Continuando con il tema della lealtà visto nell'articolo precedente e arrivando al programma della convention estiva, questa lezione inizia citando Micah 6: 8. Prenditi un momento e guarda le più di 20 traduzioni trovate qui. La differenza è evidente anche al lettore occasionale. L'edizione 2013 della NWT [Ii] rende la parola ebraica checed come "amare la lealtà", mentre ogni altra traduzione lo rende con un'espressione composta come "amore gentilezza" o "amore misericordia".
L'idea che viene trasmessa in questo verso non è principalmente uno stato dell'essere. Non ci viene detto di essere gentile, misericordioso o, se la traduzione della NWT è corretta, di essere leale. Piuttosto, ci viene chiesto di amare la qualità in questione. Una cosa è essere gentili e un'altra è amare davvero il concetto di gentilezza. Un uomo che non è misericordioso per natura può ancora mostrare misericordia in certe occasioni. Un uomo che non è naturalmente gentile, può ancora compiere atti di gentilezza di volta in volta. Tuttavia, un uomo del genere non perseguirà queste cose. Solo chi ama qualcosa lo perseguirà. Se amiamo la gentilezza, se amiamo la misericordia, li perseguiremo. Tenteremo di mostrarli in tutti gli aspetti della nostra vita.
Pertanto, rendendo questo verso "a cuore la lealtà", il comitato di revisione della NWT del 2013 desidera che perseguiamo la lealtà come qualcosa da amare o da amare. È davvero quello che Michea ci dice di fare? Il messaggio che viene trasmesso qui è quello in cui la lealtà è più importante della misericordia o della gentilezza? Tutti gli altri traduttori hanno perso la barca?
Qual è la giustificazione per la scelta del comitato di revisione della NWT 2013?
In realtà, non ne forniscono nessuno. Non sono abituati a essere interrogati o, più precisamente, a giustificare le loro decisioni.
L'ebraico interlineare fornisce "lealtà alleanza" come significato letterale di he-sed. Nell'inglese moderno, quella frase è difficile da definire. Qual è la mentalità ebraica dietro he-sed? Apparentemente, il comitato di revisione della NWT del 2013[Ii] lo sa, perché altrove rendono he-sed come "amore leale". (Vedere Ge 24: 12; 39:21; 1Sa 20: 14; Ps 59: 18; Isa 55: 3) Questo ci aiuta a capirne il corretto utilizzo Micah 6: 8. La parola ebraica indica un amore leale alla persona amata. "Loyal" è il modificatore, la qualità che definisce questo amore. Tradurre Micah 6: 8 poiché "adorare la lealtà" trasforma il modificatore nell'oggetto da modificare. Michea non sta parlando di lealtà. Sta parlando dell'amore, ma di un tipo particolare: l'amore che è leale. Dobbiamo amare questo tipo di amore. L'amore leale agisce a favore della persona amata. È l'amore in azione. La gentilezza esiste solo quando c'è un'azione, un atto di gentilezza. Allo stesso modo misericordia. Mostriamo misericordia attraverso alcune azioni che intraprendiamo. Se amo la gentilezza, farò di tutto per agire con gentilezza verso gli altri. Se amo la misericordia, dimostrerò quell'amore essendo misericordioso verso gli altri.
