Алдыңғы мақалада қарастырылған және жазғы конгресс бағдарламасында келетін адалдық тақырыбын жалғастыра отырып, бұл сабақ дәйексөзден басталады Миха 6: 8. Біраз уақыттан кейін табылған 20-тен көбірек аудармаларды қараңыз Мұнда. Айырмашылық жай оқырманға да айқын көрінеді. NWT-нің 2013 жылғы шығарылымы [ii] еврей сөзін білдіреді шапалақтады «адалдықты қадірлеңдер» дегенді білдіреді, ал кез-келген басқа аудармада «сүйіспеншілікке толы мейірімділік» немесе «махаббат мейірімі» сияқты күрделі тіркес бар.
Осы аятта айтылған идея, ең алдымен, болмыс емес. Бізге мейірімді, қайырымды, немесе егер NWT аудармасы дұрыс болса - адал болуға шақырмайды. Керісінше, бізге өте маңызды қасиетті сүю керек. Мейірімді болу басқа, ал мейірімділік түсінігін шынымен жақсы көру - бұл басқа нәрсе. Табиғаты бойынша мейірімді емес адам кей кездері мейірімділік таныта алады. Табиғи мейірімді емес адам кейде мейірімділік таныта алады. Алайда мұндай адам мұндай нәрселерге ұмтылмайды. Бір нәрсені жақсы көретіндер ғана соған ұмтылады. Егер біз мейірімділікті, мейірімділікті сүйетін болсақ, біз оларды іздейміз. Біз оларды өміріміздің барлық саласында көрсетуге тырысамыз.
Сондықтан, осы тармақты «адалдықты бағалайық» деп айту арқылы 2013 жылғы NWT қайта қарау комитеті бізге адалдықты қастерлейтін немесе сүйетін нәрсе ретінде ұстауды тілейді. Миханың бізге бұйырғаны осы ма? Осы жерде айтылып отырған хабар адалдық мейірімділік пен мейірімділіктен гөрі маңызды ма? Барлық басқа аудармашылар қайықты жіберіп алды ма?
2013 жылғы NWT қайта қарау комитетінің таңдауының негіздемесі қандай?
Шындығында, олар ештеңе бермейді. Олар сұрақ қоюға, дәлірек айтсақ, шешімдерін ақтауға әдеттенбеген.
Еврей тіліндегі аударма сөзбе-сөз мағынада “келісімге адалдық” береді he-sed. Қазіргі ағылшын тілінде бұл фразаны анықтау қиын. Еврейлердің ой-өрісі қандай? he-sed? Шамасы, 2013 жылғы NWT қайта қарау комитеті[ii] біледі, өйткені олар басқа жерде көрсетеді he-sed «адал махаббат» ретінде. (Қараңыз 24 Ge: 12; 39:21; 1Sa 20: 14; Ps 59: 18; Иса 55: 3Бұл бізге оның дұрыс қолданылуын түсінуге көмектеседі Миха 6: 8. Еврей сөзі сүйікті адамға деген сүйіспеншілікті білдіреді. «Адал» - бұл модификатор, бұл махаббатты анықтайтын қасиет. Аударма Миха 6: 8 өйткені «адалдықты бағалаңыз» модификаторды өзгертілетін объектіге айналдырады. Миха адалдық туралы айтпайды. Ол махаббат туралы, бірақ белгілі бір түрдегі - адал махаббат туралы айтады. Біз бұл түрдегі махаббатты жақсы көруіміз керек. Жақын адамның атынан берілген адал махаббат. Бұл іс-әрекеттегі сүйіспеншілік. Мейірімділік әрекет, ізгілік әрекеті болған кезде ғана болады. Сол сияқты мейірімділік. Біз қандай да бір іс-әрекеттер арқылы рақымдылық танытамыз. Егер мен мейірімділікті жақсы көретін болсам, онда мен басқаларға жақсылық жасау үшін бар күшімді саламын. Егер мен мейірімділікті жақсы көретін болсам, онда мен бұл сүйіспеншілікті басқаларға мейірімді болу арқылы көрсетемін.
ҰСЖ аудармасы Миха 6: 8 күмән туғызады, егер олардың бұл сөзді «адалдық» деп аударуындағы келіспеушілік, егер олар шынымен дұрыс аударма болса, оны шақыруға болады. Мысалы, at Матай 12: 1-8, Иса парызшылдарға қатты жауап берді:
«Сол уақытта Иса демалыс күндері егін алқабын аралап жүрді. Шәкірттері аш болып, астық бастарынан бастап жей бастады. 2 Мұны көрген парызшылдар оған: “Қараңдар! Шәкірттерің сенбіде істеуге тыйым салынған нәрсені істеп жатыр ”. ХНУМХ оларға былай деді:“ Дәуіт және оның қасындағылар аш болғанда не істегенін оқымадың ба? 3 Қалай ол Құдайдың үйіне кірді және олар оған және оның қасындағыларға, тек діни қызметкерлер ғана жеуге рұқсат етілмеген тарту етін жеді? 4 Немесе сендер Заңда ғибадатханадағы діни қызметкерлердің демалыс күндерін қасиетті емес деп есептейтінін және кінәсіздік танытатындарын оқымадың ба? 5 Бірақ мен саған айтамын, бұл жерде ғибадатханадан үлкен нәрсе бар. 6 Алайда, егер сіз мұның не екенін түсінсеңіз, 'Маған мейірімділік керекжәне құрбандық емес, 'сіз кінәсіздерді айыптамас едіңіз. 8: Адам Ұлының Ұлы - Демалыс күнінің Иесі ».
«Мен құрбандық емес, мейірімділік тілеймін» деген сөзінде Иса одан үзінді келтірді Hosea 6: 6:
«Ішке адал махаббат (he-sed) Мен құрбандыққа шалуды емес, Құдай туралы білімімді емес, түгел өртелген құрбандықтарды емес, қуанамын »(6: 6)
Иса Ошия сөзін келтіргенде «мейірімділік» сөзін қолданған жерде, ол пайғамбар қандай еврей сөзін қолданады? Бұл дәл сол сөз, he-sed, Миха қолданды. Грек тілінде бұл «элеос» ма, ол үнемі Strong-ке сәйкес «мейірімділік» ретінде анықталады.
Хосеяның еврей поэтикалық параллелизмін қолданғанына назар аударыңыз. “Құрбандық” “бүкіл өртелетін құрбандықтарға” және “Құдай туралы білімге” “адал сүйіспеншілікке” байланысты. Құдай - махаббат. (1 Джон 4: 8) Ол сол қасиетті анықтайды. Демек, Құдай туралы білім - бұл барлық жағынан сүйіспеншілік туралы білім. Егер he-sed адалдыққа қатысты болса, «адал сүйіспеншілік» «Құдай туралы білімге» емес, «адалдыққа» байланысты болар еді.
Шынында да болды he-sed «адалдық» дегенді білдіретін болса, онда Иса: «Мен қалаймын адалдық және құрбандық емес'. Бұл қандай мағынаға ие болар еді? Парызшылдар өздерін Заңның әрпіне қатаң бағынуымен өздерін барлық исраилдіктердің ішіндегі ең адал деп санады. Ереже жасаушылар мен ережелерді сақтаушылар адалдықты сақтайды, өйткені іс соңында олар мақтана алады. Сүйіспеншілік таныту, мейірімділік таныту, мейірімділікпен әрекет ету - қиын нәрсе. Адалдықты қолдайтындар көбіне көрсете алмайтын нәрселер.
Әрине, құрбандық сияқты адалдықтың да өзіндік орны бар. Бірақ екеуі бір-бірін жоққа шығармайды. Шын мәнінде, христиандық контекстте олар қоян-қолтық жүреді. Иса айтты:
«Егер кімде-кім менің артымнан жүргісі келсе, одан бас тартып, азап шегу бағанын алып, үнемі менің артымнан жүрсін. 25 Себебі кім өз жанын құтқарғысы келсе, оны жоғалтады; ал кім мен үшін жанын жоғалтса, оны табады ”.
Исаның “артынан ерген” кез-келген адам оған адал болғаны анық, бірақ өзінен бас тартып, азап бағанасын қабылдап, жанын жоғалту құрбандықты білдіреді. Сондықтан Иса ешқашан адалдық пен құрбандықты балама ретінде көрсетпейтін еді, өйткені бізде біреуін екіншісіз алуға болатын сияқты.
Құдайға және Мәсіхке деген адалдық бізден құрбандықтарға баруды талап етеді, бірақ Иса Ошия сөзін келтіріп: «Мен құрбандыққа деген адалдықты емес, сүйіспеншілікті, мейірімділікті немесе мейірімділікті қалаймын», - деді. Дәлелден кейін Миха 6: 8, егер еврей сөзі «адалдық» дегенді білдірсе, Исаның бұл сөзін келтіруі мүлдем мағынасыз және қисынсыз болар еді.
Бұл қайта қаралған NWT күмәнді түрде өзгертілген жалғыз орын емес. Мысалы, дәл сол алмастыру көрінеді Psalms 86: 2 (4 тармағы). «Адалдық» пен «құдайшылдық» тағы да адалдыққа ауысады. Түпнұсқа еврей сөзінің мағынасы часид табылған Мұнда. (NWT-дағы бейімділік туралы қосымша ақпарат алу үшін қараңыз) Мұнда.)
ҰҚК бауырмалдыққа, мейірімділік пен мейірімділікке шақырудың орнына, рухтың жетелеуімен жазылған алғашқы жазбаларда жоқ «адалдыққа» баса назар аударады (Миха 6: 8; EF 4: 24). Мағынаны өзгерту үшін бұл түрткі қандай? Неліктен рухтың жетелеуімен жазылған жазбаларды аударуда сәйкессіздік бар?
Басқарушы кеңес Иеһова Куәгерлерінің толықтай адалдығын талап ететінін ескере отырып, олар неліктен олар өздері қабылдаған көзқарастарға адал болу керектігін көрсететін кітапты оқуды жөн көретінін түсіну қиын емес. Құдайдың жердегі жалғыз ұйымы.
Адалдыққа жаңа көзқарас
Осы зерттеудің 5 абзацы оқырманды есіне салады: «Біздің жүрегімізде бірнеше адалдық сақтай алсақ та, Киелі кітап принциптерін қолдану арқылы олардың маңызды ретін дұрыс анықтау керек.»
Осыны ескере отырып, берілген материалды мұқият өлшеу үшін Киелі кітап принциптерін қолдана отырып, адалдығымызды сақтауымыз керек.
Біздің адалдығымызға кім лайық?
Біздің адалдығымыздың мәні мәсіхші болу дегеннің мағынасында және осы “Күзет мұнарасын” зерттеу барысында басты назарда болу керек. Пауыл айтқандай Гал 1: 10:
«Мен қазір адамдардан немесе Құдайдан мақұлдау іздеп жүрмін бе? Әлде мен адамға ұнауға тырысып жатырмын ба? Егер мен әлі де адамға ұнайтын болсам, мен Мәсіхтің қызметшісі болмас едім ».
Пауыл (сол кездегі Тарустық Саул) күшті діни органның мүшесі болған және бүгінде 'дінбасылары' деп аталатын жақсы мансап жолында болған. (Гал 1: 14) Осыған қарамастан, Саул кішіпейілділікпен ерлердің мақұлдауын іздегенін мойындады. Мұны түзету үшін ол Мәсіхтің қызметшісі болу үшін өмірінде орасан зор өзгерістер жасады. Саулдан қандай сабақ аламыз?
Ол тап болған сценарий туралы ойланыңыз. Ол кезде әлемде көптеген діндер болған; қаласаңыз көптеген діни ұйымдар. Бірақ бір ғана шынайы дін болды; Ехоба Құдай құрған бір шынайы діни ұйым. Бұл еврейлердің діни жүйесі болатын. Тарсулық Саул Израиль халқы - егер сіз қаласаңыз, Иеһованың ұйымы - бұдан былай бекітілген күйде емес екеніне көз жеткізгенде, бұған сенді. Егер ол Құдайға адал болғысы келсе, Құдай адамзатпен байланыс арнасы деп сенген діни ұйымға деген адалдығынан бас тартуы керек еді. Ол көктегі Әкесіне түбегейлі басқаша ғибадат ете бастауы керек еді. (8-ті: 8-13) Ол енді жаңа ұйым іздей бастай ма? Ол енді қайда кетер еді?
Ол «қайда» емес, «кімге» жүгінді. (Джон 6: 68) Ол Иеміз Исаға бұрылып, ол туралы барлық мүмкіндікті білді, содан кейін ол дайын болғаннан кейін уағыздай бастады ... және адамдар хабарға тартылды. Ұйымға емес, отбасына жақын қоғамдастық соның нәтижесінде табиғи түрде дамыды.
Егер Киелі кітапта Пауылдың ояту туралы айтқан сөздерінен гөрі христиандықтың адами билік құрылымында ұйымдастырылуы керек деген тұжырымнан неғұрлым нақты бас тартуды табу қиын болса:
«Мен бірден ет пен қан араласқан жоқпын. 17 Мен Иерусалимге өзімнен бұрын болған елшілерге де бармадым, бірақ Арабияға барып, Дамаскіге қайтып келдім. 18 Үш жылдан кейін мен Кейфаны аралап, Иерусалимге барып, он бес күн тұрдым. 19 Бірақ мен елшілерден басқа ешкімді көрмедім, тек Иеміздің ағасы Жақып. »(Ga 1: 16-19)
Мұның орталық тақырыбы Күзет мұнарасы бұл Ескі Келісім кезеңі өзінің көрнекті ұйымымен және адам жетекшілерімен және жердегі JW ұйымымен бүгінгі күннің арасындағы параллель. The Күзет мұнарасы тұжырымдалған параллельге сүйену керек - бұл Жазбаларға қайшы келетін әдеттегі / антикалыққа қарсы хат-хабарлар - адамзат дәстүрлеріне және сахна артындағы билік басындағыларға адалдықты сақтау үшін (Mark 7: 13). “Барлық Жазбалар Құдай рухының жетелеуімен жазылған және оқыту үшін пайдалы” болғанымен, Жаңа Келісімдегі мәсіхшілер “бізді Мәсіхке апаратын заң біздің мектебіміздің мұғалімі болғанын” ұмытпағаны абзал. (2Ti 3: 16; Ga 3: 24 KJVМұса заңы болған емес мәсіхшілер қауымында жиі қолданылатын үлгі. Шындығында, Ескі келісімнің құрылымын қалпына келтіру әрекеті ертедегі христиан қауымындағы алғашқы және ең жойқын жолдан таюшылықтардың бірі болды (Ga 5: 1).
Осы мақалада оқырмандарға “Иеһованың майланған Мәсіхіне” адал болу керектігі ескертілген (Басқарушы кеңеске сілтеме). Күзет мұнарасының басқа жазбаларында Басқарушы кеңестің көзқарасын Мұса мен Һаронның жағдайымен салыстыруға болады. Мұнда кінәлі адамдарға қазіргі наразылық, наразылық және бүлікшіл исраилдіктер сияқты сипатталған. (Ex 16: 2; Nu 16). Мұса мен Һаронның рөліне ену Киелі кітапта анық көрсетілгендей, мәсіхшілік заманда бұл рөлді тек Иеміз Иса ғана орындай алады, яғни шынымен Жазбаларға сай емес. (Ол 3: 1-6; 7: 23-25)
Ехоба бізден оның пайғамбарларын тыңдауды талап етеді. Алайда ол жалғаншыларға емес, оның халқына бағынатынымызға сенімді болу үшін оларға аккредитация береді. Ежелгі Ехобаның пайғамбарлары үш ерекше сипатқа ие болды, олар оны «таңдаулы арна» ретінде тануға талассыз етті. Исраил халқында да, бірінші ғасырда да 'Иеһованың майланған адамдары' (1) кереметтер жасады, (2) шексіз шынайы болжамдар айтты және (3) өзгермейтін және толығымен дәйекті Құдай Сөзін жазуға шабыттандырды. Осы стандартпен салыстырған кезде өзін 'адал және ақылды құл' деп жариялаған оқиғалар олардың 'Құдайдың жердегі жалғыз арнасы' екендіктерін ескермейтіндігіне күмән келтірмейді. (1Co 13: 8-10; 18: 22; Nu 23: 19)
Бүгінде біз бір майланған көсем Иса Мәсіхтің жолымен жүреміз. Шын мәнінде, 'Мәсіх' сөзінің дәл мағынасы Word-зерттеулерге көмектеседі, бұл:
5547 Xristós (5548 / xríō бастап, «зәйтүн майымен майлау») - дұрыс, “Майланған”, Мәсіх (еврейше, «Мәсіх»).
Осы тармақтарда адам үшін қандай да бір шапағатшы бола алады?
«Бірақ сіз мұны қаламайсыз маған кел Сонда сендер өмір сүресіңдер »(Джон 5: 40)
“Иса оған: «Мен жол, шындық және өмірмін. Әкеге Мен арқылы ғана ешкім бара алмайды. «(Джон 14: 6)
«Сонымен қатар, басқа ешкімде құтқарылу жоқ, аспан астында адамдарға бізде құтқарылу үшін берілетін басқа есім жоқ ».Ac 4: 12)
«Себебі бір Құдай бар, және бір делдал Құдай мен адамдар арасындағы ер адам - Иса Мәсіх »(1Ti 2: 5)
Әйтсе де, Басқарушы кеңес бұл адалдықты қабылдағанымызды қалайды тағы бір делдал біздің құтқарылуымыздың негізі:
“Басқа қойлар олардың құтқарылуы Мәсіхтің жердегі майланған“ бауырларын ”белсенді түрде қолдауына байланысты екенін ешқашан ұмытпауы керек”. (w12 3. 15-бет, 20-абз. Біздің үмітімізге қуану)
Құдайға немесе адамзат дәстүріне адалдық?
6, 7 және 14-тармақтар христиандардың сот жүйесін қолдануды қарастырады. Қауым күнәнің зиянды әсерінен қорғалуы керек екені рас. Соған қарамастан, біз күнәкарларға Иса мен Жаңа Келісімнің христиан жазушылары орнатқан үлгі бойынша әрекет етуіміз үшін Жазбалардың куәліктерін мұқият қарастыруымыз керек. Әйтпесе, қауымды қорғайды деп ойлаған адамдар олар жоюға тырысқан сыбайлас жемқорлықтың қайнар көзіне айналуы мүмкін.
Сәйкестікті сақтау үшін Адалдық картасын ойнату
6 және 7 тармақтарында көрсетілгендей, қауымнан шығарылған (аулақ болған немесе шығарылған) адамдармен қарым-қатынас туралы талқыламас бұрын, Иса пайғамбардың келесі сөздерді қолдануын қарастырайық. Матай 18 14 параграфының контекстінде.[i]
Бастапқыда біз осы мақалада сот істеріне қатысты Исаның нұсқауларына кез келген сілтеменің жоқтығын атап өтуіміз керек. Матай 18: 15-17. Бұл олқылықтың маңызды екендігіне байланысты Матай 18 болып табылады тек мырзаларымыз осындай мәселелерді талқылайтын орынға ие болуы керек, сондықтан заңсыздыққа қатысты саясатымыздың негізін құрауы керек. Мақалада Ежелгі өсиет параллельдері (бұрын айтылған ертегілер) Иеһова Куәгерлерінің арасында сот жүйесін қолдауға арналған. Біздің сот жүйесіне арналған жазба прецеденті өте кең болды талқыланды бұған дейін Бероялық пикеттерде болған, бірақ 14 тармағында айтылған ойларға қарсы пікірлерді қолдайық.
«Ал егер сіз жасаған қателіктеріңізді жасырсаңыз, Құдайға опасыздық жасар едіңіз.«(Лев 5: 1)
Яһуди ақсақалдарына айту керек күнәлар болғанын мойындау керек. Басқарушы кеңес мәсіхшілер қауымында дәл осындай құрылым болғанын қалайды. Олар еврейлердің жүйесіне қайта оралуға мәжбүр, өйткені олар қарапайым сілтемелер жоқ христиан жазбаларындағы конфессияның осы түріне. Жоғарыда аталған мақалада жазылғандай «күнәлар туралы айту керек болған ауыр қылмыстар болды ... тәубеге келу, кешіру үшін ешқандай жағдай болған жоқ. Егер кінәлі болса, айыпталушы өлім жазасына кесілуі керек еді ».
Неліктен Басқарушы кеңес әділ сот процесін қамтамасыз етуге көмектескен «жиналысқа» дейін ашық, көпшілік алдында өткізілген сот процестерінің ережелерін ұстанбайды, бірақ оның орнына әділ комитеттер болып табылатын сот комитеттерін таңдайды. жазбалары жоқ және көрермендер жоқ камералық тыңдауларға рұқсат етілмеген бе? (18: 17; 1Co 5: 4; 2Co 2: 5-8; Ga 2: 11,14; 16: 18; 21: 18-20; 22:15; 25:7; 2Sa 19: 8; 1Ki 22: 10; Je 38: 7) Басқарушы кеңес бүгінгі мәсіхшілерге Ескі келісімнің құлдық ауыр жүктемесін қайтаруға тырысқанда, Құдайға қандай адалдық танытады? (Ga 5: 1Осы сияқты ілімдер төлемнің шынайы мәнін және мәсіхшілер үшін керемет жаңа шындықты: «махаббат - бұл заңның орындалуы»23: 4; Ro 13: 8-10).
“Натан сияқты, сен де мейірімді бол. Досыңды немесе туысқандарыңды ақсақалдардан көмек сұрауға шақыр ».
Жоғарыда айтылғандай, христиан дінбасыларына күнәларын мойындаудың ешқандай прецеденті жоқ. Натан Дәуітті діни қызметкерлерге бармауға, Құдайға тәубеге келуге шақырды. Иса: «Барып, өз кінәсіңді өзіңнен және оның арасынан жалғыз аш» деп айтқан кезде, күнәнің түрі мен ауырлығына ешқандай мән берген жоқ. (18: 15) Егер өкінбесе, күнә жасаған адамға оны ашуы керек еді экклезия, таңдалған ақсақалдар алқасы ғана емес, бүкіл жиналған қауым. (18: 17; 1Co 5: 4; 2Co 2: 5-8; Ga 2: 11,14)
“Осылай ете отырып, сен Ехобаға адалсың және досыңа немесе туысыңа мейірімді боласың, өйткені мәсіхші ақсақалдар мұндай адамды жұмсақтықпен түзетуге тырысады”.
Егер бұл әрдайым шын болса, қандай жақсы, бірақ ұзақ тәжірибе көрсеткендей, бұл жиі емес. Егер Матай 18 Егер олар адалдықпен жүрсе, көптеген адамдар Құдайдың рақымына 1 немесе 2-қадамдарда қайта оралып, ақсақалдар алдына ешқашан келмес еді. Бұл ұяттан құтқарып, құпиялылықты сақтап қалуы мүмкін еді (өйткені ақсақалдар отардың барлық күнәларын білуге Құдайдың құқығы жоқ) және қате пікірлер мен ережелерді қатаң қолданудан туындаған көптеген қайғылы жағдайлардан аулақ болыңыз.
Ехобаға адал болу үшін бізге батылдық қажет. Біздің көпшілігіміз Құдайға адал екенімізді дәлелдеу үшін отбасы мүшелері, әріптестеріміз немесе билік басындағылардың қысымына батылдықпен қарсы болдық.
17-параграф осы сөздермен ашылады, содан кейін жапондық Таро есімді куәгердің тәжірибесі келтірілген, ол Ехоба куәгері болған кезде бүкіл отбасы мүшелігінен шығарылды. Иеһова Куәгерлері ұйымының шынайылығымен оянған біз үшін бұл абзац ирониямен өрілген, өйткені оның алғашқы сөйлемінде айтылған принцип біз үшін дұрыс. Егер біз Ехобаға адал болып қалғымыз келсе, біз JW.org сайтына берілгендікті Құдайға және оның майланған патшасы Иса Мәсіхке деген адалдықтан жоғары қоятын Куәгерлердің қарым-қатынасы мен отбасы, Куәгерлердің достары мен қауым мүшелерінің қысымына батыл қарсы тұруымыз керек.
Робертке рахмет және шапанның ұшы, оны уақтылы талдағаны үшін Миха 6: 8, олардың көпшілігі осы мақалада тігілген.
___________________________________________________________
[i] Ұйымның қауымнан шығарылған адамдармен қарым-қатынасы қалай өзгергенін білу үшін, w74 8 / 1 бетте көрсетілгенді салыстырыңыз: 460-466 Құдайдың мейірімділігі қателіктер мен w74 8 / 1 бет. 466-473 техникалық қызмет көрсету Қауымнан шығарылған бауырластарға қатысты қазіргі көзқараспен теңгерімді көзқарас.
[ii] Бұл мақала NWT аудармасы мен NWT аударма комитетіне қатысты болды. Томас төмендегі түсініктемелерде атап өткендей, NNT 1961 және 1984 басылымдарында дәлірек көрсетілім бар.
Сәлем, Милети. Егер сіз тангенсте өшірілген деп ойласаңыз, бұл пікірді жойғыңыз келуі мүмкін. Төменде келтірілген ақпараттың мәні мынада: NWT үшін АҚШ-тың Авторлық құқықтар жөніндегі бюросына аударма немесе қайта қарау жөніндегі комитет хабарланбаған. Мәселен, мысалы, егер NWT-дің түпнұсқа аудармашылары кейінірек коррупциялық қайта қаралса, мені ренжітуге болмайды. Себебі Күзет Мұнарасы Библия мен трактаттар қоғамы - Қасиетті Жазбалардың Жаңа Дүниежүзілік Аудармасының АҚШ-қа дейінгі барлық басылымдарының аудармашысы және қайта қаралушысы.... Ары қарай оқу »
Мен Норман Снайт сілтеме жасаған барлық анықтамаларды қарастырдым («Инсайт» кітабына сәйкес, «мейірімділік» бойынша 245) (менің басқа түсініктемелерімді қараңыз), онда еврей сөзі Чесед үш әріптен тұрады. NWT-де. Бұл алты жағдайды қоспағанда, «адал махаббат» деп аударылады, «мейірімділік», екеуі «рақым», ал біреуі «мейірімді», «берілгендік» үшін, «адал махаббат» қолданылмаған сілтемелердің көпшілігі «адал сүйіспеншілік »деп түсіндіреді. Тағы екеуі бар - Ишая 57: 1-де адалдық қолданылады және еврей сөзі «адалдық» деп аударылатын бір жағдай бар. Қайда екенін болжағаныңыз үшін сыйлықтар жоқ. (Егер... Ары қарай оқу »
Бізге Леонардомен бөліскеніңіз үшін рахмет. Micah 6: 8-ті ГБ-де көрсету өздігінен қызмет ететіндігінің тағы бір дәлелі.
Тағы бір тамаша мақала. Мен желіден Чеседтің астынан іздеу сөздің нақты түсінігін береді деп таптым. Оның шексіз сүйіспеншілігі мейірімділік пен ізгілік мейірімділікті қамтиды, бұл Иеһованың Исраилмен қарым-қатынасы, Мәсіхтің ізбасарларымен қарым-қатынасы және бәріміз де аңсағымыз келеді. Матай 18-ге сілтемелер бұған не қатысты екенін жақсы көрсетеді. сілтемелер: Інжілді зерттеу - Інжілдің Теологиялық сөз кітабынан алынған Н.В. Снайттің интерпретациясы - мен іздеп тапқан ең жақсы әдіс болды. Адалдық - бұл аударма және оған адал болу... Ары қарай оқу »
дәл! тек адалдық орындалып қана қоймайды, бұл мәтінде айтылатын мүлдем дұрыс емес көзқарас немесе іс-әрекет.
Мен NWT-дің 6 нұсқасында Миха 8: 2013-ті қарадым, ол сіз былай дейді: «тек әділеттілікті жүзеге асыру үшін, адалдықты сақтау үшін». Бірақ 1961, сонымен қатар 1984 үлкен басып шығаратын NWT оқылды: «бірақ әділеттілікті жүзеге асыру үшін Сонымен, сіз қарсы болған аударма 2013 ревизорларының кінәсі болса керек. Сіз «NWT аударма комитетін» кінәлайсыз. Сіз бұл үшін NWT аударма комитетін айыптағыңыз келмейді ма?
Бұрмалаушылық үшін кешірім сұраймын. 1984 жылы шынымен де:
(Миха 6: 8) 8 Ол саған айтты, уа, адам, не жақсы. Иеһова сізден нені талап етеді, бірақ әділдік орнатыңыз мейірімділікті сүю және Құдайыңызбен бірге қарапайым болу керек пе?
Мен редакцияны алып, кері қайтарамын. Біздің материалды нақты сақтау үшін сіздің күш-жігеріңізді жоғары бағалаймын!
Никодим
Никодим, жақсы мақала үшін рахмет. Jw қосымшасында грек тіліндегі Мик 6: 8-дегі дау-дамайды «… na agapas th storgikh kalosynh (мейірімділікті, мейірімділікті жақсы көру») оқыңыздар ... не олар оралды, не оны аудару қиынға соғады. дұрыс емес, өйткені грек аудиториясы өзін өте ыңғайсыз сезінеді.
Ескерту: грек тілінен аударғанда storgikh немесе storgh деген мағынаны білдіреді. Менің ойымша, бұл грек сөзін жеткізе алмайтын спектр мен мағына ретінде нақты рендеринг емес. Мүмкін мен ағылшынша дұрыс сөзді білмеймін.
Сізде 2013 нұсқасы грекше бар ма? Бұл мәселенің қайнар көзі болғанға ұқсайды
Сәлеметсіз бе, менің 2013 жылы жаңартылған нұсқасы жоқ деп ойлаймын. Интернеттегі соңғы нұсқалар алдыңғы NWT-ге жақынырақ сияқты немесе грек бөлімі оларды дәлірек көрсетеді. Тағы бір мәселе. Жазғы конгресс адалдық туралы болмақ. Гректер үшін бұл «хошиоттар» туралы болады, бұл қасиеттілікті білдіреді! жалпы грек түсінігінде. Алайда мен оны адалдық сияқты көрсетуге тырысатынына сенімдімін.
Таңқаларлық: грек күзет мұнарасында, сол журналда, дәл осы мақалда келтірілген негізгі өлең келтірілген. Забур 18: 25. Параграфта қай өлеңнің оқылатынын біліңіз. 2. Забур 18: 25. Мен мұндай айырмашылықты ешқашан көрген емеспін. Гректермен не болып жатыр? Олар саналы, бүлікшілер ме? Мик 6: 8-тен алынған мағынасы әртүрлі болған кезде олар үлкен қиындықтарға тап болуы мүмкін. Әрине, бірдей идеялар мақалада талқыланады, бірақ грек бауырластарында тағы бір нәрсе болды.
Міне, осы сияқты нәрселер маған олардың іс-әрекеті ерікті және білімді екенін көрсетеді. Бұл өзін-өзі алдаудан гөрі. Бұл Рухтың басшылығына қарсылық білдіретіні сөзсіз.
Енді Басқарушы кеңес 2013 басылымын NWT және алдыңғы басылымды NWT Reference Bible деп атайды. Біз GB-мен NWT деп белгіленген ең соңғы басылымды талқылап жатқандықтан, біз оған жауапты аударма комитетіне жүгінеміз.
Мен өз пікірімді Никодим немесе пікір білдірушілер талқылап отырған Миха 6: 8-нің аудармасы тек 2013 жылғы редакцияға ғана қатысты деп түсінбедім деп ойладым. Никодим мақалаларды нақтылау үшін қайта қарады, сондықтан мен бақыттымын.
Мен 20 жылдан астам кездесулерге барған емеспін және сіз маған WT NWT-дің алдыңғы басылымдарын «Жаңа әлемге сілтеме жасаған Інжіл» деп атайтынын немесе олар ревизистерді « Жаңа Әлемдік Аударма Комитеті ». WT мұны жасамауы керек.
Рахмет Томас
Никодим, осы Wt зерттеуін және Meletis-тің адалдық туралы шолуын жазғаныңызға рахмет. Мен 2014 жылы пионер мектебінде болдым, бізде RNWT туралы көптеген зерттеулер жүргізілді, бұл туралы оң пікірлер бар, бірақ мұқият тексергенде, осы мақала сияқты, олда біржақтылық бар. Мен жеке зерттеу өнерін жоғалттық деп ойлаймын, өйткені біз тек бөлінген нәрсеге сенеміз, соқыр сенім сияқты мен соқыр сеніммен айтамын. Әрі қарай, әрі түсініктеме берушілерді жақсы жұмыс істей беріңіз.
Миха 6: 8 материалындағы көптеген жұмыстар үшін мен Роберт пен Мелетиге несие беруім керек - мен бұл мәселенің толық көлемін көрмедім. Айтуым керек, мен оянғаннан бері өмірімде бірінші рет Інжілге шынымен сусадым. Терең мағынасы мен мәдениеті мен мәнмәтініне ену соншалықты ағартушылық болды. «Мәтінмәтіні жоқ мәтін әдетте сылтау болады (қате үшін)»
Сондай-ақ сіз Забур 86: 2-ді айттыңыз, онда бұл сөз «адал» деп аударылған, ал басқа аудармалардың көпшілігінде «қасиетті» немесе «Құдайға ұнамды» деп аударылған. Тағы да, бұл басқа аудармалар оны түсінуге WT-ге қарағанда жақсы жұмыс жасаған сияқты. Дәуіт жазған 86-шы Забурды оқып шығу оның Исаның Т-ға өміріне (және өліміне) сәйкес келетін пайғамбарлық дұға екенін білдіреді, сондықтан «ұлды құтқару керек» деген үзіндіге дейін. сенің күңіңнен »(16-аят). Мэри өзінің босанатыны туралы хабарлаған кезде не деді... Ары қарай оқу »
Мика 6: 8-нің NWT-ті көрсету кезінде тағы бір назар аударғаным - бұл сөзді қолдану. иврит сөзі Дараш түбірінен Д'реш сөзін қолданады ... негізгі мағынасы іздеуді іздеу және контекстке байланысты сұрауды білдіруі мүмкін. БІРАҚ ЕШҚАШАН Құдайдың өзі ұстануға тиісті ережесі болған тәрізді.
Көптеген инстанциялар Іздеу, Іздеу немесе Сұрау мағыналарына сәйкес келетін сияқты. Кейбіреулері шынымен де Require деп ең жақсы аударылғанға ұқсайды, бірақ көп емес. (Мен оны «ешқашан» дегенді білдіреді деп айтуға бармас едім, бірақ бұл «сирек» дегенді білдіреді). Көптеген басқа еврей сөздері сияқты, бұл да мағынасы жағынан нәзік. Құдай: «Бұл адамдардан іздейтін (немесе үміттенетін) қасиеттер», - деген сияқты. Оның айтқанындай емес, 'Мен сізден мынаны талап етемін, егер сіз үлкен қиындыққа тап болсаңыз... Ары қарай оқу »
Сондықтан ГБ аударманы мақұлдады, ол Ехобаның өз қызметшілерінен мейірімділікті сүю туралы өтінішін Құдайдың адалдыққа деген талабына айналдырды.
Никодимус, сен бұл мақалада өте жақсы жұмыс жасадың, бұл менің қолымнан әлдеқайда көп болды. Сіз бұл туралы көптеген зерттеулер жүргізгеніңіз анық. Менің қысқаша түсініктемелерімнің оған қосылғанын бағалаймын. Ең бастысы, адамдар Киелі кітапта Миха 6: 8-де адамдарға адал болу туралы Құдайдың бұйрығы жоқ екенін түсінуі керек. Басқаны ұсыну - бұл аяттарды дұрыс аудармау және теріс пайдалану. Егер мен бұған бірдеңе қосар болса, адалдықтан гөрі адалдық маңызды екенін баса айтқан болар едім. Адалдық жаман емес... Ары қарай оқу »
Шынымды айтсам, сіз Миха 6: 8-дегі бөлімді оқымайынша, мәселенің қаншалықты жаман болғанын білмедім! WT-ге қатысты көптеген мәселелер қоянның шұңқырына ұқсайды - сіз қаншаға барғыңыз келеді?
Оянғаннан бастап және христиан бостандығын іздей отырып, менің ойымша Ғалаттықтар мен Еврейлер менің сүйікті Киелі кітаптарым. Олар шынымен де бізде Мәсіхтің керемет бостандығын және мәсіхшілердің Құдаймен және оның Ұлымен жеке қарым-қатынасын көрсетеді.
(Филиппиялықтар 2: 11) Иса Мәсіх - Құдай Әке даңқының иесі!
Иә, және егер біз Рэй Франц және Карл Олаф Джонссон сияқты адамдарды қарастыратын болсақ, онда бұл адамдарды ұйымнан шығарудың негізгі себебі не болды? Себебі олар ақиқатқа деген адалдықты кемелсіз адамдарға деген адалдықтан гөрі маңызды деп санады. Басқа бостандықтар сияқты, діни сенім де еркін емес. Әрқашан төленетін баға бар. Біз қандай бағаны төлеуге дайын екенімізді және оны кімге төлеуге дайын екенімізді шешуіміз керек.
Джонссонға деген көзқарасым мені қатты қорқытты. Егер бұл сізге Солтүстік Кореяның ақпараттық бақылауы бар екеніне сендіру үшін жеткіліксіз болса, мен не екенін білмеймін.