[Henoch wie freonlik genôch om myn lading dizze wike te ljochtsjen troch it measte fan it ûndersyk en wurdfoarming foar dit artikel te leverjen.]
[Fan ws12 / 16 p. 26 Jannewaris 30-febrewaris 5]
'Sonde moat gjin master oer jo wêze, sjoen dat jo binne. , , ûnder ûnfertsjinne freonlikens. ”-ROM. 6: 14.
It studearartikel fan dizze wike sil mear lûke dan de gewoane oandacht fan sawol JW's as net-JW's, om't it besuniget oan it hert fan wat in protte fiele is ien fan 'e grutste probleemgebieten binnen de Organisaasje: De ynterpretaasje dêrfan hoe't sûnde yn' e gemeente omgean moat.
Apologeten fan 'e Wachttoren sille dit stúdzje-artikel nimme as in dúdlik bewiis dat Jehova's Tsjûgen profiteare hawwe fan' e ûnfertsjinne goedens fan God (of genede, lykas de rest fan it kristendom it soe neame) sûnt de publikaasje fan 'e earste Wachttoren yn 1879. Kritisi fan' e Wachttoren, fariearjend fan Bibelwittenskippers foar guon op it stuit aktive leden in oare posysje yn. Se fiele dat hoewol de Wachttoer mooglik begon is ûnder genede dat it sûnt fierder is gien dan wat yn 'e Skrift stiet en har eigen wetten fêstige om ferjouwing fan sûnden te bestjoeren. Se fiele dat ynstee fan ûnder genede te wêzen, de measte Jehova's Tsjûge ûnder de wet fan 'e Wachttoren binne. (Fergelykje Romeinen 4: 3-8; 8: 1; 11: 6) As stipe fan har posysje sille kritisi op it JW-rjochtssysteem wize as bewiis dat har leauwen yn Gods genede relatyf is. Jehova's Tsjûgen krije it rjocht om Jehova yn gebed te benaderjen troch Jezus Kristus oer lytse sûnden, mar wurde opdroegen de âldsten alle serieuze sûnden te bekennen. Kritisi sizze dat dizze proseduere in twadielige oanpak makket foar genede, om't de âldsten fungearje as ferfangers foar Kristus by it bepalen fan it wol of net ferjaan fan in serieuze sûnde. (Fergelykje 1Ti 2: 5)
Dat hokker posysje is korrekt? Binne de tsjûgen ûnder genede lykas de Wachttoren titel dizze wike ferkundiget, of binne de kritisi korrekt yn te sizzen dat JW's ûnder de wet fan 'e Wachttoren leaver binne dan genede? It is ús hoop dat dizze resinsje ús sil helpe om dizze fragen te beantwurdzjen.
Underserved freonlikens as genede, hokker?
Litte wy begjinne mei út te lizzen wêrom't tsjûgen de term 'ûnderwearde freonlikens' leaver hawwe oer de folle gewoanere 'genede'.
Wylst de measte Bibels it Grykske wurd sille jaan charis or kharis as "genede" yn it Ingelsk, hat de NWT it leafst wat Tsjûgen beskôgje as de krekterere oersetting fan "ûnderfertsjinne freonlikens". (Sjoch Ynsjoch yn 'e Skriften, fol. II, s. 280 ûnder de kop Net fertsjinne freonlikens.) Tsjûgen nimme it "Wy binne net weardich" -tinken oan yn har oanpak fan Gods leafde. Is dit it stânpunt dat Jehovah wol dat syn bern hawwe oer syn heite leafde? It is wier dat wy as sûnders gjin goedens fertsjinje op basis fan ús fertsjinsten, mar docht de weardichheid fan 'e leafste sels mei yn it idee fan genede en geunst fan God? Wat it antwurd ek is, ús opfetting moat ûndergeskikt wêze oan dat fan God.
Undersykje it gebrûk fan it Grykske wurd fia de boppesteande keppeling sil de studieuze lêzer sjen dat it feroarjen fan it haadwurd mei it eigenskipswurd "net fertsjinne", in beheinende betsjutting opleit oan charis dy't it fan in protte fan syn rykdom berôvet. It wurd is net beheind ta de aksje om freonlikens te sjen oan 'e ûnfertsjinne. Genede, oan 'e oare kant, mist in betsjutting foar in Jehova's Tsjûge. It fereasket meditative stúdzje om te begripen hokker genede as charis betsjut foar in kristen spesifyk en foar de saak foar de wrâld yn 't algemien. Miskien kinne wy better betsjinne wurde as wy dogge wat Ingelsktaligen ieuwenlang hawwe dien en in frjemd wurd yn ús taal oannimme om in nij konsept better út te drukken. Miskien soe charis in goeie kandidaat meitsje. It soe moai wêze om in wurd te hawwen dat allinich op God kin jilde, mar dat is in ûnderwerp foar in oare kear. Foar no sille wy de genede kontrastearje as begrepen yn 'e kristendom mei ûnfertsjinne freonlikens as preke troch Jehova's Tsjûgen.
De fraach dy't wy ús moatte stelle is wêr moat de fokus hinne gean?
Yllustrearje:
Stel jo foar dat jo in dakleaze persoan binne. Jo binne ferlern, kâld, honger en allinich. Ien nacht komt in frjemdling oan mei wat waarme tekkens, brea en waarme sop. De frjemdling jout jo ek wat cash om jo út te helpen. Jo tankje him fan 'e boaiem fan jo hert en sizze "Ik kin jo net werombetelje".
