Seoda ó Bhriathar Dé agus Tochailt le haghaidh GEMS Spioradálta - “Fan go Spioradálta ag Tosú le linn na Laethanta Deireanacha” (Matthew 24)

Matthew 24: 39 (w99 11 / 15 par par. 19, 'no note note')

Anseo feicimid claontacht Aistriúcháin in NWT chun tacú le teagasc na heagraíochta. Deir an NWT:

"agus tá siad Thóg aon nóta go dtí gur tháinig an tuile agus go scuab siad iad go léir ar shiúl, mar sin beidh Mac an Duine ann. ”

Taispeánann athbhreithniú gasta ar an Ríocht Interlinear go n-aistrítear an abairt “siad gan aon nóta” “agus ní raibh a fhios acu” (ie 'ní raibh a fhios acu rud ar bith'). Tugann sé seo brí dhifriúil.

Deimhnítear gurb é seo fíorbhrí an sliocht seo sna chéad fhocail eile in Íosa i véarsaí 42-44. Cuireann Íosa béim trí huaire ar an bpointe seo nuair a deir sé ‘níl a fhios agat’, ‘dá mbeadh a fhios ag sealbhóir an tí’, ‘ní dóigh leat é a bheith’, maidir lena theacht. Ní dhéanann véarsa 39 ciall ach i gcomhthéacs má aistrítear ‘ní raibh a fhios acu rud ar bith’, mar go mbeadh a theacht cosúil le lá Noah. Chuirfeadh sé iontas orthu.

Léireoidh athbhreithniú ar aistriúcháin ar Hub Hub (28 go léir!) Ceachtar acu 'nach raibh a fhios acu' nó an rud céanna. Léann Bíobla Berean thar a bheith deas agus deir “Agus ní raibh a fhios acu, go dtí gur tháinig an tuile agus scuab siad iad go léir ar shiúl. Mar sin beidh Mac an Duine ag teacht. ”Is léir go bhfuil criostail soiléir.

Ní thagraíonn an véarsa seo, mar sin, do dhaoine a dhéanann neamhaird de “theachtaireacht seanmóireachta tarrthála”, mar a áitíonn an Eagraíocht.

Matthew 24: 44 (jy 259 par. 5)

“Ar an gcuntas seo tugaim féin duit féin réidh, mar gheall ar uair nach gceapann tú gur tusa é, tá Mac an duine ag teacht.”

Má dúirt Íosa go dtiocfaidh sé ag am nach mbeimid ag súil leis, ansin conas a bhí na mic léinn luath sa Bhíobla in ann 1914 a aithint? Is é an freagra simplí ná gur buille faoi thuairim é, agus tacaíocht á thabhairt dó trí ábhar creidimh, toisc nach féidir é a chruthú. Conas a fuair siad léargas nach raibh fiú ag Íosa? Ina theannta sin, dá bhféadfaí é a oibriú amach as leabhar Daniel chomh maith leis an méid a d'inis Íosa dá dheisceabail i Matha 24, is cinnte gurbh fhéidir le Íosa mar mhac Dé é sin a dhéanamh?

Matthew 24: 20 (An Séasúr, lá na Sabóide) (nwtsty)

“Coinnigh ag guí nach féidir le heitilt tarlú sa gheimhreadh, ná ar an lá Sabbath”

Ó fhoclaíocht na véarsa seo, ba léir go raibh feidhm ag na Giúdaigh a bhí ina gCríostaithe den chéad uair. Níl aon spás ann le haghaidh aon chomhlíonta frith-phraiticiúil; níl aon seomra ag smaoineamh go mbeidh feidhm aige le húsáid inár dtodhchaí. Faoi láthair, is féidir leis an Sabbath a bheith Dé hAoine, Dé Sathairn nó Dé Domhnaigh ag brath ar an áit ina bhfuil duine. Chomh maith leis sin, le Críostaithe a chónaíonn ar fud an domhain, beidh cuid acu sa gheimhreadh agus cuid acu sa samhradh is cuma cén uair a bhuaileann Armageddon.

Matthew 24: 36 (ná an Mac)

“Maidir leis an lá sin agus an uair an chloig, níl a fhios ag aon duine, ach ní aingil na bhflaitheas ná an Mhac, ach an tAthair amháin.”

