ამან შეუწყო ხელი ფორუმის ერთ-ერთ წევრს ელექტრონული ფოსტით, და მე უბრალოდ უნდა გამეზიარებინა იგი ყველას.
”ვებსტერი თავისი ბიბლიის წინასიტყვაობაში წერდა:” ყოველთვის, როდესაც სიტყვები გაიგება განსხვავებული მნიშვნელობით, რაც მათ ჰქონდათ შეყვანისას და განსხვავდებოდა ორიგინალური ენებისგან, ისინი მკითხველს არ წარმოაჩენენ ღვთის სიტყვა ”. (w11 12/15 გვ. 13 რატომ უნდა ვიხელმძღვანელოთ ღვთის სულით?)
მართალია.
ახლა გაითვალისწინეთ, რომ ახლახანს განვაზარეთ ტერმინი „თაობა“, რომელიც Mat- შია ნაპოვნი. 24:34, რომ 'განსხვავებული აზრისგან, რომელიც მას ჰქონდა შემოღებისას და განსხვავდებოდა ორიგინალისგან'. [ან ჩვენი ამჟამინდელი ენა ამ საკითხზე. - მელეტი] განა ეს მკითხველს ღვთის სიტყვის გარდა სხვა რამეს არ წარმოადგენს?
მათესაც ვაკეთებთ. 24:31, სადაც ჩვენ ვცვლით "შეგროვების" მნიშვნელობას "ბეჭედს".
მადლობა კიდევ ერთხელ, მელეტი, დამაფიქრებელი პოსტებისთვის. შესაძლოა, ეს თემა წარმოშობს ტერმინების ფართო არჩევანს, რომლებიც შეიცვალა (თუნდაც დაზიანებულია) მნიშვნელობით, რათა ხელი შეუწყოს არაბიბლიურ გაგებას, რომელიც ძირს უთხრის "ჭეშმარიტებას". (ახლა არის ერთი!) განვიხილოთ გამოცხადების NWT წიგნში „ტაძრის [საკურთხევლის] ექვსი შემთხვევა„ წმინდა მსახურების “საღვთო აღწერილობასთან დაკავშირებით. სქოლიოები "ტაძარს [საკურთხევლს]" უდრის "ღვთიური საცხოვრისი". გრ., ტონა? J17,18,22 (ებრ.), ჰე? ხალ ?, „სასახლე (ტაძარი)“. "ღმერთო"? AVgSyh; J17, „იეჰოვა“. (გამოცხადება 11:19). 19 გაიხსნა ზეცაში მდებარე ღვთის ტაძარი და იხილა მისი აღთქმის კიდობანი... Წაიკითხე მეტი "
იმის გაგებით, თუ რა სურდა მწერალს თავდაპირველად გვითხრა ჩვენთან, ჩვენ გვაქვს უამრავი პრობლემა, როდესაც საუკუნეების წინ დაწერილი ტექსტები გვაქვს საქმე, ამიტომ კომენტარების დიდი რაოდენობა და ა.შ., თუნდაც ისეთ საგნებზე, როგორიცაა ახლახან შექსპირი. ჩვენ უნდა ვიცოდეთ, თუ რას გულისხმობდა არჩეული სიტყვები მათ მიერ დაწერილ დროში, ამიტომ ადვილია ეტიმოლოგიის ხაფანგში ჩავარდნა, ვგრძნობ, რომ WT– მ ეს გააკეთა არაერთხელ, რამდენჯერმე დაათვალიერა სიტყვის ძირითადი მნიშვნელობა და წარმოშობა. ან ფრაზა და არა ის, თუ როგორ გამოიყენებოდა იგი, როდესაც ის რეალურად დაიწერა.... Წაიკითხე მეტი "