Che la traduzione NWT di Micah 6: 8 è discutibile è dimostrato dalla loro incoerenza nel tradurre questa parola come "lealtà" in altri luoghi dove sarebbe richiesta se la loro fosse davvero la traduzione corretta. Ad esempio, in Matthew 12: 1-8, Gesù diede questa potente risposta ai farisei:
“In quella stagione Gesù attraversò i campi di grano di sabato. I suoi discepoli hanno avuto fame e hanno iniziato a spennare le teste di grano e a mangiare. 2 Nel vedere questo i farisei gli dissero: “Guarda! I tuoi discepoli stanno facendo ciò che non è lecito fare di sabato. "3 Disse loro:" Non hai letto cosa ha fatto David quando lui e gli uomini con lui hanno avuto fame? 4 Come entrò nella casa di Dio e mangiarono i pani di presentazione, qualcosa che non era lecito per lui da mangiare, né per quelli con lui, ma solo per i sacerdoti? 5 Oppure, non hai letto nella Legge che nei sabati i sacerdoti nel tempio considerano il sabato come non sacro e continuano senza colpa? 6 Ma ti dico che c'è qualcosa di più grande del tempio qui. 7 Tuttavia, se TU avessi capito cosa significa "Voglio pietà, e non sacrificio, "TU non avresti condannato i senza colpa. 8 Perché il Signore del sabato è ciò che è il Figlio dell'uomo. ””
Nel dire: "Voglio misericordia e non sacrificio", stava citando Gesù Hosea 6: 6:
“Per in amore leale (he-sed) Mi diletto, non nel sacrificio, e nella conoscenza di Dio, piuttosto che in tutte le offerte bruciate. "(Ho 6: 6)
Dove Gesù usa la parola “misericordia” per citare Osea, quale parola ebraica usa quel profeta? È la stessa parola, he-sed, utilizzato da Michea. In greco, è "eleos" che è costantemente definito come "misericordia" secondo Strong's.
Si noti anche l'uso di Osea del parallelismo poetico ebraico. Il "sacrificio" è legato a "olocausti interi" e "amore leale" alla "conoscenza di Dio". Dio è amore. (1 John 4: 8) Definisce quella qualità. Pertanto, la conoscenza di Dio è la conoscenza dell'amore in tutte le sue sfaccettature. Se he-sed si riferisce alla lealtà, quindi l '"amore leale" sarebbe stato collegato alla "lealtà" e non alla "conoscenza di Dio".
Anzi, lo erano he-sed per significare "lealtà", allora Gesù direbbe: "Voglio lealtà e non sacrificio'. Che senso avrebbe? I farisei si consideravano i più leali di tutti gli israeliti per la loro stretta obbedienza alla lettera della Legge. I creatori di regole e gli osservatori delle regole danno grande importanza alla lealtà perché alla fine delle cose, questo è spesso tutto ciò di cui possono vantarsi. Mostrare amore, esercitare misericordia, agire con gentilezza: queste sono le cose difficili. Queste sono le cose che chi promuove la lealtà spesso non riesce a mostrare.
Naturalmente, la lealtà ha il suo posto, così come il sacrificio. Ma i due non si escludono a vicenda. In effetti, in un contesto cristiano vanno di pari passo. Gesù ha detto:
“Se qualcuno vuole seguirmi, rinneghi se stesso, prenda il suo palo di tortura e mi segua continuamente. 25 Poiché chi vuole salvare la sua anima, la perderà; ma chi perde la sua anima per amor mio, la troverà ".
Chiaramente, chiunque “segue continuamente” Gesù gli è leale, ma rinnegare se stessi, accettare un palo di tortura e perdere la propria anima implica un sacrificio. Pertanto, Gesù non avrebbe mai presentato la lealtà e il sacrificio come alternative, come se potessimo avere l'uno senza l'altro.
La lealtà a Dio ea Cristo richiede che facciamo sacrifici, tuttavia Gesù, citando Osea, disse: “Voglio amore leale, o voglio gentilezza, o voglio misericordia, e non la lealtà sacrificale '. Seguendo il ragionamento torna a Micah 6: 8, sarebbe del tutto privo di significato e illogico per Gesù citare questo, se la parola ebraica significasse semplicemente "lealtà".
Questo non è l'unico posto in cui la NWT rivista è stata alterata in modo discutibile. Ad esempio, la stessa identica sostituzione si vede in Salmi 86: 2 (paragrafo 4). Ancora una volta "fedeltà" e "devozione" vengono scambiate per lealtà. Il significato della parola ebraica originale Chasid si trova qui. (Per ulteriori informazioni sul bias nella NWT, vedere qui.)
Invece di incoraggiare la pietà, la gentilezza e la misericordia verso la fratellanza, la NWT pone l'accento sulla "lealtà" che è assente negli scritti ispirati originali (Micah 6: 8; Eph 4: 24). Qual è la motivazione di questo cambiamento di significato? Perché l'incoerenza nella traduzione degli scritti ispirati?