Sa chéad céad ní fhaca Iehova Dia go fóill go mbeadh a fhios ag Íosa nuair a thiocfadh sé. Mar sin, conas is féidir linn é a ríomh inniu? Má deir an eagraíocht gur féidir linn é a ríomh inniu, deir siad nach raibh Íosa Críost in ann é a ríomh sa chéad haois. I gcás nach bhfuil mé sásta a leithéid de sheasamh a ghlacadh i gcoinne ár dTiarna, Chríost agus Idirghabhálaí.

Matthew 24: 48 (daor olc)

“Ach más rud é nár cheart go ndeir an daor olc sin ina chroí, 'Tá mo mháistir ag moill,'

Is é teagasc reatha na heagraíochta go bhfuil an sclábhaí dílis fíor agus go bhfuil 7 nó 8 bhfear ann. Ach, ar an parabal céanna, shocraigh Íosa an hipitéis a thógáil ina hipitéiseach. An bhfuil ciall leis sin? Éilíonn siad freisin gur sclábhaí ilchodach an sclábhaí dílis. Lig dúinn scrúdú a dhéanamh ar gach cás inar úsáid Íosa an focal ‘sclábhaí’ i parabal.

  • Matthew 18: 23-35: parabal faoi sclábhaithe a bhfuil fiacha ag dul dóibh don mháistir agus dá chéile.
  • Matthew 25: 14-30: parable faoi sclábhaithe tugtar airgead dóibh chun gnó a dhéanamh fad is a bhí an máistir ar shiúl.
  • Mark 12: 2-8: parabal faoi fhíonghoirt agus faoi shaothróirí a mharaigh sclábhaithe na n-úinéirí ansin a mhac.
  • Luke 12: 35-40: parabal faoi sclábhaithe ag faire ar an máistir ag filleadh ar a phósadh.
  • Luke 12: 41-48: sliocht comhthreomhar le Matthew 24: 45-51.

I ngach sliocht, nuair a deir Íosa 'daor', ciallaíonn sé 'sclábhaí' uatha, agus úsáideann sé an t-iolra 'sclábhaithe' le haghaidh sclábhaithe iomadúla.

Go deimhin sa sliocht comhthreomhar le Matha 24 i Lúcás 12: 41-48 is léir go bhfuil Íosa ag caint faoi chineálacha aonair sclábhaithe. Tar éis dó labhairt faoi sclábhaithe (v37) ag fanacht le filleadh a máistir, ansin cuireann sé ceist reitriciúil 'cé hé an sclábhaí dílis?' I gcomhthéacs tá sé ag leathnú ar ábhar na sclábhaithe agus a ndearcadh i leith fanacht ar ais ón máistir.

Conas a leathnaíonn sé air seo?

  • Is é an sclábhaí dílis an duine aonair a bhfuil cúram air aire a thabhairt do fhreastalaithe an mháistir, agus a dhéanann amhlaidh, agus atá fós ag dúiseacht nuair a fhilleann an máistir.
  • Tá an sclábhaí ‘olc’ féin-indulgent, ag ithe agus ag ól, agus ansin ag mí-úsáid an lucht freastail. Gearrfar pionós mór air. Gearrtar pionós mór air as mí-úsáid a bhaint as a údarás. Peaca coimisiúin.
  • Tá dhá chineál breise sclábhaí luaite i leagan Lúcás den pharabal seo. (Lúcás 12: 41-48) Teipeann ar an mbeirt toil an mháistir a dhéanamh; ceann go feasach, agus an ceann eile in aineolas. Gearrtar pionós mór ar cheann acu agus an ceann eile go héadrom.

Is léir gur cineálacha sclábhaithe iad seo, agus braitheann sé ar a ngníomhartha maidir le cén cineál iad. Mar sin ar bhonn an sliocht seo i Lúcás, ní grúpa fear iad an sclábhaí dílis atá ina gcónaí i Warwick, Nua Eabhrac. Go deimhin, seachas fanacht ar an airdeall faoi theacht an mháistir bhí siad i gcónaí ag tabhairt aláraim bhréagacha maidir lena theacht, agus á dhéanamh sin, tá an lucht freastail ídithe chomh mór sin ag caoineadh mac tíre an iomarca uaireanta go bhfuil go leor acu tar éis titim amach. De bhreis air sin is cineál sclábhaí é an droch-sclábhaí a dhéanann dearmad faoi fhilleadh Íosa agus a dhéanann mí-úsáid ar a chomh-sclábhaithe ina ionad.

