Apollos da Alex Rover sun bayar da wannan labarin
Hasumiyar Tsaro ta yarda cewa yana da muhimmanci sosai kada a saka ra'ayin mutane ko kuma ɓoye tunanin asalin rubuce-rubucen.
Karatun rubutu. Ba kamar fassarar da aka fasalta ba, New World Translation ya fassara kalmomi a zahiri muddin yin hakan ba ya haifar da jingina ga kalmomi ko ɓoye tunanin asalin rubuce-rubucen. Fassarorin da ke bayyana ainihin abin da ke cikin Littafi Mai-Tsarki na iya shigar da ra'ayoyin mutane ko ƙetare mahimman bayanai.
(Source: https://www.jw.org/en/jehovahs-witnesses/faq/new-world-translation-accurate/)
Abu ne mai wahala ya kamata kungiya ta zama da gangan da kuma yarda da nufin canza maganar Allah.
Ina shaidawa duk wanda ya ji kalmomin annabcin wannan takaddar: In wani ya ƙara ladan waɗannan abubuwan, Allah zai ƙara masa annobar da aka rubuta a wannan littafin. 19 kuma duk wanda ya kwashe komai daga kalmomin wannan takaddar wannan annabcin, Allah zai ɗauke rabonsa daga bishiyoyin rayuwa da kuma tsattsarkan birni, abubuwan da aka rubuta game da wannan littafin. "(Re 22: 18) , 19)
Yin haɗi tare da Luka 22: 17
Wannan shi ne mizanin Littafi Mai Tsarki. Hakanan shine mizanin da Kungiyar ta sanya. Shin New World Translation of the Holy Scriptures ya yi daidai da wannan mizanin? Ka yi la'akari da wannan nassi:
"Kuma ya karɓi ƙoƙo, ya yi godiya ya ce:" thisauki wannan kuma ku shayar da shi daga wannan zuwa ga junanku, "(Lu 22: 17)
Ka lura da fassarar "wuce shi daga gaba zuwa juna a tsakaninku". Wannan yana nuna ra'ayin Shaidun Jehovah suna karanta wannan nassi cewa za su iya bin umurnin Yesu na “ci gaba da wannan.” Ta hanyar wucewa da masalalolin ba tare da cinye su da gaske.
An sake yin wannan fassarar bayan da Shaidun Jehobah suka kafa al'adar da ba ta Nassi ba ta tunawa da bikin tunawa ta hanyar wuce gona da iri a maimakon a rarraba su da nufin yin bikin.
Umurnin Littafi Mai Tsarki
An gaya mana, “Do wannan a cikin ambatona. ”; ko kamar yadda NWT suka fassara shi, "Ci gaba da yin wannan don tunawa da ni." (Luka 22: 19, kuma aka sake ambata daga Paul a ciki 1 Cor 11: 24.)
Shin menene? Shiga ciki ko ci?
“Wannan jikina ne, wanda yake domin ku; yi haka a cikin ambatona. " (1 Cor 11: 24) "Yi wannan, duk lokacin da kuka sha shi, domin tunawa da ni. ” (1 Cor 11: 25)
Sake kuma, yi menene? Shiga ciki ko ci?
Daga mahallin, a bayyane yake cewa “yi haka”A kowane yanayi yana nufin cin abinci, ba kawai wucewa tare da isharar ba. Ba za mu iya shiga cikin abin tunawa ba sai dai idan mun ci. Wucewa tare da isharar ba tare da cin abinci ba al'adar Baibul ce.
"Yi wannan" umarni ne. Wataƙila ba za mu ƙara ba; kuma ba za mu iya ɗauka daga gare ta ba.
Ta Yaya Wasu Fassara ke Sakawa da Wannan Mafarin?
Sauran fassarar Littafi Mai-Tsarki suna da daidaituwa wajen fassara wannan nassi ta wata hanya. A bugu na sama da dozin fassara biyu ya nuna cewa "raba shi" ko "raba shi" sune fassarorin da aka fi so.
Wannan ya yi daidai da na asalin kamar yadda aka nuna ta hanyar ma'anar daga Duniyar Mulki:
Karfin Shawara ya bayyana diamerizó kamar haka:
Ma'anar Gajeru: raba zuwa sassa, raba, rarrabawa
Ma'anar: rarrabu cikin sassa, watse; rarraba
Wannan ma'anar ba ta ba da izinin ra'ayin "wucewa tare" alamun tunawa amma yana buƙatar a raba su kuma a rarraba su. Wannan ya yi daidai da umarnin Ubangijinmu cewa Krista dole ne su ci abubuwan tunawa.
Shin akwai Malice a wasa?
Karɓar 'yanci tare da ayoyin don kawai don lalata, da maye gurbin wasu abubuwa masu kama da zamani lokacin da ma'anar ma'anar ma'anar ainihin ya sami ma'ana. An kiyaye daidaiton ma'ana daidai ta sanya ma'ana daya ga kowane babbar kalma da kuma rike wannan ma'anar har izuwa mahallin. A wasu lokuta wannan ya sanya ƙuntatawa akan zaɓi na kalma, amma yana taimakawa a cikin aikin tunani da kuma gwada nassosi masu alaƙa.
(Asali: Littafin Kundin tarihi,, (Rbi8) p. 7)
Hasumiyar Tsaro tana da'awar sanya ma'ana ɗaya ga kowace babbar kalmar kuma ta riƙe wannan ma'anar har zuwa lokacin da ake magana.
Wace ma'ana Hasumiyar Tsaro ta ba wa kalmar Helenanci, kuma sun yi amfani da shi ta mizanin fassararsu? Ina banda, kuma menene dalilin zai sami musanya fassarar a wannan misalin, ban da yaudarar mai karatu cikin tunanin cewa zaku iya ambaton umurnin tunawa ta hanyar wuce abubuwan shakara maimakon cin su?
Shin zamu iya samun wani ingantaccen bayani? Bari mu gani.
Matiyu 27: 35 V-AIM-3P
GRK: αὐτὸν διεμερίσαντο ἱμάτια
NAS: Kuma a lokacin da suka gicciye Shi, sun rarraba sama tufafinsa
KJV: shi, kuma rabu ya
INT: haka ma shi suka rarraba da tufafi
NWT: su rarraba tufafinsa na waje
Mark 15: 24 V-PIM-3P
GRK: καὶ διαμερίζονται ἱμάτια
NAS: Kuma suka gicciye Shi, da rarrabu sama tufafinsa
KJV: shi, suka rabu ya
INT: shi ma suka rarraba da tufafi
NWT: rarraba tufafinsa na waje
Luka 11: 17 V-APP-NFS
GRK: ἐφ 'ἑαυτὴν διαμερισθεῖσα καὶ
NAS: Mulkin rabu da
KJV: Duk masarauta rabu a kan kanta
INT: a kan kanta tunda an rarrabu an lalatar da shi kuma
NWT: masarauta rabu a kan kanta
Luka 11: 18 V-AIP-3S
GRK: ἐφ 'ἑαυτὸν διεμερίσθη σταθήσεται
NAS: Shaidan ma ya kasu a kan kansa,
KJV: Shaidan ma a rarrabu a kan kansa,
INT: a kan kansa a rarrabu yaya zai tsaya
NWT: rabu a kan kansa
Luka 12: 52 V-RPM / P-NMP
GRK: οἴκῳ διαμεμερισμένοι ἐπὶ
NAS: gidan za a rarrabu, uku
KJV: gida daya raba, uku da
INT: gida daya rabu uku da
NWT: gidan raba, uku a kan biyu
Luka 12: 53 V-FIP-3P
GRK: διαμερισθήσονται ἐπὶ
NAS: Za a rarrabu, uba a kan
KJV: Mahaifin za a raba da
INT: Za a rarrabu uba a kan
NWT: Zasu kasance rabu
Luka 22: 17 V-AMA-2P
GRK: καὶ διαμερίσατε ἑαυτούς
NAS: wannan da raba shi a tsakanin
KJV: da kuma raba a tsakãninku:
INT: wannan kuma raba shi a tsakãninsu
NWT: wuce daga wannan zuwa wancan
Luka 23: 34 V-PPM-NMP
GRK: ποιοῦσιν διαμεριζόμενοι τὰ
NAS: kuri'a, rarraban sama tufafinsa
KJV: suna yi. Kuma suka rabu tufafinsa,
INT: abin da suke yi rarraban haka ma
NWT: sun jefa kuri'a zuwa rarraba tufafinsa
John 19: 24 V-AIM-3P
GRK: λέγουσα Διεμερίσαντο ἱμάτιά
NAS: Littattafai: SU KYAUTA GUDA NA GOMA
KJV: wanda ya ce, Suka rabu suturata
INT: wanda yace Sun rarraba da tufafi
NWT: su rabu tufafina
Ayyukan Manzanni 2: 3 V-PPM / P-NFP
GRK: αὐτοῖς διαμεριζόμεναι ὡσεὶ
NAS: kamar na wuta rarraba da kansu, kuma suka huta
KJV: a gare su wawa harsuna
INT: ya bayyana a gare su rabu harsuna kamar yadda
NWT: kuma sun kasance rarraba
Ayyukan Manzanni 2: 45 V-IIA-3P
GRK: καὶ διεμέριζον πᾶσιν
NAS: da dukiya kuma suna rabawa su da duka,
KJV: kaya, da rabu su duka
INT: suka sayar kuma rabu su duka
NWT: rarraba da Saide
Wannan jerin abubuwan ya ƙunshi kowane misali na kalmar Helenanci diamerizó a cikin Littafi Mai-Tsarki. Ka lura da yadda kwamitin fassarar NWT ya sanya shi daidai yadda yake a kowane misali sai dai idan ya zo ga inganta koyarwar JW na rashin shiga.