De frjemdling reageart, 'Ik wit dat jo my net kinne werombetelje. Jo fertsjinje eins myn freonlikens net. Eins hoech ik jo eins net te helpen. It is net fan jo, mar fanwegen de romhertige persoan bin ik dat ik dit doch. Ik hoopje dat jo tankber binne.
Is dit it byld dat God wol dat wy hawwe fan syn dieden fan goedens, syn genede? Litte wy dit kontrastearje mei in oare reaksje.
De frjemdling reageart, 'Ik ferwachtsje gjin werombetelling. Ik doch dit út leafde. As jo kinne, imitearje my en toane leafde oan oaren. ”
Hokker fan 'e twa foarbylden resonint mei jo it meast? Hokker frjemdling soene jo in genedige man neame? Ien tsjûge mei lange tiid merkte op: 'Ik hâld net fan it brûken fan' e NWT, om't ik it gefoel hâldt dat it my fertelt dat ik de leafde fan God net fertsjinnet, mar ik fertsjinje te stjerren, wylst ik it wurd 'genede' sjoch, it my makket Ik fiel my dat God graach leafde wreidet ”. (John 3: 16)
Ymposante wet
Litte wy sjen nei de manier wêrop it artikel Romeinen 6: 14 oanhellet as har tematekst.
"Sin moat net oer jo baas wêze, seachst dat jo ... ûnder ûnfertsjinste freonlikens binne"
De skriuwer fan it artikel hat it skrift mei in ellipsis ferkoarte, de wurden útsnien, "net ûnder wet". Wêrom? Nimme de wurden tefolle romte yn? WT-apologeten sille wierskynlik sizze dat it is om mear dúdlikens te jaan oan it ûnderwerp, mar men kin de mooglikheid net útslute dat de term de rjochterlike prosedueres foar de behanneling fan sûnde net stipet. It JW-rjochtssysteem giet net oer genede lykas iepenbiere yn 'e Bibel, mar earder de ymposysje fan' e wet fan 'e minsken, sawol skriftlik as mûnling.
Iten op 'e juste tiid?
Tsjûgen wurde leard dat se it iten krije dat se nedich binne as se dat nedich binne. Dit iten wurdt fersoarge troch Jezus. As wy dizze lear akseptearje, dan moatte wy akseptearje dat Jezus it meast soarget oer it hawwen fan bepaalde soarten muzyk en ferdivedaasje, materialisme en sosjale ynteraksjes. Ek syn heulste soarch liket te wêzen dat wy hearrich binne oan 'e diktaten fan' e Organisaasje. Kristlike kwaliteiten lykas leafde ûntwikkelje krije net itselde nivo fan klam. Dit artikel is in saak yn punt. Hjir studearje wy ien fan 'e wichtichste wierheden dy't troch Jezus binne iepenbiere en wy jouwe it min oandacht, en helpe de bruorren en susters net iens om it eigentlike wurd yn' t Gryksk te studearjen te begripen. As wy echt woenen dat se de breedte, djipte en hichte fan 'e term krije, soene wy se hyperlinks hawwe levere nei referinsjemateriaal bûten.
Hjir is wer in link nei ferskate leksikonen en konkordances, sadat jo foar josels sjen kinne hoe charis wurdt brûkt yn 'e Skriften.
Teminsten jout it artikel ien definysje fan charis.
Hy brûkte in Grykske wurd dat, neffens ien referinsjewurk, it gefoel hat fan "in favoryt frij dien, sûnder oanspraak of ferwachting fan weromkomst." It is unearned en unmerited. - par. 4
Wêrom fertelt it artikel ús net it referinsjewurk dat it siteart, sadat wy it sels opsykje kinne. Miskien om't as wy dizze ynformaasje hienen, soene wy leare dat de ferklearring dat charis is "unearned and unmerited" jouwt in skeef begryp dat net hielendal krekt is.
Is it net it gefal dat in geunst frij kin dien wurde, sûnder dat de geef deroer neitinkt oft it fertsjinne is of net? Dus wêrom dy bepaling twinge? Wêrom meitsje it kado net oer de leafde fan 'e gever, mar oer de ûnweardichheid fan' e ûntfanger?
Yn paragraaf 5 ûnderhâldt de WT it gebrûk fan 'e organisaasje fan' e term "net fertsjinne freonlikens" mei in sitaat fan gelearde John Parkhurst, dat stelt dat “It werjaan fan" ûnfertsjinste freonlikens "yn 'e Nije Wrâld oersetting is passend". Om earlik te wêzen, moatte wy dit sitaat út 'e hân ôfwize, om't de WT it net slagge ús in referinsje te jaan dat wy sels kinne ferifiearje. Sels as wy har it foardiel fan 'e twifel jouwe, hawwe wy net de referinsje te leverjen, wy hawwe gjin manier om te witten yn hokker sin Parkhurst fielde dat de rendering passend wie, noch wite wy as hy fielde dat in oare rendering passender en krekter wie.
Wurdearring foar Gods ûnfertsjinne freonlikens
De bibel hat in protte foarbylden fan dyjingen dy't waarden ferjûn foar alle soarten serieuze oertredings. Dizze foarbylden omfetsje sûnden lykas moard en oerdwealsking (King David), incest (Lot), bernoffer en ôfgoaderij (Manasse). Dizze foarbylden wurde net opnomd om de sûnde minder te meitsjen, mar se jouwe it fertrouwen dat de tsjinstfeinten fan God fersekere wurde kinne, sels foar heul serieuze en grouwe sûnden, salang't se berou hawwe.
Jo kinne tinke dat de skriuwer yn in stúdzje mei de titel "Troch ûnfertsjinne freonlikens waard frijmakke" soene gebrûk meitsje fan sokke foarbylden fan Gods ferjouwing, mar ynstee giet it artikel yn in oare rjochting en presinteart genede, net yn termen fan wat it is, mar leaver, wat it net is. As jo bygelyks in freon freegje wat leafde fan syn frou omfetsje en hy sei "No, it giet om har net te slaan, net op har te skriemen en har net te bedriegen", soene jo it iens wêze? Jo freon definieart gjin leafde troch wat it is, mar troch wat it net is. In lykwichtige werjefte is om beide kanten sjen te litten, lykas Paulus yn 1 Korintiërs 13: 1-5 docht.
Yn paragraaf 8 krije wy in hypotetysk foarbyld fan in Jehova's Tsjûge dy't seit 'Sels as ik wat ferkeard doch - iets dat God as sûnde beskôget - hoech ik my der gjin soargen oer te meitsjen. Jehovah sil my ferjaan. " As in kristen is ûnder genede en berouwt fan syn sûnden, dan is dat ferklearring korrekt, mar ynstee ferwiist it artikel de lêzers nei Jude 4.
"Myn reden is dat guon manlju ûnder jimme binne gliden dy't al lang troch de Skrift ta dit oardiel binne beneamd; it binne goddeleaze manlju dy't de ûnfertsjinne freonlikens fan ús God feroarje yn in ekskús foar brazen gedrach en dy't falsk bewize foar ús iennige eigner en Hear, Jezus Kristus. " (Judas 4)
Yn dit skrift ferwiist Jude net nei it gemiddelde gemeentelid dat yn serieuze sûnde kin falle, mar nei "manlju dy't yngliden". De heule kontekst fan Jude lit sjen dat dizze manlju gjin oprjochte kristenen wiene dy't sûndige hawwe, mar earder ferkearde bedriegers, "rotsen ferburgen ûnder it wetter". Dizze "rotsen" binne dwaande mei opsetlike, unbekearende sûnde. Is de skriuwer te ymplisearjen dat immen dy't in serieuze sûnde begeart yn 'e gemeente past by dyjingen wêr't Jude nei ferwiist?
Negearje de kontekst
Ien fan 'e problemen mei it bestudearjen fan' e publikaasjes lykas wy dogge is dat it ús bleatstelt oan 'e negative effekten fan eisegesis. Wy krije hjir en dêr in pear fersen en hawwe laat ta konklúzjes dy't net wurde stipe troch de kontekst. Fersen fan kerseplukjes is in geweldige manier om de Bibel te draaien om te passen by jo eigen doctrines by it ynstruearjen fan fertrouwende en ûnbedoelde, mar it hâldt net ûnder kontrôle.
Bygelyks:
As se trouwe bewiisden, soene se libje en regearje mei Kristus yn 'e himel. Mar Paulus koe oer har sprekke, wylst se noch libben en God op ierde dienen as "stoarn mei ferwizing nei sûnde." Hy brûkte it foarbyld fan Jezus, dy't stoar as in minske en doe waard grutbrocht as in ûnstjerlike geast yn 'e himel. De dea wie net mear baas oer Jezus. It wie itselde mei gesalfde kristenen, dy't harsels koene "dea beskôgje mei ferwizing nei sûnde, mar libje mei ferwizing nei God troch Kristus Jezus." (Rom. 6: 9, 11)
Paulus sprekt hjir oer salve kristenen. It artikel erkent dit sels. It erkent ek dat de hjir referearre dea net letterlike, fysike dea is, mar de wichtiger geastlike dea. Hoewol fysyk libben wiene dizze kristenen dea foarôfgeand oan har akseptaasje fan Jezus, mar no libben se; libben foar God. (Fergelykje Mt 8:22 en Re 20: 5)
It probleem foar de skriuwer is dat syn lêzers harsels net beskôgje as salve kristenen. De folgjende paragraaf iepent mei de wurden: "Wat fan ús?" Wat yndied! Wy wurde leard dat lykas de salve, dejingen dy't it Bestjoersorgaan beweart Oare skiep binne mei in ierdske hoop ek libje mei ferwizing nei God? Se binne, neffens dit artikel, mar hoe kinne se wêze as itselde Bestjoersorgaan ús leart dat de Oare Skiep opwekke wurde yn 'e nije wrâld noch yn in steat fan sûnde, noch dea yn' e eagen fan God en dat tûzen jier sille bliuwe ? (Sjen re kap. 40 p. 290)
Om saken noch mear betiizjend te meitsjen, leart it Bestjoersorgaan fia dit artikel ús dat de dea en it libben neamd yn dit haadstik fan Romeinen geastlik is, dochs kieze se it 7ste fers en sizze dat yn dit gefal, yn tsjinstelling ta de kontekst, de dea is letterlik.
"Foar de dea dy't is ferstoarn is frijlitten fan syn sûnde." (Ro 6: 7)
It boek Insight seit:
Dy't wer opstie sille net beoardiele wurde op basis fan 'e wurken dien yn har eardere libben, om't de regel by Romeinen 6: 7 seit: "Hy dy't stoarn is frijlitten fan syn sûnde." (It-2 p. 138 Rjochtdei )
In gefjocht dy't jo kinne winne
By it besprekken fan it ûnderwerp fan genede jouwt de bibel gjin glide skaal fan sûnden, guon fereaskje Gods genede en oaren net. Allegear sûnde is ûnder genede. Minsken wurde fergien serieuze sûnden by konverzje nei it kristendom, mar se wurde ek serieuze sûnden ferjûn nei har bekearing. (Fergelykje 1Jo 2: 1,2; Re 2: 21, 22; Ec 7: 20; Ro 3: 20)
Yn paragrafen 13-16 nimt it artikel in ynteressante beurt. It sprekt oer serieuze sûnden dy't ferjûn binne foar konverzje, en wikselet dan oer nei sûnden dy't it groepeare as "minder serieus".
"Binne wy lykwols ek fan doel "gehoorzaam te zijn van het hart" door ons best te doen om zonden te vermijden die sommigen minder serieus zouden zien. " - par. 15
De Bibel is dúdlik dat alle sûnde ûnder genede komt mei útsûndering fan sûnde tsjin 'e Hillige Geast. (Mark. 3:29; Ma 12:32) As kristlike kommentators beprate oer genede te wêzen, ferwize se net nei in twadielige sûnde, dus wêrom soe de Organisaasje dizze bysûndere oanpak nimme?
Ien mooglike reden kin wêze dat oan it begjin fan dizze resinsje oanjûn is, dat genede foar Jehova's Tsjûgen allinich is foar sûnden dy't se minderjierrich beskôgje (minder serieus), mar yn gefallen fan serieuze sûnde is mear nedich. Gods ferjouwing kin allinich wurde ferliend as d'r in gerjochtlike kommisje by belutsen is.
Yn paragraaf 16 wurdt suggereare dat Paulus nea in sûnde die nei bekearing serieus die en dat by it kleien fan syn sûndige tastân yn Romeinen 7: 21-23 allinich ferwiist nei sûnde dy't "minder serieus" wie.
'Binne wy lykwols ek fêstbesloten om' gehoorzaam van het hart 'te zijn door ons best te doen om zonden te vermijden die sommigen minder serieus zouden zien? - Rom. 6: 14, 17. Tink oan 'e apostel Paulus. Wy kinne der wis fan wêze dat hy net diele yn 'e grouwe ferkearden neamd by 1 Corinthians 6: 9-11. Nettsjinsteande dat bekinde hy dat hy noch skuldich wie oan sûnde.
Hoewol it kin wier wêze dat Paulus noait ien fan 'e sûnden begien hat neamd yn 1 Kor 6: 9-11, wie hy noch altyd in ûnfolsleine man en soe dus mei oanstriid hawwe west om lytse en serieuze sûnde te dwaan. Eins binne de fersen yn Romeinen 7: 15-25 mooglik ien fan 'e bêste beskriuwingen fan wêrom't allegear sûnders binne genede nedich. De ekspresje fan Paulus yn 'e fersen 24 en 25 fersekert oprjochte kristenen dat se troch Jezus kinne wurde aksepteare, nettsjinsteande elke manier fan sûnde te hawwen dien. Wat telt is net it soarte fan sûnde, mar de reewilligens om te bekearen en de reewilligens om oaren te ferjaan. (Matt. 6:12; 18: 32-35)
Yn 'e lêste alinea's, 17-22, yntroduseart it artikel ús foarbylden fan "minder serieuze" sûnden. Dizze omfetsje - neffens de skriuwer - sûnden as lizzende yn heale wierheden; oermjittich drinken, mar net oant it punt fan dronkenens en net pleitsje foar ymmoraliteit, mar it sjen yn 'e foarm fan lilke ferdivedaasje.
De Organisaasje fertelt har folgers dat se yn in spirituele paradys binne, om't har prosedueres foar disfellowshipping de gemeente skjin hâlde. Mar hjir erkent it iepenlik dat leden fan 'e Organisaasje meidogge oan gedragingen dy't krekt koart binne fan wat it beskôget as misledigingen foar disfellowshipping. Koe dit wêze om't it rjochtssysteem dat JW.org hat makke genede hat ferfongen en guon leden feroarsake fielt dat se goed binne mei God, salang't se de mûnlinge en skriftlike regels fan 'e Organisaasje net skine? Is dit in oantsjutting dat tsjûgen legalistysk binne wurden, dy't de genede fan God ferfange troch minsklike regels?
Bygelyks. Twa JW's geane de jûn út en dogge mei te folle drinken. De iene seit dat hy dronken wie, mar de oare seit dat hy der krekt koart wie. Hy hat miskien oerdreaun dronken, mar hy tocht net dat hy de drompel fan dronkenens berikte. De earste tsjûge moat syn sûnde by de âldsten belide, wylst de twadde dit net hoecht te dwaan.
Dit artikel presintearret in frijwat ferwûne ferklearring fan genede dy't skynt liket te wêzen op 'e eigen rjochterlike of ynterne regeling fan' e Organisaasje foar behanneling fan sûnde ynstee fan 'e troch Christus ynsteld. Ynstee fan foarbylden te jaan fan wêrom't sûnders kinne ferjûn wurde, rjochtet it artikel har op situaasjes wêr't se net gewoan by God bekeare kinne, mar de âldsten by it proses moatte belûke. Wylst wy it katolike konfesjonele feroardielje, beweare dat it ûnjildich is, om't gjin minske de sûnden fan in oar kin ferjaan, hawwe wy it ferfongen troch wat noch slimmer.
De redenearring fan 'e Organisaasje oangeande it behanneljen fan sûnde yn' e gemeente kin op in heul oerflakkich nivo klinke, mar djipper ûndersyk lit sjen dat se de genede fan God hawwe oergien foar in minsklik oardielstelsel, en offer boppe barmhertigens set.
“. . . Gean dan, en lear wat dit betsjut, 'Ik wol barmhertigens, en net opofferje.' Hwent ik bin kommen om te roppen, net rjochtfeardige minsken, mar sûnders ... . ”(Mt 9: 13)
Wow! Wat in prachtich artikel !! dit wie in grutte ien foar ús famylje om te studearjen. 45 jierren as JW skuldich fielt as besykje skuld te oerwinnen troch mear wurken te dwaan, en wist de wierheid oer God en Kristus noait. Ik kin lang om let frede hawwe en wite dat God wirklik freonlik is. tige tank foar dit artikel jongens !!! bliuw it goede wurk Meleti.
Wy waarden leard dat de lading swier is. It is perfoarst swier as manlju macht brûke as wrâldske keningen yn 'e namme fan God. Sa noflik foar jo sjogge jo de lêst troch Christus Jezus lichter meitsje. De bêste winsken broer. Mat 11:28 "Kom nei my, allegearre dy't wurch binne fan swiere lading, en ik sil jo rêst jaan. Mat 11:29 Nim myn jok en set it op jo, en lear fan my, om't ik myld en nederich fan geast bin; en jo sille rêst fine. Mat 11:30 Foar it jok dat ik jo sil jaan is maklik, en de... Lês mear "
Geweldich artikel yn reaksje op in oar ferrassend artikel oer WT-stúdzje. Tige dank! It is my altyd ferbjustere hoefolle JWS sille opmerke dat "ûnfertsjinne freonlikens" mear sin hat dan it wurd "genede". Ik haw it nuttich fûn om sokke persoanen direkt oer te nimmen nei Kolossers 4: 6 yn 'e NWT- "Lit jo wurden altyd wêze (wachtsje derop) GRASIOUS {Grykske Chariti}, krûde mei sâlt ..." Oare oersettingen brûke ferlykbere útdrukkingen. De NWT-oersetkommisje wie OK mei in goeie foarm fan it wurd genede foar dat skrift, mei goede reden. Ien fan 'e wurden fol fan "net fertsjinne freonlikens" makket gjin sin, en draait... Lês mear "
Dus heul wier Joseph Ben, om't freonlikens 'betingst' is as net fertsjinne, krekt lykas ús betingste leafde eksklusyf jûn oan oare wijd JW's, ûnôfhinklik fan 'e eigentlike kristlike etyk.
Agape en oangenaam SW
Op dizze side besteegje wy in soad tiid oan it ûndersiikjen en iepenjen fan dingen dy't ik yn it foarste plak ferwachte hie dat de skriuwkommisje foar ús iepenet. Einsluten, as se it Grykske wurd wisten en de publikaasje fan John Parkhurst by de hân hienen, kin d'r gjin jildige reden wêze om de referinsjes net te leverjen. Sjoch gewoan efter yn 'e Creation-brosjueres en sjoch hoefolle referinsjes wurde werjûn. Dus wêrom net útlizze hokker Gryksk wurd wurdt brûkt, de publikaasjereferinsje foar in skriuwer, (en wêrom waard Vine's of Strong's net oanhelle ynstee fan ienige geastlike út 'e... Lês mear "
Flater fan ûnbedoelde weilitting as in opsetlike ferwizings net bekend te meitsjen? As it net iepenbierjen in lêzer liedt ta in konklúzje dy't net it gefal west hie as goede iepenbieringen waarden makke, dan is dat ferkeard foarstelling as net in subtile pretinsje.
Just begon my leafde bruorren dat dizze side ek kin wurde beskôge as in produkt fan trouwe en diskrete slaven (FDS) yn ús moderne tiid. Bereoan Pickets leveret op 'e juste tiid nutrike spirituele iten. It makket ús de echte yngrediïnten te sjen fan it iten dat wurdt betsjinne troch it Genoatskip. Yn it proses fan ferfining fan Meleti en de bruorren oprjochtens opmerkings jaan dy't smaak jouwe, wurde wy bleatsteld oan ryk en romhertich geastlik miel dat oars net te krijen wêze soe as wy gewoan ynhâlde wolle oer wat op 'e tafel wurdt tsjinne. Wy soene leaver leare... Lês mear "
Wêrom hawwe se net it Grykske wurd opnommen dat wy binne net fertsjinne freonlikens is oerset? Opmerking, yn para 4,5 geane se út om wat dat Grykske wurd is, mar se skriuwe net wat dat wurd is, wêrom is dat? Foar bgl. Ûnder de ûndertitel FERGEVERD troch ûnfertsjinne soarte Para 4, ".. Hy brûkte in Gryksk wurd dat, neffens ien referinsjewurk .." Hokker wurd? Para 5 ″ 5 Gelearde John Parkhurst stelde op: "As it wurdt sprutsen oer God of Kristus, ferwiist it [dat Grykske wurd] heul faaks bysûnder nei har frije en net fertsjinne geunst of freonlikens yn 'e ferlossing en heil fan' e minske" wer Wat Wurd?... Lês mear "
No, it is soms lestich net oeral komplotten te sjen. Om't it lykwols normaal is dat boarnen wurde identifisearre en Grykske wurden ûnder behanneling teminsten ien kear wurde neamd, tink ik dat it in jildige fraach is wêrom't de publikaasjes har boarnen yn 't algemien net beneame, en wêrom't se dit sizze wat it Grykske wurd is. Ik leau dat it antwurd te finen is yn 'e KM: 2007 km: *** km 9/07 p. 3 Fraachkast *** Sadwaande stipet "de trouwe en ferstannige slaaf" gjin literatuer, gearkomsten of websiden dy't net wurde produsearre of organisearre ûnder har... Lês mear "
Ik fernaam dit ek op 'e 2016-konvinsje. Wer definieare se it Grykske wurd, sûnder it Grykske wurd oait te jaan. (It wie eins net iens yn 'e skets foar dat petear dat ik dêrnei op it ynternet fûn). Foar my is it in opfallende weilitting. Eins hat myn oantekeningen foar dat iepeningspetear 'Wat is it Grykske wurd!?!?!?!?' yn alle kapten skreaun en in pear kear ûnderstreke. As skriuwer bin ik my bewust fan hoe't wurdkar it ferhaal kin manipulearje, it is wat ik yn 'e artikels faker begon te merken. ik ha sjoen... Lês mear "
Wier en iens dat it in tsjinst is.
Tank foar de referinsje, in broer makke in opmerking by de gearkomste, hy wifele, brûkte it Grykske Wurd, "hari" of charis, en sitearre de referinsje yn 'e paragraaf oan. Wt Conductor, bedankt him en dat wie it. Ja, it is net dreech om in wurd op te nimmen, yn Hebriuwsk of Gryksk dat al diel is fan 'e hillige geskriften.
Ja AndereStimme, sels oersetters binne skuldich oan tolken sûnder de nedige útlis. Alle bibels hawwe in bytsje lêst fan de mieningen fan oersetkommisjes. Dat alles rjochtfeardiget de berte fan kommentators.?☀
En BTW, tank foar it knippen fan Henoch en de rest! Jo hawwe in geweldige baan dien!
Tank Enoch en Meleti. In heul goed artikel. Ik tink dat it ferkeard is om charis oer te setten as net fertsjinne freonlikens. Oersetting is gjin ynterpretaasje. Ik wol leaver dat myn Bibel wurdt oerset út orizjinele talen en net ynterpretearre. De ynterpretaasje moat oan 'e lêzer oerlitte, of op syn heechst wurde bewarre yn fuotnoaten. D'r moat in reden wêze wêrom't Gods geast Paulus en oaren ynspireare om charis op te skriuwen sûnder kwalifikaasje lykas net fertsjinne. It as sadanich oersette, makket dat de geast dingen seit dy't hy / hy net sei, wat in nettsjinsteande lêzer kin misliede. God hat it oan ús oerlitten om... Lês mear "
Hallo Tige tank foar jo hurde wurk oan dat artikel. Wy hienen in WT oan 'e ein fan 2016 dy't Unfertsjinne freonlikens besprutsen en ik fielde ek dat ik Gods freonlikens net fertsjinne nei it lêzen fan' e WT. Ik haw ek de oare oersettingen op 'e Bible Hub ûndersocht en wie fernuvere dat hast elke oersetting it wurd genede brûkte. Ik haw ek ferwiisd nei Strongs Concordance. It lit gewoan sjen as wy de wierheid wolle en de bibel lêze, nettsjinsteande hokker oersetting en ûndersyk bûten JW.org ynfo, wy kinne allegear ta deselde konklúzjes komme. Gjin ferlet... Lês mear "
Hoi Amitafal. Ik diel jo eigen ûnderfining en ik tink dat in protte fan ús hjir ferlykber eachpunt hawwe.
As wy ús bibels lêze mei in oprjochte geast en dimmenens, wurde wy laat troch Gods Geast. It is de hillige geast (dy't Kristus syn apostels tasein hat) dy't echt telt. It is de oerweldigjende krêft dy't ús liedt ta djippe wiisheid en begryp. Nergens yn 'e Skriften sjogge wy in organisaasje ALLEIN yn autoriteit om Gods wurd ta folsleinens te ynterpretearjen.
Gewoan in gedachte, wêr't jo miskien net mei iens binne. Net fertsjinne freonlikens is Grace as loyaliteit (lykas yn Micah 6: 8) is foar Loving Kindness as Loyal love (ik hâld noch altyd leafde freonlikens, it is folle minskliker).
De útdrukkingen kinne sawat technysk korrekt wêze, mar se ferbyldzje Jehovah's leafdefolle eigenskippen net goed.
It alles lit sjen hoe foarsichtich wy moatte wêze.
Ja Leonardo, ik smyt noch altyd myn tosken oer Micah 6: 8 ... .. dat tegearre mei har skean oersetting as in tema foar regionale konvinsje brûke ???
SW1
Ik hie gewoan in google fan John Pankhurst en as hy dat sitaat oait makke oer ûnfertsjinne freonlikens, makke hy it wis net oer de NWT, om't hy yn 'e 18e ieu 1729-1797 wenne. Ik socht ek syn Gryksk-Ingelske leksikon op en fûn 5 siden oanhellings wijd oan it wurd 'Grace', 3 siden oan it wurd 'Kindness' en hielendal neat foar de útdrukking 'Undeserved Kindness'. As hy it ea sei, dan moat it earne oars wêze en waard it sawat twahûndert jier sein foardat de NWT bestie.
Ik fûn in ferwizing nei it sitaat dat de Wachttoren hjir makket. It fraachpetear is "har frije en net fertsjinne geunst as freonlikens yn 'e ferlossing en heil fan' e minske". Eins is it in ferwizing nei in referinsje. Sûnt Parkhurst de rendering yn guon gefallen goedkarde, fiele de útjouwers fan 'e Wachttoren dat se autorisaasje hawwe om te bewearen dat har gebrûk dêrfan mei útsûndering fan' genede '' passend 'is. Troch gjin referinsje te jaan (lykas elk wittenskiplik en akademysk wurk soe dwaan) foar it sitaat, sil de gemiddelde lêzer natuerlik oannimme dat Parkhurst in moderne gelearde is. Dan... Lês mear "
Ja gjin sin dy't ûnfertsjinne freonlikens sizze. Dat is de Org dy't oeral draait om te passen by har leauwen
It kommentaar as sitaat "de werjefte" net fertsjinne freonlikens "yn 'e Nije Wrâldoersetting is passend" troch John Parkhurst kin net oeral fûn wurde. As dit de John Parkhurst is dy't ferstoar yn 1797 en it Grykske Ingelske leksikon ûntwikkele, hoe koe hy dan in referinsje hawwe makke nei de NWT ??? As myn ûndersyk prima wie, is it MEST misliedend. Fierder is myn memmetaal net Ingelsk, mar ik ha in goed gefoel foar wêr't GRACE foar stiet, benammen as jo lêze hoe't it wurd wurdt brûkt yn 't NT. Unfertsjinne freonlikens is yn myn werjefte in dûbele klam. Lykas ministeriële tsjinstfeint, om't... Lês mear "
"It punt: technysk" net fertsjinne freonlikens "kin yn guon gefallen korrekt wêze, lykas in technyske oersetting. Doch docht op dy manier lykwols gjin rjocht oan ús Heit en syn Soan en komt net oerien mei de geast en kontekst fan it gebrûk fan it wurd. "
Ôfpraat. It bêste resultaat is it dat altyd it bêste reflektet op ús himelske heit net op ús.
Btw ... ik bin Australysk, dat Ingelsk is ek myn twadde taal ... ... jo hawwe myn sympatyen 🙂 (slang is myn earste taal 🙂)
In oar ding dat ik opmurken hat dat alarmearjend útstie, is de doopgesprekken by konvinsjes. Ik brûk by it petearen fan 'e doop ôf en begjin te planen hoe't ik myn famylje út' e middeisbrochje soe útkomme foar guon sandwiches. Fan sawat 2007 begon ik ekstra spesjaal omtinken te jaan oan de petearen oer doop fia de lens fan UK / Grace. Wat ik opmurken wiene de petearen dy't selden oantsjutten nei de dea fan Kristus. Se wiene allegear op kristlik / organisaasjelibben / -wurken. De ôfrûne jierren hat it Genoatskip oan 'e ein fan it petear 3 útjouwers ynterviewd. Net... Lês mear "
Ferbazend. Ik wie altyd al genede in wurd allinich brûkt troch it kristendom, lykas it krús, Hillige Geast en trijemanskip. Betanke foar it helpen my der sin oan te meitsjen. Ik hâld fan hoe't dooppetearen begjint troch elkenien te freegjen omtinken te jaan wierskynlik om minsken te stopjen mei figearjen. Ik genietsje fan it ynterview oan 'e ein fan dizze petearen en merk ek hoe't se prate oer har ûnderfining en net mei de organisaasje. It soe perfoarst moai wêze as se mear op Jezus rjochte lykas jo seine. Unfertsjinne goedens klinkt krekt sa ûnnatuerlik. Ik tink net dat gjin JW gjin idee hat... Lês mear "
Howdy Candace. Jo hawwe sterke observaasjekrêften dy't jo sawol geastlik as wrâldlik op goed plak moatte stean (staveringshifking liket dat net leuk?). Jo observearje, knuffelje de gegevens, formulearje en rapportearje dy't in geast op it wurk toant! Ien heul ienfâldige, mar krêftige oefening dy't ik yn 2006 die, wie de boeken fan Galaasjes, Efeziërs, Filipjers en Kolossers lêzen. Ik hie in pinne yn myn hân en ûnderstreke gewoan elke skrift dy't ferwiist nei Jezus. Ik gie doe werom en lies elke skrift dy't ik hie ûnderstreke. De leestiid is mar sa'n 90 minuten, mar it is in... Lês mear "
Hoi Candace
Binne jo fan 'e Filipinen? Of ien fan jo âlders?
Hoe wurkje jo dat út? Jo hawwe de helte gelyk, myn mem is fan Cebu 🙂
Ik wit in protte Philipino-tsjûgen. Jo hawwe in namme ferlykber mei in relative yn ús cong.