Matthew 24: 3 (an córas rudaí a thabhairt i gcrích)

Eagrán NWT 2013 Gluais sainmhínítear é mar “An tréimhse ama roimh dheireadh an chórais rudaí, nó staid chúrsaí, faoi cheannas Shátan. Ritheann sé i gcomhthráth le láithreacht Chríost. "

Deir Eabhraigh 9:26 agus é ag caint faoi Íosa “Ach anois tá sé [Íosa] tar éis é féin a léiriú uair amháin i gcónaí ag deireadh chórais na rudaí chun an peaca a chur ar shiúl tríd an íobairt féin”. Mar sin mheas an tAspal Pól an chéad haois (sular scrios na Rómhánaigh Iarúsailéim) mar chonclúid chóras na rudaí, ní mar eachtra na céadta bliain amach anseo. Scríobhadh leabhar Eabhraigh thart ar 61 CE, ach 5 bliana sular thosaigh éirí amach na nGiúdach agus 9 mbliana sular scriosadh Iarúsailéim agus tromlach náisiún Iosrael.

Cé atá ceart? Deir Rómhánaigh 3: 4 “Ach bíodh Dia fíor, cé go bhfaightear bréagach ar gach fear [agus eagraíocht déanta as fir].

Físeán - gar do Dheireadh an Chórais Rudaí seo

Is cuid é seo ó chraoladh míosúil roimhe seo. Is iarracht é na glúine atá ag forluí a threisiú.

Ach sula ndéanann tú scrúdú air, lig dúinn brí na bhfocal seo a leanas a sheiceáil ón bhfoclóir.

  • Giniúint: - Gach ceann de na daoine a rugadh agus a chónaíonn ag an am céanna measfar iad le chéile agus breathnaítear orthu mar 30 bliana buan; an mheántréimhse aoise idir breith na dtuismitheoirí agus breith an tsleachta.
  • Comhaimseartha: - Duine de thart ar an aois chéanna mar dhuine eile. Ó Laidin - con = in éineacht le, agus luas ama =.

Is iad impleachtaí na sainmhínithe seo ná:

  • Ar feadh glúin:
    • Beidh sé teoranta do dhaoine le réise breithe 30 bliana.
    • Ní chuimseoidh aon ghrúpa daoine a mheastar a bheith ina nginiúint iad siúd atá óg go leor le bheith ina bpáistí sa ghrúpa daoine sin.
    • An mbeifear a rugadh agus a chónaíonn ag an am céanna, gan a bheith ag forluí.
  • Do dhaoine comhaimseartha:
    • Ní thiocfadh duine atá 50 agus duine eile atá 20 isteach sa chatagóir 'thart ar an aois chéanna'.
    • Cé nach féidir linn a bheith beacht, i gcás duine 50 bliain d'aois, is dócha go mbeadh a lucht comhaimsire idir 45 agus 55, iad siúd a bheadh ​​ar eolas aige ar scoil, mar shampla, a bheith beagán níos óige agus beagán níos sine.

Tar éis dúinn an bunús a leagan síos trínar féidir linn focail Íosa a thuiscint, déanaimis scrúdú ar an bhfíseán.

D'oscail David Splane trí iarraidh ar an scrioptúr chun glúin a thuiscint. Molann sé Exodus 1: 6. Is rogha spéisiúil é seo, mar cuireann sé ar chumas na heagraíochta an bhrí agus an t-am (cé nach bhfuil sé dlisteanach) a shíneadh. Dá roghnódh sé Exodus 20: 5 mar shampla, a labhraíonn faoi “earráid aithreacha ar mhac, ar an tríú glúin agus ar an gceathrú glúin.” Is léir ón scrioptúr seo gurb é aithreacha an chéad ghlúin, is iad mic an dara glúin giniúint, ansin na huaigheanna an tríú glúin, agus na mór-uamhaí an ceathrú glúin. Mar sin, ag féachaint ar Eaxodus 1: 6 labhraíonn sé le Seosamh agus a dheartháireacha agus an ghlúin sin go léir. Is é an gnáththuiscint ná go mbeadh Seosamh agus a dheartháireacha agus na daoine a rugadh timpeall an ama chéanna. Mar sin tá an léirmhíniú a chuir David Splane ar aghaidh go gcaithfeadh an ghlúin maireachtáil i saolré Sheosaimh mí-ionraic. Ní raibh leanaí Sheosaimh ina ghlúin agus fós bhí cónaí orthu i saolré a athar.