Dato che il Corpo Direttivo richiede l'assoluta lealtà dei Testimoni di Geova, non è difficile capire perché preferiscano una lettura che enfatizzi la necessità di fedeltà a ciò che considerano L'unica organizzazione terrena di Dio.
Un nuovo sguardo alla lealtà
Il paragrafo 5 di questo studio ricorda al lettore: "Sebbene possiamo avere correttamente diverse lealtà nel nostro cuore, l'ordine corretto della loro importanza dovrebbe essere determinato dalla nostra applicazione dei principi biblici".
Con questo in mente, applichiamo i princìpi biblici per valutare attentamente il materiale presentato al fine di determinare l'oggetto e l'ordine corretti delle nostre lealtà.
Chi merita la nostra lealtà?
L'oggetto della nostra lealtà è al centro di ciò che significa essere cristiani e dovrebbe essere la nostra principale preoccupazione quando esaminiamo questa Torre di Guardia. Come ha affermato Paolo Gal 1: 10:
“Ora sto cercando l'approvazione dell'uomo o di Dio? O sto cercando di soddisfare l'uomo? Se stessi ancora cercando di compiacere l'uomo, non sarei un servitore di Cristo. "
Paolo (allora ancora Saulo di Tarso) era stato membro di un potente organo religioso ed era sulla buona strada per una buona carriera in quello che oggi sarebbe definito "il clero". (Gal 1: 14) Nonostante ciò, Saul ammise umilmente di aver cercato l'approvazione degli uomini. Per correggere questo, ha fatto enormi cambiamenti nella sua vita per diventare un servitore di Cristo. Cosa possiamo imparare dall'esempio di Saul?
Pensa allo scenario che ha affrontato. C'erano molte religioni nel mondo a quel tempo; molte organizzazioni religiose, se vuoi. Ma c'era solo una vera religione; una vera organizzazione religiosa che era stata istituita da Geova Dio. Quello era il sistema di cose religioso ebraico. Questo era ciò che Saul di Tarso credeva quando si rese conto che la nazione di Israele, se vogliamo l'Organizzazione di Geova, non era più in uno stato approvato. Se voleva essere leale a Dio, avrebbe dovuto abbandonare la sua lealtà all'organizzazione religiosa che aveva sempre creduto fosse il canale di comunicazione stabilito da Dio con l'umanità. Avrebbe dovuto iniziare ad adorare il suo Padre celeste in un modo radicalmente diverso. (Xb 8: 8-13) Comincerebbe ora a cercare una nuova organizzazione? Dove sarebbe andato adesso?
Non si è rivolto a un "dove" ma a un "chi". (John 6: 68) Si rivolse al Signore Gesù e imparò tutto quello che poteva su di lui e poi, quando fu pronto, iniziò a predicare ... e le persone furono attratte dal messaggio. Di conseguenza, si è sviluppata naturalmente una comunità simile a una famiglia, non un'organizzazione.
Se fosse difficile trovare nella Bibbia un rifiuto più conciso del concetto secondo cui il cristianesimo deve essere organizzato sotto una struttura di autorità umana rispetto a queste parole di Paolo riguardo a questo risveglio:
“Non sono andato subito in conferenza con carne e sangue. 17 Non sono nemmeno andato a Gerusalemme da coloro che erano apostoli prima di me, ma sono andato in Arabia e sono tornato di nuovo a Damasco. 18 Poi, tre anni dopo, andai a Gerusalemme a visitare Cefa, e rimasi con lui per quindici giorni. 19 Ma non vidi nessun altro degli apostoli, solo Giacomo fratello del Signore. ”(Ga 1: 16-19)
Il tema centrale di questo Torre di Guardia è un parallelo tracciato tra il periodo dell'Antica Alleanza con la sua organizzazione visibile e leader umani e l'organizzazione terrestre della JW oggi. Il Torre di Guardia si affida a questo parallelo inventato - certamente una corrispondenza tipicamente / antitipica non scritturale - per imporre lealtà alla tradizione umana e agli uomini al potere dietro le quinte (Mark 7: 13). Mentre "tutta la Scrittura è ispirata da Dio e utile per insegnare", i cristiani sotto la Nuova Alleanza fanno bene a ricordare che "la legge era il nostro maestro di scuola per condurci a Cristo". (2Ti 3: 16; Ga 3: 24 KJV) La Legge mosaica era non uno schema da replicare nella congregazione cristiana. In effetti, il tentativo di ravvivare la struttura dell'Antica Alleanza fu una delle prime e più devastanti apostasie nella prima congregazione cristiana (Ga 5: 1).
