ពីពេលមួយទៅពេលមួយ ខ្ញុំត្រូវបានស្នើឱ្យណែនាំការបកប្រែព្រះគម្ពីរ។ ជាញឹកញយ អតីតស្មរបន្ទាល់ព្រះយេហូវ៉ាដែលសួរខ្ញុំ ដោយសារពួកគេបានមកមើលថាតើការបកប្រែពិភពលោកថ្មីមានកំហុសយ៉ាងណា។ ដើម្បីឱ្យមានភាពយុត្តិធម៌ ខណៈពេលដែលព្រះគម្ពីរសាក្សីមានគុណវិបត្តិរបស់វា វាក៏មានគុណធម៌របស់វាផងដែរ។ ជាឧទាហរណ៍ វាបានស្ដារព្រះនាមរបស់ព្រះនៅកន្លែងជាច្រើន ដែលការបកប្រែភាគច្រើនបានលុបវាចោល។ សូមចាំថា វាហួសទៅឆ្ងាយ ហើយបានបញ្ចូលព្រះនាមរបស់ព្រះនៅកន្លែងដែលមិនមែនជាកម្មសិទ្ធិ ដូច្នេះហើយបានបិទបាំងអត្ថន័យពិតនៅពីក្រោយខគម្ពីរសំខាន់ៗមួយចំនួននៅក្នុងបទគម្ពីរគ្រីស្ទាន។ ដូច្នេះវាមានចំណុចល្អ និងចំណុចអាក្រក់របស់វា ប៉ុន្តែខ្ញុំអាចនិយាយបានថា រាល់ការបកប្រែដែលខ្ញុំបានស៊ើបអង្កេតកន្លងមក។ ជាការពិតណាស់ យើងទាំងអស់គ្នាមានការបកប្រែដែលយើងចូលចិត្តសម្រាប់ហេតុផលមួយឬមួយផ្សេងទៀត។ មិនអីទេ ដរាបណាយើងទទួលស្គាល់ថាគ្មានការបកប្រែត្រឹមត្រូវ 100% ទេ។ អ្វីដែលសំខាន់សម្រាប់យើងគឺការស្វែងរកការពិត។ ព្រះយេស៊ូ​មាន​ព្រះបន្ទូល​ថា៖ «ខ្ញុំ​បាន​កើត​មក ហើយ​បាន​មក​ក្នុង​ពិភព​លោក​ដើម្បី​ថ្លែង​ទីបន្ទាល់​អំពី​សេចក្ដី​ពិត។ អស់​អ្នក​ដែល​ស្រឡាញ់​សេចក្ដី​ពិត ទទួល​ស្គាល់​ថា​អ្វី​ដែល​ខ្ញុំ​និយាយ​គឺ​ពិត»។ (យ៉ូហាន ១៨:៣៧)

មានការងារមួយកំពុងដំណើរការ ខ្ញុំសូមណែនាំឱ្យអ្នកពិនិត្យមើល។ វាត្រូវបានរកឃើញនៅ 2001translation.org. ការងារ​នេះ​ផ្សាយ​ដោយ​ខ្លួន​វា​ថា​ជា​«​ការ​បក​ប្រែ​ព្រះ​គម្ពីរ​ដោយ​ឥត​គិត​ថ្លៃ​បន្ត​កែ​តម្រូវ​និង​កែ​លម្អ​ដោយ​អ្នក​ស្ម័គ្រ​ចិត្ត»។ ខ្ញុំស្គាល់អ្នកនិពន្ធផ្ទាល់ ហើយអាចនិយាយដោយទំនុកចិត្តថា គោលដៅរបស់អ្នកបកប្រែទាំងនេះគឺដើម្បីផ្តល់នូវការបកប្រែសាត្រាស្លឹករឹតដោយមិនលំអៀងដោយប្រើប្រាស់ឧបករណ៍ល្អបំផុតដែលមាន។ យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ ការ​ធ្វើ​ដូច្នេះ​គឺ​ជា​បញ្ហា​ប្រឈម​សម្រាប់​អ្នក​ណា​ម្នាក់​សូម្បី​តែ​មាន​បំណង​ល្អ​បំផុត​ក៏​ដោយ។ ខ្ញុំ​ចង់​បង្ហាញ​ពី​មូលហេតុ​នោះ​គឺ​ដោយ​ប្រើ​ខគម្ពីរ​ពីរ​បី​ដែល​ខ្ញុំ​បាន​មក​ថ្មីៗ​នេះ​ក្នុង​សៀវភៅ​រ៉ូម។

ខទីមួយគឺ រ៉ូម ៩:៤។ នៅពេលយើងអានវា សូមយកចិត្តទុកដាក់លើកិរិយាស័ព្ទតានតឹង៖

“ពួកគេជាជនជាតិអ៊ីស្រាអែល ហើយចំពោះពួកគេ។ ជារបស់ ការស្មុំកូន សិរីល្អ សេចក្តីសញ្ញា ការផ្តល់ក្រឹត្យវិន័យ ការថ្វាយបង្គំ និងការសន្យា។ (រ៉ូម 9:4 កំណែស្តង់ដារភាសាអង់គ្លេស)

ESV គឺមិនប្លែកទេក្នុងការសម្ដែងនេះក្នុងសម័យបច្ចុប្បន្ន។ ការស្កេនរហ័សនៃការបកប្រែជាច្រើនដែលមាននៅលើគេហទំព័រ BibleHub.com នឹងបង្ហាញថាភាគច្រើនគាំទ្រការបកប្រែបច្ចុប្បន្ននៃខគម្ពីរនេះ។

ដើម្បីផ្តល់ឱ្យអ្នកនូវគំរូរហ័ស កំណែស្តង់ដារអាមេរិកថ្មីនិយាយថា “... ជនជាតិអ៊ីស្រាអែល អ្នកណា ជារបស់ ការចិញ្ចឹមជាកូនប្រុស…” ។ ព្រះគម្ពីរ NET ផ្តល់ឱ្យ "ដល់ពួកគេ។ ជារបស់ ការចិញ្ចឹមជាកូនប្រុស…” ។ ព្រះគម្ពីរ ប៊ីរ៉េន ព្យញ្ជនៈ បកប្រែវាថា “... តើនរណាជាជនជាតិអ៊ីស្រាអែល is ការ​ចិញ្ចឹម​ដ៏​ទេវភាព​ជា​កូន​ប្រុស…” (រ៉ូម ៩:៤)

ការអានខគម្ពីរនេះដោយខ្លួនវាផ្ទាល់នឹងនាំអ្នកឱ្យសន្និដ្ឋានថានៅពេលដែលសំបុត្រទៅកាន់ជនជាតិរ៉ូមត្រូវបានសរសេរនោះ សេចក្ដីសញ្ញាដែលព្រះបានធ្វើជាមួយជនជាតិអ៊ីស្រាអែលសម្រាប់ការសុំកូនចិញ្ចឹមរបស់ពួកគេនៅពេលដែលកូនរបស់គាត់នៅតែមានសុពលភាព។

យ៉ាងណាក៏ដោយ នៅពេលដែលយើងអានខគម្ពីរនេះនៅក្នុង គ Peshitta Holy Bible បកប្រែ ពីភាសាអារ៉ាមិក យើងឃើញថាអតីតកាលត្រូវបានប្រើប្រាស់។

«តើនរណាជាកូនរបស់អ៊ីស្រាអែល ដែលជាការចិញ្ចឹមកូន សិរីរុងរឿង កតិកាសញ្ញា ច្បាប់សរសេរ កិច្ចការដែលមាននៅក្នុងនោះ ការសន្យា... » (រ៉ូម 9:4)

ហេតុអ្វីបានជាមានការភ័ន្តច្រឡំ? ប្រសិនបើយើងទៅ អ៊ីនធឺរណេត។ យើងឃើញថាមិនមានកិរិយាសព្ទនៅក្នុងអត្ថបទទេ។ វាត្រូវបានសន្មត់។ អ្នកបកប្រែភាគច្រើនសន្មត់ថាកិរិយាស័ព្ទគួរតែស្ថិតនៅក្នុងសម័យបច្ចុប្បន្ន ប៉ុន្តែមិនមែនទាំងអស់ទេ។ តើ​គេ​សម្រេច​ចិត្ត​យ៉ាង​ណា? ដោយសារអ្នកសរសេរមិនមានវត្តមានដើម្បីឆ្លើយសំណួរនោះ អ្នកបកប្រែត្រូវប្រើការយល់ដឹងរបស់គាត់អំពីព្រះគម្ពីរដែលនៅសល់។ ចុះយ៉ាងណាបើអ្នកបកប្រែជឿថាប្រជាជាតិអ៊ីស្រាអែល - មិនមែនអ៊ីស្រាអែលខាងវិញ្ញាណទេ ប៉ុន្តែជនជាតិអ៊ីស្រាអែលតាមព្យញ្ជនៈដូចសព្វថ្ងៃនេះ - នឹងត្រលប់ទៅឋានៈពិសេសនៅចំពោះព្រះវិញ។ ខណៈពេលដែលព្រះយេស៊ូវបានធ្វើកិច្ចព្រមព្រៀងថ្មីមួយដែលអនុញ្ញាតឱ្យសាសន៍ដទៃក្លាយជាផ្នែកមួយនៃអ៊ីស្រាអែលខាងវិញ្ញាណនោះ មានគ្រីស្ទានមួយចំនួនសព្វថ្ងៃនេះដែលជឿថាប្រជាជាតិអ៊ីស្រាអែលតាមព្យញ្ជនៈនឹងត្រូវបានស្ដារឡើងវិញនូវឋានៈពិសេសមុនគ្រិស្តសករាជជារាស្ដ្ររបស់ព្រះ។ ខ្ញុំជឿថាទ្រឹស្ដីខាងគោលលទ្ធិនេះគឺផ្អែកលើការបកស្រាយ eisegetical ហើយខ្ញុំមិនយល់ស្របជាមួយវាទេ។ ប៉ុន្តែនោះជាការពិភាក្សាសម្រាប់ពេលមួយទៀត។ ចំណុចនៅទីនេះគឺថា ជំនឿរបស់អ្នកបកប្រែត្រូវមានផលប៉ះពាល់ដល់របៀបដែលគាត់បកស្រាយបទគម្ពីរជាក់លាក់ណាមួយ ហើយដោយសារតែភាពលំអៀងនោះ វាមិនអាចទៅរួចទេក្នុងការណែនាំព្រះគម្ពីរពិសេសណាមួយចំពោះការលើកលែងពីអ្នកផ្សេងទៀតទាំងអស់។ មិនមានកំណែដែលខ្ញុំអាចធានាថាមិនមានការលំអៀងទាំងស្រុងនោះទេ។ នេះ​មិន​មែន​ដើម្បី​បំផុស​គំនិត​អាក្រក់​ដល់​អ្នក​បក​ប្រែ​ទេ។ ភាពលំអៀងដែលប៉ះពាល់ដល់ការបកប្រែអត្ថន័យគឺគ្រាន់តែជាផលវិបាកធម្មជាតិនៃចំណេះដឹងដែលមានកម្រិតរបស់យើង។

ការបកប្រែឆ្នាំ 2001 ក៏បង្ហាញខគម្ពីរនេះក្នុងសម័យបច្ចុប្បន្នផងដែរ៖ «ដ្បិតពួកគេជាអ្នកចិញ្ចឹមជាកូនប្រុស សិរីល្អ កិច្ចព្រមព្រៀងដ៏ពិសិដ្ឋ ច្បាប់ ការគោរពបូជា និងការសន្យាជាកម្មសិទ្ធិ»។

ប្រហែលជាពួកគេនឹងផ្លាស់ប្តូរវានៅពេលអនាគត ប្រហែលជាពួកគេនឹងមិនធ្វើទេ។ ប្រហែលជាខ្ញុំបាត់អ្វីមួយនៅទីនេះ។ ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ គុណធម៌នៃការបកប្រែឆ្នាំ 2001 គឺភាពបត់បែនរបស់វា និងឆន្ទៈរបស់អ្នកបកប្រែរបស់ខ្លួនក្នុងការផ្លាស់ប្តូរការបកស្រាយណាមួយដែលស្របតាមសារទាំងមូលនៃបទគម្ពីរជាជាងការបកស្រាយផ្ទាល់ខ្លួនណាមួយដែលពួកគេអាចមាន។

ប៉ុន្តែយើងមិនអាចរង់ចាំអ្នកបកប្រែដើម្បីជួសជុលការបកប្រែរបស់ពួកគេបានទេ។ ក្នុង​នាម​ជា​សិស្ស​គម្ពីរ​ដ៏​ធ្ងន់ធ្ងរ វា​អាស្រ័យ​លើ​យើង​ក្នុង​ការ​ស្វែង​រក​ការ​ពិត។ ដូច្នេះ តើ​យើង​ត្រូវ​ការពារ​ខ្លួន​ពី​ការ​ទទួល​ឥទ្ធិពល​ពី​ការ​លំអៀង​របស់​អ្នក​បកប្រែ​ដោយ​របៀប​ណា?

ដើម្បី​ឆ្លើយ​សំណួរ​នោះ យើង​នឹង​ទៅ​វគ្គ​បន្ទាប់​ក្នុង​គម្ពីរ​រ៉ូម ជំពូក​ទី ៩។ ពីការ​បកប្រែ​ឆ្នាំ ២០០១ ខទី ៥ អាន៖

 « ពួកគេ​គឺ​ជា​អ្នក [ ដែល​បាន​ធ្លាក់​ចុះ​] ពី​ដូនតា ហើយ​ជា​អ្នក​ដែល​ព្រះ​បាន​ចាក់​ប្រេងតាំង [ បាន​មក​] តាមរយៈ​សាច់ឈាម …

មែនហើយ សូមសរសើរតម្កើងព្រះជាម្ចាស់ដែលគង់នៅគ្រប់សម័យកាល!

សូមឱ្យវាក្លាយជាដូច្នេះ!”

ខគម្ពីរបញ្ចប់ដោយ doxology ។ ប្រសិនបើអ្នកមិនដឹងថា doxology ជាអ្វីទេ កុំបារម្ភ ខ្ញុំត្រូវតែរកមើលវាដោយខ្លួនឯង។ វា​ត្រូវ​បាន​គេ​កំណត់​ថា​ជា «ការ​សរសើរ​ដល់​ព្រះ»។

ជា​ឧទាហរណ៍ ពេល​លោក​យេស៊ូ​ជិះ​លើ​កូន​លា​ទៅ​ក្រុង​យេរូសាឡិម ហ្វូង​មនុស្ស​បាន​ស្រែក​ឡើង​ថា៖

“សូម​ព្រះ‌ករុណា​ជា​ព្រះ‌មហា‌ក្សត្រ ព្រះ‌អង្គ​យាង​មក​ក្នុង​ព្រះ‌នាម​ព្រះ‌អម្ចាស់! សន្តិភាពនៅស្ថានសួគ៌និងសិរីរុងរឿងនៅខ្ពស់បំផុត!(លូកា ១៩:៣៨)

នោះជាឧទាហរណ៍នៃ doxology ។

កំណែស្តង់ដារអាមេរិកថ្មី បង្ហាញ រ៉ូម 9:5,

«តើ​អ្នក​ណា​ជា​ឪពុក ហើយ​ពី​នរណា​ជា​ព្រះ​គ្រីស្ទ​តាម​សាច់​ឈាម ដែល​ជា​អ្នក​គ្រប់​គ្រង​ទាំង​អស់ ព្រះ​បាន​ប្រទាន​ពរ​ជា​រៀង​រហូត។ អាម៉ែន។”

អ្នក​នឹង​សម្គាល់​ឃើញ​ការ​ដាក់​សញ្ញាក្បៀស។ «…ដែលលើសទាំងអស់ ព្រះជាម្ចាស់បានប្រទានពរជារៀងរហូត។ អាម៉ែន។” វាជា doxology ។

ប៉ុន្តែនៅក្នុងភាសាក្រិចបុរាណមិនមានសញ្ញាក្បៀសទេ ដូច្នេះវាអាស្រ័យលើអ្នកបកប្រែដើម្បីកំណត់កន្លែងដែលសញ្ញាក្បៀសគួរតែទៅ។ ចុះយ៉ាងណាបើអ្នកបកប្រែមានជំនឿយ៉ាងខ្លាំងលើព្រះត្រីឯក ហើយកំពុងស្វែងរកកន្លែងមួយនៅក្នុងព្រះគម្ពីរដើម្បីគាំទ្រគោលលទ្ធិដែលថាព្រះយេស៊ូវជាព្រះដ៏មានមហិទ្ធិឫទ្ធិ។ សូម​យក​ការ​បង្ហាញ​ទាំង​បី​នេះ​គ្រាន់​តែ​ជា​ឧទាហរណ៍​មួយ​នៃ​របៀប​ដែល​គម្ពីរ​ភាគ​ច្រើន​បង្ហាញ​ខទីប្រាំ​នៃ​រ៉ូម​ប្រាំបួន។

ពួក​គេ​ជា​បុព្វបុរស ហើយ​ពី​ពួក​គេ​ត្រូវ​បាន​គេ​តាម​ដាន​ពូជ​ពង្ស​របស់​មនុស្ស ព្រះមេស្ស៊ីដែលជាព្រះ សរសើរជារៀងរហូត! អាម៉ែន (រ៉ូម ៩:៥ កំណែ​អន្តរជាតិ​ថ្មី)

អ័ប្រាហាំ អ៊ីសាក និងយ៉ាកុប គឺជាបុព្វបុរសរបស់ពួកគេ ហើយព្រះគ្រីស្ទទ្រង់ផ្ទាល់គឺជាជនជាតិអ៊ីស្រាអែល ដូចទៅនឹងធម្មជាតិរបស់មនុស្សរបស់គាត់ដែរ។ និង គាត់គឺជាព្រះជា​អ្នក​គ្រប់​គ្រង​លើ​អ្វីៗ​ទាំង​អស់ ហើយ​សក្ដិសម​នឹង​ការ​សរសើរ​ជា​រៀង​រហូត! អាម៉ែន (រ៉ូម ៩:៥ ការបកប្រែរស់ថ្មី)

ពួកគេជាកម្មសិទ្ធិរបស់បុព្វបុរស ហើយមកពីពូជសាសន៍របស់ពួកគេ យោងទៅតាមសាច់ឈាមគឺ ព្រះគ្រីស្ទជាព្រះ ទាំងអស់ ប្រទានពរជារៀងរហូត។ អាម៉ែន (រ៉ូម 9:5 កំណែស្តង់ដារភាសាអង់គ្លេស)

វាហាក់បីដូចជាច្បាស់ណាស់ ប៉ុន្តែនៅពេលដែលយើងក្រឡេកមើលការបកប្រែពាក្យសម្រាប់ពាក្យពី interlinear នោះភាពច្បាស់លាស់នឹងបាត់ទៅវិញ។

«តើ​នរណា​ជា​បុព្វបុរស ហើយ​ពី​នរណា​ជា​ព្រះគ្រីស្ទ តាម​សាច់ឈាម​ដែល​ជា​អ្នក​គ្រប់​គ្រង​លើ​ព្រះ​ដែល​បាន​ប្រទានពរ​ដល់​គ្រប់​សម័យកាល អាម៉ែន »

អ្នកឃើញទេ? តើអ្នកដាក់សញ្ញាក្បៀសនៅទីណា?

តោះ​មើល​វា​ជា​ការ​ប្រតិបត្តិ​តើ​យើង​? តើប៉ូលកំពុងសរសេរទៅអ្នកណា? សៀវភៅរ៉ូមត្រូវបានណែនាំជាចម្បងដល់ពួកគ្រីស្ទានជ្វីហ្វនៅទីក្រុងរ៉ូម ដែលជាមូលហេតុដែលវាទាក់ទងយ៉ាងខ្លាំងជាមួយនឹងច្បាប់ម៉ូសេ ដោយធ្វើការប្រៀបធៀបរវាងក្រមច្បាប់ចាស់ និងអ្វីដែលជំនួសវា កតិកាសញ្ញាថ្មី ព្រះគុណតាមរយៈព្រះយេស៊ូវគ្រីស្ទ និង ការហូរចេញពីព្រះវិញ្ញាណបរិសុទ្ធ។

ឥឡូវ​សូម​ពិចារណា​អំពី​ចំណុច​នេះ៖ ជន​ជាតិ​យូដា​មាន​ជំនឿ​និយម​យ៉ាង​ចាស់​ដៃ ដូច្នេះ​ប្រសិន​បើ​ប៉ូល​បាន​ណែនាំ​ការ​បង្រៀន​ថ្មី​ថា​ព្រះយេស៊ូវ​គ្រីស្ទ​ជា​ព្រះ​ដ៏​មាន​ឫទ្ធានុភាព នោះ​គាត់​នