Dit waard bydroegen troch ien fan 'e foarumleden per e-post, en ik moast it gewoan mei elkenien diele.

"Yn it foarwurd fan syn Bibel skreau Webster:" Wannear't wurden wurde begrepen yn in oare sin as dy't se hiene doe't se waarden yntrodusearre, en oars as dy fan 'e oarspronklike talen, presintearje se it Wurd fan God net foar de lêzer. " (w11 12/15 s. 13 Wêrom wurde begelaat troch Gods Geast?)
Echt wier.
Tink no dat wy de term "generaasje" koartlyn opnij definieare hawwe fûn by Mat. 24:34 nei 'in gefoel oars as dat it hie doe't it waard yntrodusearre, en oars as dat fan' e orizjinele taal. ' [Of ús hjoeddeistige taal wat dat oangiet. - Meleti] Soe dat de lêzer net oars presintearje dan it Wurd fan God?
Wy dogge dit ek mei Mat. 24:31 wêr't wy de betsjutting fan "sammelje" feroarje yn "segel".

Meleti Vivlon

Artikels fan Meleti Vivlon.
    2
    0
    Wolle jo tinzen leuk, kommentaar asjebleaft.x