Hoi Candace, wirklik fan Cebu? Maayong gabii. 🙂
Moai sein. Ik waard frege op it ministearje oer wat waard sein by myn doop. De man frege - "seine se yn 'e namme fan' e Heit, soan en Hillige Geast"? Ik moast tinke, mar sei dat ik it net wis wie. Fansels nei tinken oer en mysels oertsjûge dat se de heit en soan dekken. Fansels seach ferline jier de fragen yn it Org-boek en tocht dat dit net kloppet! Ik sis dat ik it iens mei wat net yn 'e Skriften! Gek mar wier. Hoe binne wy sa breinspield?
Amitaf
Poerbêst resinsje Enoch en Meleti. Grutte observaasjes ek oer de "skalearjende sûnden" Foarôf ekskuzes foar lang kommentaar, de helte dêrfan is in geweldige resinsje en antwurd fan Byington en de waachtoren, it is it lêzen wurdich. D'r is ek in keppeling nei de folsleine thread. The Word Grace is frjemd foar in JW, wêrom? It is om't de Wt yn 1947 de start fan 'e NWT hat. Earste release wie yn 1950, folsleine Bibel foltôge om 1960 hinne. En fansels waard it wurd Grace ferfongen troch Undeserved Kindness. Dat de bruorren Hjoed binne har net bewust fan 'e skientme fan' e Word Grace en it is... Lês mear "
Tankewol Lazarus. Genoaten fan dizze ynformaasje fan Byington. Ik tink dat de NWT-kommisje soms de mooglikheid fan 'e lêzers ûnderskat makket om begryp te krijen út' e kontekst. Ik krij de yndruk net dat lêzers fan 'e Bibel yn' e kristendom troch de ieuwen hinne alhiel ferbjustere binne wurden oer it wurd Grace, gewoan om't it yn ferskate ynstellingen kin wurde brûkt. Ik tink dat de measte kristenen de wiere skientme en betsjutting fan genede ûntliene fan 'e brede ôfbylding dy't skildere is troch it Narrative Evangeelje. Ik haw dit net yngeand ûndersocht, mar ik merk itselde mei de term "oefenje leauwe". As jo de twa NWT-frases kombinearje dy't jo dogge... Lês mear "
Betanke foar dy ynformaasje. Byington uteret it sa goed. Te tinken dat dizze ynformaasje der wie doe't ik in bern wie, mar ik wist it noait. De earlikens fan 'e NWT-oersettingskommisje en it Genoatskip yn' t algemien wurdt serieus yn twifel brocht, om't se noait tsjinoerstelde werjeften presinteare foar ús konsideraasje.
Ja, it is in skande, net om in earlike resinsje te sjen. As hy dy manier fan 'e 1ste oersetting fielde, bin ik wis dat hy in wurd te sizzen hat oer de hjoeddeiske rNWT (it sulveren swurd)
Tige tank foar dit artikel. Ik fûn de WT-opmerkingen oer de sûnden fan Paul ynteressant. It stelde; "Wy kinne der wis fan wêze dat hy net dielde oan 'e grove ferkearden neamd yn 1 Korintiërs 6: 9-11." Hoe kinne wy der wis fan wêze? As jo it ferslach fan Paulus oer syn striid lêze, betsjuttet it dan net in serieuzere sûnde? Soe hy wier sa emosjoneel wêze oer in lytse sûnde?
Hiel heul goede punten, en yngeand ûndersocht. Dankewol.
No in fraach, hoe soe ik te meitsjen kinne om dizze punten mei myn bruorren te besprekken sûnder sels yn in rjochterlike kommisje te landen?
Draach gewoan in glânzgjende JW.ORG-badge en jo sille it goed fine. As jo in heul grutte badge drage, kinne de bruorren har strik ek rjochtsje yn 'e refleksje, wat soarget foar in goede ôflieding. As slimmer slimmer komt, wiist dan gewoan it rút út en sis "Ik tink dat ik broer Letz sjoch". Wylst se dan lûke foar autografen rinne se as stank út it gebou. Serieus, ik tink dat de bêste strategy sa faak wurdt werhelle troch minsken wiis en belibbe dan mysels, en dat is altyd like ûnskuldich te wêzen as dowen en foarsichtich as slangen. De... Lês mear "
Bravo. Tankewol Meleti en Enoch. Wy hienen in ûnderwerp oer DTT oangeande "charis" - genede / ûnfertsjinne freonlikens hjir: http://discussthetruth.com/viewtopic.php?f=2&t=2001 Guon fan 'e punten dy't hjir yn jo WT-stúdzje-analyse binne werjûn markearje echt guon fan de wichtichste problemen. Ik bin it benammen iens mei de yllustraasje fan 'e dakleaze persoan. Wy wolle grif gjin goedens fan Gods freonskip mei ús bagatellisearje, mar dat is hjir net sasear as wat hy ús eins wol kommunisearje wol, en de manier wêrop hy wol dat wy fiele oer syn aksjes tsjin ús. As wy it ferkearde tapasse... Lês mear "
Ôfpraat. Grammatikale krektens oan 'e kant, wolle wy wis net ea nei territoarium rinne wêr't wy op ien of oare manier de grutste akte fan leafde en offeren dy't ea binne makke ferminderje. Genoaten fan de ynfo yn jo link btw.