Shin wannan ba hujja ba ce ta koyarwar wariyar ma'ana ta shafi amincin fassara?
Bari kuma mu sake tunani kan dokar da ba a canzawa ta Allah da aka bayyana anan:
Ina shaidawa duk wanda ya ji kalmomin annabcin wannan takaddar: In wani ya ƙara ladan waɗannan abubuwan, Allah zai ƙara masa annobar da aka rubuta a wannan littafin. 19 kuma duk wanda ya kwashe komai daga kalmomin wannan takaddar wannan annabcin, Allah zai ɗauke rabonsa daga bishiyoyin rayuwa da kuma tsattsarkan birni, abubuwan da aka rubuta game da wannan littafin. "(Re 22: 18) , 19)
Na kasance ina binciken wani fassarar littafi mai tsarki wanda Don Esposito ya kira Hebraic Roots Bible da aka ɗauko daga littafin Aramaic Peshitta da kuma Tekun Gishiri a matsayin matattarar tushe. Ya yi iƙirarin cewa ya sami kurakurai da yawa a cikin Baibul gama gari saboda duk suna amfani da rubutun masoretic a matsayin tushen. Ni ba mai fassara ba ne ko dalili a cikin kowace ma'ana amma na sami abin ban sha'awa. Anan ga misali guda daya na bayani: Hebraic Roots Bible; 19: 23Sai Yesu ya ce wa almajiransa, `` Gaskiya, ina gaya muku, mai arziki zai shiga mulkin... Kara karantawa "
Shin waɗanda suka yi biyayya ga bugun 2013 ba su da rai? Sunyi canjin nasara tare da Levitikus 5: 1, saboda haka wannan ya wuce kawai kwanan wata kwanan wata. Na yi mamakin yadda zan bayyana “zagayen” giya, amma yawancin fassarori kawai suna faɗi raba shi tsakanin ku. Don haka ba shi da wahala a samu daidai.
Kwamitin fassarar 2013, babu shakka mafi yawansu suna raye. Koyaya, Wannan Fassarar wannan kalma -pass- Luka 22:17, tana cikin fassarar asali na NWT, wanda aka fara cikin 1940's. Na yi imani da shi.
Kyakkyawan Bincike kuma karba! Daidaitawa shine Mabudin, wanda zai tambayi dalilin da ya sa a cikin Luka canjin kalmar wucewa, wanda da alama bai dace ba Ga sauran ayoyin littafi mai tsarki kalmar iri ɗaya ake amfani dasu. Wannan zai zama tambaya ga Kwamitin Fassara na NWT ya amsa. To, ban tsammanin ɗayansu yana raye don yin hakan ba.
Dole ne in tambaya da zahiri agogo ya ambaci wannan ayar don tallafawa kawai wucewar abubuwan alamomin a maimakon cin abinci ko kuma gaskiyar cewa sun kasance suna ba da hankali ne kawai ta hanyar fassara kalmar?
