuis plus de 20 ans, et je ne savais pas jusqu'à ce que vous me disiez que le WT se réfère aux éditions précédentes des TNO comme la «Bible de référence du nouveau monde», ou qu'ils appellent les réviseurs le « Comité de la traduction du monde nouveau. » Le WT ne devrait pas faire ça.
Merci Thomas
Nicodemus, merci pour la rédaction de cette étude Wt et de la précédente avec la critique de Meletis sur la loyauté. J'étais à l'école des pionniers de 2014, nous avions des études assez approfondies sur RNWT, il y a des points positifs à ce sujet, mais après un examen attentif, comme cet article, il contient des biais. Je crois que nous avons perdu l'art de l'étude personnelle comme celle-ci, car nous croyons simplement que tout ce qui est distribué, oserais-je dire, aveuglément, comme une foi aveugle. Continuez votre bon travail, et ceux qui commentent aussi.
Je dois rendre hommage à Robert et Meleti pour la plupart des travaux sur le matériel Micah 6: 8 - je n'ai vraiment pas vu toute l'étendue du problème. Je dois dire que depuis le réveil, j'ai eu une réelle soif de la Bible pour la première fois de ma vie. Entrer dans le sens plus profond et la culture et le contexte réels a été très instructif. Comme il a été dit "Un texte sans contexte est généralement un prétexte (pour l'erreur)"
Vous avez également mentionné le Psaume 86: 2 où ce mot a été rendu par «loyal», alors que la plupart des autres traductions utilisent «saint» ou «pieux». Encore une fois, ces autres traductions semblent avoir fait un meilleur travail pour en comprendre le sens que WT. Une lecture de l'intégralité du psaume 86, écrit par David, révèle qu'il s'agit d'une prière prophétique qui adapte la vie (et la mort) de Jésus à un T. C'est ainsi, jusqu'au passage qui dit: «sauve le fils de votre esclave »(verset 16). Et qu'est-ce que Mary a dit lorsqu'elle a été informée qu'elle donnerait naissance à... Lire la suite »
Un autre point que j'ai remarqué dans le rendu des TNO de micah 6: 8 est l'utilisation du mot exigeant. l'hébreu utilise le mot Do'resh du mot racine darash… sa signification principale est de chercher à rechercher et, selon le contexte, peut aussi signifier enquêter. MAIS N'EXIGEZ JAMAIS comme si Dieu avait une règle à suivre.
Il semble que la majorité des instances correspondent à une signification de Rechercher, Rechercher ou Interroger. Quelques-uns semblent vraiment être mieux traduits par Require, mais peu d'entre eux. (Je n'irais pas jusqu'à dire que «jamais» signifie Exiger, mais évidemment cela signifie «rarement».) Comme tant d'autres mots hébreux, celui-ci a un sens subtil. C'est comme si Dieu disait: «Ce sont des qualités que je cherche (ou j'espère) trouver chez les gens». PAS comme Il disait: `` Je vous demande ce qui suit, et vous avez de gros problèmes si... Lire la suite »
Le GB a donc approuvé une traduction qui transforme la demande de Jéhovah de ses serviteurs d'aimer la bonté en une demande de fidélité de Dieu.
Nicodemus, vous avez fait du bon travail sur cet article, bien plus que ce que j'aurais pu faire. Vous avez clairement fait beaucoup de recherches à ce sujet, et cela se voit. J'apprécie que mes brefs commentaires y soient inclus. L'essentiel est que les gens comprennent que la Bible ne fournit pas de mandat divin en Michée 6: 8 pour être fidèle aux hommes. Suggérer le contraire est une mauvaise traduction et un abus des Écritures. S'il y avait quelque chose que j'ajouterais à cela, ce serait pour souligner que l'intégrité est plus importante que la loyauté. Non pas que la loyauté soit une mauvaise... Lire la suite »
Pour être honnête - jusqu'à ce que je lis votre section sur Michée 6: 8, je n'avais aucune idée de la gravité du problème! Tant de problèmes avec le WT sont comme un terrier de lapin - jusqu'où voulez-vous aller?
Depuis que je me suis réveillé et que j'ai lu À la recherche de la liberté chrétienne, je pense que Galates et Hébreux sont mes livres bibliques préférés. Ils démontrent vraiment la merveilleuse liberté que nous avons en Christ et la relation personnelle que les chrétiens ont avec Dieu et son Fils.
(Philippians 2: 11) Jésus-Christ est le Seigneur de la gloire de Dieu le Père!
Oui, et si nous considérons des personnes comme Ray Franz et Carl Olaf Jonsson, quelle était la raison fondamentale pour laquelle ces hommes ont été expulsés de l'organisation? Parce qu'ils accordaient plus d'importance à l'intégrité à la vérité (réelle) qu'à la loyauté envers les hommes imparfaits. Comme avec d'autres types de liberté, la liberté religieuse n'est pas libre. Il y a toujours un prix à payer. Nous devons simplement décider du prix que nous sommes disposés à payer et à qui nous sommes disposés à le payer.
J'ai été consterné par le traitement de Jonsson. Si cela ne suffit pas pour vous convaincre qu'il existe un contrôle de l'information à la Corée du Nord, je ne sais pas ce que c'est.