Téann David Splane ar aghaidh chuig Matthew 24: 32-34 ag rá gur thosaigh na rudaí a luaigh Íosa ó 1914 ar aghaidh, rud a chiallaigh go raibh Íosa in aice leis na doirse. Deir sé freisin nach bhfaca ach na hainmhithe na comharthaí agus gur léirigh sé na comharthaí a chiallaigh go raibh rud éigin dofheicthe ag tarlú. Cé nach dtugtar aon tacaíocht scriptithe don ghné dofheicthe. Ceann de na daoine a mhaígh gur ceapadh é ná Fred Franz a rugadh i 1893 agus baisteadh é i mí na Samhna 1913. Luann David Splane daoine eile cosúil le Rutherford, McMillan agus Van Amburgh a bhí 'anointed' freisin ag an am 1914. Cháileodh siad mar ghiniúint Fred Franz de réir shainmhíniú na bhfoclóir. Ach ina dhiaidh sin beidh Swingle, Knorr agus Henschel san áireamh mar chomhghleacaithe sa chéad ghrúpa a luadh cé gur rugadh iad i bhfad níos déanaí agus gur ceapadh iad níos déanaí. Mar sin féin, is féidir linn a fheiceáil ag na sainmhínithe foclóir thuas nach féidir a bheith amhlaidh. Déanann David Splane amhlaidh ionas gur féidir leo lucht siúil a shíneadh chun an comhlacht rialaithe reatha a chur san áireamh.

Ag an nóiméad 9: 40 déanann David Splane an t-éileamh trom agus gan tacaíocht, chun a bheith mar chuid de 'an ghlúin seo' bheadh ​​ar dhuine a bheith ceaptha roimh 1992. Is gleacaíocht teanga é seo. Fiú dá mba 1914 tús na laethanta deiridh, rud atá ina ábhar iomlán eile ann féin, b'éigean don ghlúin a bhí beo a bheith beo ag tús na laethanta sin. Dhéanfadh sé seo, fiú ar stráice, srian a chur air siúd a rugadh idir thart ar 1900 agus 1920. Tá an ghlúin seo go léir imithe ar lár anois. Ar rugadh agus ar chónaigh aon duine den Bhord Rialaithe reatha mar Fred Franz ag an am céanna? Níl sé in aice áit ar bith de réir ghnáthúsáid Béarla na dtéarmaí. Rugadh an Comhlacht Rialaithe reatha go léir i ndiaidh 1920. Deir sé ansin go gcaithfeadh an nua-cheapachán a bheith comhaimseartha le Fred Franz. Dá bhrí sin mar go bhfuil fiú na daoine sin ar a dtugtar beagnach beagnach ar shiúl anois, ansin caithfidh Armageddon a bheith ag na doirse an chonclúid. Mar sin féin, tá an fístéip seo go léir ina laistiar den Bhéarla agus na focail a labhair Íosa.

PS An lá tar éis an t-athbhreithniú seo a scaoileadh, scaoileadh Meleti a fhíseán ag plé an fhoirceadal seo le 'glúnta forluiteacha' mar a ainmníodh é. Gan amhras beidh sé suimiúil go dtagaimid go neamhspleách ar na conclúidí céanna bunaithe ar chiall choiteann, agus níos tábhachtaí fós, Focal Dé agus a fhéinmhínithe.

Íosa, An Bealach (Caibidil 13 jy) - Foghlaim ón dóigh a raibh Íosa ag tabhairt aghaidh ar Chathúcháin.

Ní dhéanfaidh aon ní de nóta.

 

Tadua

Ailt le Tadua.
    20
    0
    Ba bhreá leat do chuid smaointe, déan trácht.x