Na sami waɗannan nassoshi: *** w03 2/15 p. 16 par. 19 Me ya sa Ka kiyaye bikin Jibin Maraice na Ubangiji? *** Amfani da “kofina,” ba kofuna waɗanda da yawa, ba matsala, saboda a wannan bikin ne kawai masu cin abincin 11 suka kasance a tebur guda kuma za su iya fitar da finjalin daga wannan zuwa wancan. *** w90 6/15 p. 8 tawali'u a Idin Passoveretarewa na ƙarshe *** al'ada kamar yadda aka sha, kofuna waɗanda giya ne suka bugu. Bayan ya karɓi abin da yake alama ce ta uku, Yesu ya yi godiya kuma ya ce: “Takeauki wannan kuma ku wuce ta ɗaya daga cikin juna; gama na fada... Kara karantawa "
Ok na gode meleti
Abin lura ne sosai cewa ayoyin da akayi amfani dasu a bikin Tunawa da JWs waɗannan ayoyin ne a cikin Luka 22: 19,20. Yawanci, ba a karanta wannan aya ta 17, amma duk wanda ke wurin zai iya dubawa ya gani. A duk shekarun da na halarta, Ba zan iya tuna lokacin da BA a yi amfani da Luka 19 ba. Me yasa haka? Wataƙila saboda Matta 26: 26,27 ya ce, "Ku ci, ku ci" kuma ku sha daga gare shi, duka. " Kuma Markus 14:23 ya ce game da ƙoƙon, “dukansu kuwa suka sha daga gare shi.” Luka 19 bashi da wannan bayanin. Wannan ya ce, babu JW da zai ce ba su sha ba.... Kara karantawa "
Lokacin da aka yi fassarar, mai fassara (s) dole ne da gangan zaɓi. Musamman inda kalma zata iya samun ma'ana sama da ɗaya ko kuma inda kalma bata da wata madaidaiciyar kalma mai ma'ana a cikin manufa. Koyaya, a wannan yanayin akwai kyakkyawar kalma ko kalmomin da ake samu kuma kalmomin suna da ma’anoni masu kama da juna: rarrabawa ko rarrabawa. Idan wanda ya rarraba ko ya raba wani abu, duk masu karba sun karɓi wani KYAU don kiyayewa. Me yasa mutum zai rarraba ko rarraba. Mai fassara (s) na 2013 NWT na sane ya kauce daga daidaitattun kalmomi kuma zaɓi kalmar da ba ta wakilta... Kara karantawa "
Zan ƙara maganata: Shaidan
Menrov kuna faɗin haka, bisa ga koyarwar gidan kallon cewa mahalarta taron a luke 22 basu sha ba amma kawai sun wuce gilashin, ban taɓa karanta hasumiyar a wani lokaci ba, amma idan wannan gaskiya ne, na ga fassarar ba daidai ba ce, don su ne wadanda ba su halarci ainihin almajiran Yesu na 12 ba.
Barka dai, magana ta ita ce, WT koyaushe koyaushe cewa 12 na yanzu sun ci kuma sun sha. Koyaya, yanzu da suke amfani da kalmar PASS, suna faɗi cewa 12 bai sha kawai gilashin ba.
Don haka da alama suna amfani da ayar da ke bayanin cin burodin da giyar, don ba da dalilin ƙauracewar. Yi haƙuri aboki, dole ne in ɗan yi jinkiri a kan ɗaukar, kawai ba zan iya samun kaina a kusa da shi ba, saboda haka sunana
Ba su gaskata shi da wannan ayar ba. Abun al'ajabi ne, kodayake, kuma zaɓin fassarar baƙon abu ne. Me yasa yake ciki kamar “wucewa” ba tare da wata ma'anar komai ba ga al'adar JW na wuce burodi da ruwan inabi hakika tunanin kowa ne.
Aiki mai kyau na Apollos da Alex, da gaske ina fatan na iya karanta Hellenanci, burin cimma wataƙila. Ba zan iya jin daɗi ba sai dai, la'akari da wannan labarin da kuma wasu da yawa a kan wannan rukunin yanar gizon waɗanda suka taɓa wannan batun na rashin halartar mahalarta bikin, cewa ainihin muradi ne da burin GB don kawar da “ kiran sama ”. Ganin cewa Rev7: 1-3 ya ce duk dalilin da yasa mala'iku suke riƙe iskokin 4 na hallaka, shine su rufe Isra'ila ta ruhaniya, da sanin wannan, zakuyi tunanin cewa zai zama fifiko ga addini na gaskiya don neman... Kara karantawa "
"Duk lokacin da kuke cin wannan burodin, kuna shan wannan ƙoƙon, kuna ta shelar mutuwar Ubangiji har sai ya zo." 1 Kor. 11:26 NWT Ga Wescott da Hort's Greek Interlinear, tushen WT 'fassarar'… Paul ya ce, "Ni, domin na karɓa ban da Ubangiji, wanda na ba shi ban da ku, cewa Ubangiji Yesu cikin dare zuwa abin da aka ba shi a gefe, ya karɓi gurasa, bayan ya yi godiya ya karye sai ya ce Wannan na ni jikin ne a kanku; wannan kun kasance a cikin ambatona. Kamar yadda... Kara karantawa "
An nuna ma'anar Hellenanci, duk al'adun da ake yi a wurin tunawa da Jws ba shi da ma'ana ko kaɗan, me ya sa kowa zai ba da ƙoƙon giya ga mutum kuma ya hana shi shan shi, kuma ya ba su ɗan burodi ya yi tsammanin su don kar a ci shi. Ina amfanin ko juyawa idan ba za ku ci ba, na sani da na gayyaci wani cin abinci sun ki cin komai, zan ji wulakanci
An basu jikin da jinin Kristi kuma sun ƙi shi… abin baƙin ciki
Apollos da Alex Rover sun yi kyau. Da gaske yaba labarin. Kuna nuna alama (ba a karo na farko ba) wani aiki wanda zai iya tuntuɓar ɗalibin gaske na nassosi. Juyawa don tallafawa wani imani ko aiwatarwa shine yasa yawancinmu anan. Wani kuma Mika 6: 8, inda aka maye gurbin aminci mai mahimmanci don ƙauna ta aminci (duba matattarar ƙasa) ko ƙauna ta alheri (tsohuwar NWT). Da aka faɗi wannan, sai aka komar dani game da rubutun. Amma ta yaya aka yi amfani da aminci a cikin Hasumiyar Tsaro da kuma taron gundumar a bara? Kalma ce mai sanyi, kuma ba shi da alaƙa da... Kara karantawa "
1 Pet 1: 11 wani misali ne mai kyau.
Barka da Nikodimu. Kuna iya fadada bayani akan 1 Peter 1: 11?
Da alama yana koyar da cewa Ruhun Kristi ne ke da alhakin wahayi nassi. Wannan ya sabawa koyarwar WT, don haka an canza ayar.
Kwatanta Romawa 8: 9-11 Kingdom interlinear
Daga Kingdom Interlinear Bible WT da aka buga a 1969, na koyi ko'ina Baibul yana bayanin Allah ko Kristi da ke zuwa cikin jikinmu ta ruhu, WT ya fassara, “cikin haɗuwa da” IM .Yi amfani da yarjejeniya ta hankali, ba wai shafewar jiki / ruhaniya ba, tallafi , sake haifuwa kwata-kwata. Wannan mummunan abu ne. Daga mugu. Manufa da niyyar halakar da ainihin begen da Yesu ya shimfida wa Kiristoci. (Yahaya 3: 5)
Ga waɗanda ke sha'awar wani bambancin mai ban sha'awa a cikin NWT idan aka kwatanta da kusan duk wasu fassarorin, duba John 1: 4.
Daga hangen nesa, na yarda da wucewar ba cin abincin ba. Ba zan so in ci burodi ta hannun hannuwa da yawa ba ko in sha daga ƙoƙon da aka wuce ta lebe da yawa. Ina ganin cocin Katolika na da wannan batun tsafta a da.
Don tunawa shine 'kira cikin hankali', wanda shine mafi mahimmanci a farkon, ba cin abinci ba. Ba su san komai ba game da ƙwayoyin cuta a ƙarni na farko.
Ganin yadda kirista na farko suka hadu a cikin gidaje masu zaman kansu, cikin adadi kaɗan, ban ga matsala ba wajen raba kopin ruwan inabin kamar yadda Yesu da almajiransa suka yi.
Ina son ra'ayin kananan kungiyoyi, ma. Babu wanda aka sakaci. Karatun Littafin shine taron da na fi so lokacin da na fara tafiya.
A zahiri, ta irin wannan rabawa, wanda yake shi ne irin abincin da ake ci a wancan lokacin, sun yi ta rayar da kwayoyi don haka suka inganta garkuwar jiki. A cikin rayuwarmu ta Lysal da aka fesa maganin cututtukan ƙwaƙwalwar ƙwayar cuta, sau da yawa mun raunana tsarin garkuwar jikinmu ta hanyar ba da fallasa shi ga ƙwayoyin cuta daga ƙasashen waje don ya iya koyon haɓaka juriya ta halitta.
Haka ne, ina son raba wannan bangaren abinci a matsayin wani bangare na hadin kan Kiristanci na farko.
Menene Yesu yake nufi da 'wannan' sa'ad da ya ce 'ku ci gaba da yin hakan'?