In tutto questo articolo ai lettori viene ricordato che dovrebbero essere leali ("non alzare la mano contro") "l'unto di Geova", un riferimento non troppo sottile al Corpo Direttivo. Altri scritti della Torre di Guardia sono arrivati al punto di paragonare la posizione del Corpo Direttivo a quella di Mosè e di Aaronne, descrivendo coloro che avrebbero trovato la colpa delle loro azioni come mormoranti, lamentosi e ribelli dei giorni nostri. (Ex 16: 2; Non 16). Mettendosi nei panni di Mosè e Aaronne confina con la bestemmia mentre la Bibbia insegna chiaramente che solo il nostro Signore Gesù avrebbe ricoperto questo ruolo in epoca cristiana, un antitipo veramente scritturale. (Lui 3: 1-6; 7: 23-25)
Geova richiede che ascoltiamo i suoi profeti. Tuttavia, dà loro l'accreditamento in modo che possiamo avere fiducia che stiamo obbedendo alla sua gente, non agli impostori. Gli antichi profeti di Geova avevano tre caratteristiche distintive che rendevano indiscutibile la loro identificazione come il suo 'canale prescelto'. Sia nella nazione di Israele che nel I secolo gli 'unti di Geova' (1) compivano miracoli, (2) pronunciavano predizioni infallibilmente vere e (3) erano ispirati a scrivere l'immutabile e completamente coerente Parola di Dio. Se confrontato con questo standard, la storia dell'autodichiarato 'schiavo fedele e discreto' lascia pochi dubbi sul fatto che la loro pretesa di essere 'l'unico canale di Dio sulla terra' non vada nel segno. (1Co 13: 8-10; De 18: 22; Nu 23: 19)
Oggi seguiamo un solo leader unto, Gesù Cristo. In effetti, il significato stesso della parola "Cristo", secondo il Aiuta gli studi di parola, è:
5547 Xristós (dal 5548 / xríō, "ungere con olio d'oliva") - propriamente, "L'Unto", il Cristo (ebraico, "Messia").
Dove in questi versetti c'è spazio per qualsiasi intercessore umano?
“Eppure non vuoi Vieni da me così che tu possa avere la vita. "(John 5: 40)
“Gesù gli disse: “Sono la via, la verità e la vita. Nessuno viene al Padre se non per mezzo di me. "(John 14: 6)
"Inoltre, non c'è salvezza in nessun altro, poiché non vi è alcun altro nome sotto il cielo che sia stato dato tra gli uomini con il quale dobbiamo essere salvati ”(Ac 4: 12)
“Perché c'è un solo Dio e un mediatore tra Dio e gli uomini, un uomo, Cristo Gesù "(1Ti 2: 5)
Eppure il Corpo Direttivo vorrebbe farci accettare quella lealtà un altro mediatore è fondamentale per la nostra salvezza:
"Le altre pecore non dovrebbero mai dimenticare che la loro salvezza dipende dal loro sostegno attivo dei" fratelli "unti di Cristo ancora sulla terra". (w12 3/15 p. 20 par.2 Rallegriamoci nella nostra speranza)
Lealtà a Dio o alla tradizione umana?
I paragrafi 6, 7 e 14 trattano dell'applicazione del sistema giudiziario cristiano. È vero che la congregazione deve essere protetta dall'influenza corruttrice del peccato. Tuttavia, dobbiamo considerare attentamente la testimonianza delle Scritture per assicurarci di trattare i trasgressori secondo il modello stabilito da Gesù e dagli scrittori cristiani del Nuovo Testamento. Altrimenti, quelli che presumono di proteggere la congregazione potrebbero diventare la vera fonte di corruzione che cercano di eliminare.
Giocare alla carta fedeltà per far rispettare la conformità
Prima di discutere del trattamento di coloro che sono stati disassociati (evitati o scomunicati) come indicato nei paragrafi 6 e 7, esaminiamo l'applicazione delle parole di Gesù in Matthew 18 nel contesto del paragrafo 14.[I]
Fin dall'inizio dovremmo notare la cospicua assenza da questo articolo di qualsiasi riferimento alla direzione di Gesù in materia giudiziaria che si trova in Matthew 18: 15-17. Questa omissione è resa più grave dal fatto che Matthew 18 Europe è esclusivamente collocare il nostro Signore a discutere di tali questioni, e quindi dovrebbe costituire il nucleo stesso delle nostre politiche in materia di illeciti. L'articolo si basa anche su parallelismi dell'Antico Testamento (gli antitipi inventati affrontati in precedenza) per sostenere il sistema giudiziario trovato tra i Testimoni di Geova. Il precedente scritturale per il nostro sistema giudiziario è stato ampiamente discusso prima sui picchetti beroean, ma applichiamo questi punti come confutazioni ai punti sollevati nel paragrafo 14.
"Ma se dovessi nascondere la trasgressione, saresti sleale a Dio."(Lev 5: 1)
Certo, c'erano peccati che dovevano essere denunciati agli anziani ebrei. Il Corpo Direttivo vuole che la stessa disposizione esista nella congregazione cristiana. Sono costretti a ripiegare sul sistema ebraico perché semplicemente ci sono nessun riferimento a questo tipo di confessionale nelle scritture cristiane. Come è stato scritto nel suddetto articolo “i peccati che dovevano essere denunciati erano reati capitali… non c'era disposizione per il pentimento .. [o] il perdono. Se colpevole, l'accusato doveva essere giustiziato ".
Perché il Corpo Direttivo non riesce a seguire il precedente di processi pubblici aperti tenuti prima dell '"assemblea" che hanno contribuito a garantire un processo equo (come è avvenuto in epoca sia israelita che cristiana), ma optando invece per commissioni giudiziarie tenute da star- udienze da camera senza registrazioni e senza spettatori consentite? (Ma 18: 17; 1Co 5: 4; 2Co 2: 5-8; Ga 2: 11,14; De 16: 18; 21: 18-20; 22:15; 25:7; 2Sa 19: 8; 1Ki 22: 10; Je 38: 7) Quale lealtà mostra il Corpo Direttivo a Dio quando cercano di ricomporre il pesante giogo della schiavitù dell'Antica Alleanza sui cristiani oggi? (Ga 5: 1) Insegnamenti come questo tradiscono l'incapacità di riconoscere il vero significato del riscatto e la meravigliosa nuova verità per i cristiani: "l'amore è l'adempimento della legge" (Ma 23: 4; Ro 13: 8-10).
“Quindi, come Nathan, sii gentile ma fermo. Esorta il tuo amico o parente a cercare l'aiuto degli anziani. "
Come indicato sopra, semplicemente non esiste un precedente cristiano per la confessione dei peccati ai leader religiosi. Nathan ha esortato David a pentirsi con Dio, non ad andare davanti ai sacerdoti. Gesù non fece alcuna distinzione sul tipo o sulla gravità del peccato coinvolto quando disse "vai e rivela la sua colpa tra te e lui solo". (Ma 18: 15) Se non pentito, il trasgressore doveva essere rimproverato dal ekklesia, l'intera congregazione riunita, non solo un gruppo selezionato di anziani. (Ma 18: 17; 1Co 5: 4; 2Co 2: 5-8; Ga 2: 11,14)
"Nel fare questo, sei leale a Geova e gentile con il tuo amico o parente, poiché gli anziani cristiani cercheranno di riadattare un tale individuo con dolcezza".
Che bello se fosse sempre vero, ma la lunga esperienza dimostra che spesso non è così. Se Matthew 18 sono stati seguiti fedelmente, molti sarebbero stati restituiti alle buone grazie di Dio nel passaggio 1 o 2 e non sarebbero mai venuti prima degli anziani. Ciò avrebbe salvato l'imbarazzo, preservato la riservatezza (poiché gli anziani non hanno il diritto concesso da Dio di conoscere tutti i peccati del gregge) ed evitato le molte tragiche circostanze che sono il risultato di valutazioni errate e della dura applicazione delle regole.
Abbiamo bisogno di coraggio per essere leali a Geova. Molti di noi hanno coraggiosamente resistito alla pressione dei membri della famiglia, dei compagni di lavoro o delle autorità secolari al fine di dimostrarsi leali a Dio.
Il paragrafo 17 si apre con queste parole e poi segue con l'esperienza di un testimone giapponese di nome Taro che è stato essenzialmente disassociato da tutta la sua famiglia quando è diventato testimone di Geova. Per quelli di noi che si sono risvegliati alla realtà dell'organizzazione dei testimoni di Geova, questo paragrafo è intriso di ironia, poiché il principio enunciato nella sua frase di apertura vale per noi. Se vogliamo rimanere leali a Geova, dobbiamo resistere con coraggio alle pressioni dei parenti e della famiglia dei Testimoni, degli amici Testimoni e dei membri della congregazione che metterebbero la lealtà a JW.org al di sopra della lealtà verso Dio e il suo unto re, Gesù Cristo.
Grazie e una punta di cappello a Robert per la sua analisi tempestiva di Micah 6: 8, molti dei quali sono stati cuciti in questo articolo.
___________________________________________________________
[I] Per vedere come l'organizzazione ha fatto il flop floppy sul suo trattamento di quelli disassociati, confronta ciò che si trova su w74 8 / 1 pp. 460-466 Divine Mercy punta indietro per Erring Ones e w74 8 / 1 pp. 466-473 Manutenzione. Punto di vista equilibrato verso i disassociati con l'atteggiamento attuale.
[Ii] Questo articolo originariamente faceva riferimento alla traduzione NWT e al comitato di traduzione NWT. Come sottolinea Thomas nei commenti seguenti, sia l'edizione 1961 che l'edizione 1984 dell'NWT contengono un rendering più accurato.
Ciao Mileti. Puoi eliminare questo commento se pensi che sia su una tangente. Ma il punto delle informazioni seguenti è che nessun comitato di traduzione o revisione è stato segnalato all'Ufficio del copyright degli Stati Uniti per il NWT. Quindi, ad esempio, non dovrei offendermi se i traduttori originali della NWT vengono accusati di una successiva revisione corrotta. Questo perché la Watchtower Bible and Tract Society è il traduttore e il revisore di tutte le varie edizioni della Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture fino agli Stati Uniti... Per saperne di più »
Ho cercato ogni riferimento (245 secondo il libro Insight sotto "gentilezza") a cui si riferisce Norman Snaith (vedi il mio altro commento) in cui compare la parola ebraica Chesedh di tre lettere. Nella NWT. Questo è tradotto come "amore leale" tranne che per sei occasioni come "gentilezza", due come "favore" e uno per "misericordioso", "devozione". La maggior parte dei riferimenti in cui "amore leale" non è usato mostrano "leale amore "nella nota a piè di pagina. E ce ne sono altri due - Isaia 57: 1 usa lealtà e c'è un'occasione in cui la parola ebraica viene tradotta come "lealtà". Nessun premio per indovinare dove. (Se... Per saperne di più »
Grazie per aver condiviso i frutti delle tue fatiche con noi Leonardo. Ulteriore prova che il rendering GB di Micah 6: 8 è self-service.
Un altro ottimo articolo. Ho trovato che la ricerca in rete sotto Chesedh aiuta a dare una reale comprensione della parola. È un amore immancabile che comprende misericordia lealtà bontà benignità, rappresentata dai rapporti di Geova con Israele, dai rapporti di Cristo con i suoi seguaci, ed è qualcosa a cui tutti vorremmo aspirare. I riferimenti a Matteo 18 sono eccellenti per mostrare cosa è coinvolto in questo. riferimenti: la ricerca biblica-Interpretazione di NW Snaith riprodotta da A Theological Word Book of the Bible è stata la migliore che ho trovato in linea. La lealtà è una traduzione troppo fredda e la fedeltà... Per saperne di più »
Esattamente! non solo la lealtà è mal riposta, è anche l'atteggiamento o l'azione completamente sbagliati di cui si parla nel testo.
Ho cercato Micah 6: 8 nella revisione 2013 della NWT, che recita come dici tu: "Solo per esercitare la giustizia, per amare la lealtà". Ma un 1961, e anche una 1984 in caratteri NWT in grande formato, leggono: "ma per esercitare la giustizia e amare la gentilezza. ”Quindi la traduzione a cui ti opponi è apparentemente colpa dei revisori 2013. Dai la colpa al "comitato di traduzione NWT". Non intendi dare la colpa al comitato di traduzione NWT originale per questo, vero?
Mi dispiace per l'errore. Il 1984 infatti legge:
(Michea 6: 8) 8 Ti ha detto, o uomo terrestre, che cosa è buono. E cosa ti chiede Geova se non esercitare giustizia e amare la gentilezza e di essere modesto nel camminare con il tuo Dio?
Modificherò e aggiungerò una ritrattazione. Apprezzo i tuoi sforzi per mantenere il nostro materiale fattuale!
Nicodemo
Nicodemo, grazie per il bell'articolo. È molto interessante che nell'app Jw il punto controverso di Mic 6: 8 in lingua greca recita '... na agapas th storgikh kalosynh (amare affettuoso? Gentilezza) ... O sono tornati, o avrebbero difficoltà a tradurlo impreciso, poiché il pubblico greco si sentirebbe molto a disagio.
Nota: affettuoso sta per storgikh o storgh in greco. Non credo sia una resa precisa come spettro e significato se la parola greca non può essere trasmessa. Forse non conosco la parola giusta in inglese.
Hai la revisione 2013 in greco? Questa sembra essere la fonte del problema
Ciao, non credo che ci sia una versione 2013 aggiornata. L'ultima in linea sembra essere più vicina alla precedente NWT, oppure la filiale greca è più precisa nella resa. Un altro punto. La convention estiva riguarderà la lealtà. Per i greci si tratterà di "hosiotes" che significa santità! nella comune comprensione greca. Sono sicuro, tuttavia, che si tenterà di renderlo simile alla lealtà.
Incredibile: nell'edizione greca della torre di guardia, la stessa rivista, lo stesso articolo indovina qual è il verso principale citato. Salmo 18: 25. Indovina quale verso deve essere letto nel par. 2. Salmo 18: 25. Non ho mai visto una tale differenza. Cosa sta succedendo con i Greci? Sono più consapevoli, ribelli? Avrebbero enormi difficoltà a citare da Mic 6: 8 in cui il significato è diverso. Naturalmente le stesse idee sono discusse nell'articolo, ma in linea di principio i fratelli greci avevano qualcos'altro.
Sono cose come questa che mi indicano che il loro modo di agire è intenzionale e consapevole. Questo è più che illusione di sé. Sicuramente questo indica una resistenza alla guida dello Spirito.
Il Corpo Direttivo ora fa riferimento all'edizione 2013 come NWT e l'edizione precedente come Bibbia di riferimento NWT. Poiché stiamo discutendo dell'edizione più recente etichettata dal GB come NWT, ci riferiamo al comitato di traduzione responsabile.
Ho fatto il mio commento perché non pensavo che Nicodemo oi commentatori avessero capito che la controversa traduzione di Michea 6: 8 in discussione era unica per la revisione del 2013. Nicodemo ha rivisto gli articoli per renderlo più chiaro, quindi sono felice.
Non vado alle adunanze da oltre 20 anni e non lo sapevo finché non mi hai detto che il WT si riferisce alle precedenti edizioni della NWT come la "Bibbia del Nuovo Mondo", o che chiamano i revisori " Comitato per la traduzione del Nuovo Mondo ". Il WT non dovrebbe farlo.
Grazie Thomas
Nicodemus, grazie per aver scritto su questo studio Wt e su quello precedente insieme alla recensione di Meletis su Loyalty. Ero alla scuola dei pionieri del 2014, abbiamo svolto studi piuttosto approfonditi su RNWT, ci sono aspetti positivi a riguardo, ma a un attento esame, come questo articolo, contiene pregiudizi. Credo che abbiamo perso l'arte dello studio personale in questo modo, poiché crediamo semplicemente a qualsiasi cosa venga distribuita, oserei dire, ciecamente, come una fede cieca. Continuate così, e anche quelli che commentano.
Devo dare credito a Robert e Meleti per la maggior parte del lavoro sul materiale di Michea 6: 8 - non vedevo davvero la portata completa del problema. Devo dire che da quando mi sono svegliato ho avuto una vera sete della Bibbia per la prima volta nella mia vita. Entrare nel significato più profondo e nella cultura e nel contesto attuali è stato così illuminante. Come è stato detto "Un testo senza contesto di solito è un pretesto (per errore)"
Hai anche menzionato Salmo 86: 2 dove questa parola è stata resa come "leale", mentre la maggior parte delle altre traduzioni usa "santo" o "pio". Ancora una volta, queste altre traduzioni sembrano aver fatto un lavoro migliore per capirne il senso rispetto a WT. Una lettura dell'intero 86 ° Salmo, scritto da Davide, rivela che si tratta di una preghiera profetica che si adatta alla vita (e alla morte) di Gesù a una T. È così, fino al passo che dice: "salva il figlio della tua schiava ”(versetto 16). E cosa ha detto Mary quando è stata informata che avrebbe partorito... Per saperne di più »
Un altro punto che ho notato nella resa della TNM di Michea 6: 8 è l'uso della parola che richiede. l'ebraico usa la parola Do'resh dalla radice della parola darash ... il suo significato principale è cercare di cercare e, a seconda del contesto, può anche significare indagare. MA NON RICHIEDERE MAI come se Dio avesse una regola che bisogna seguire.
Sembra che la maggior parte delle istanze sia coerente con il significato di Seek, Search o Inquire. Alcuni sembrano davvero essere tradotti meglio come Richiesto, ma non molti di loro. (Non mi spingerei al punto di dire che "mai" significa Richiedere, ma evidentemente lo significa "raramente".) Come tante altre parole ebraiche, anche questa ha un significato sottile. È come se Dio dicesse: "Queste sono qualità che cerco (o spero) di trovare nelle persone". NON come stava dicendo: 'Ti chiedo quanto segue, e se sei in grossi guai... Per saperne di più »
Quindi il GB ha approvato una traduzione che trasforma la richiesta di Geova dei suoi servitori di amare la benignità in una richiesta di lealtà da parte di Dio.
Nicodemo, hai fatto un ottimo lavoro su questo articolo, molto più di quanto avrei potuto fare io. Hai chiaramente fatto molte ricerche su questo, e si vede. Apprezzo che vi siano inclusi i miei brevi commenti. La cosa principale è che le persone comprendano che la Bibbia non fornisce un mandato divino in Michea 6: 8 per essere leali agli uomini. Suggerire il contrario è una traduzione errata e un abuso delle scritture. Se ci fosse qualcosa che vorrei aggiungere a questo, sarebbe sottolineare che l'integrità è più importante della lealtà. Non che la lealtà sia un male... Per saperne di più »
Ad essere onesti, fino a quando non ho letto la tua sezione su Michea 6: 8 non avevo idea di quanto fosse grave il problema! Così tanti problemi con il WT sono come una tana di coniglio: fino a che punto vuoi arrivare?
Da quando mi sono svegliato e letto Alla ricerca della libertà cristiana, penso che i Galati e gli Ebrei siano i miei libri preferiti della Bibbia. Dimostrano davvero la meravigliosa libertà che abbiamo in Cristo e il rapporto personale che i cristiani hanno con Dio e suo Figlio.
(Filippesi 2: 11) Gesù Cristo è il Signore della gloria di Dio Padre!
Sì, e se consideriamo persone come Ray Franz e Carl Olaf Jonsson, quale fu la ragione fondamentale per cui questi uomini furono espulsi dall'organizzazione? Perché hanno valutato l'integrità della verità (reale) come più importante della lealtà verso gli uomini imperfetti. Come con altri tipi di libertà, la libertà religiosa non è libera. C'è sempre un prezzo da pagare. Dobbiamo semplicemente decidere quale prezzo siamo disposti a pagare e a chi siamo disposti a pagarlo.
Sono rimasto sconvolto dal trattamento riservato a Jonsson. Se questo non è abbastanza per convincerti che esiste un controllo delle informazioni in stile nordcoreano, non so cosa sia.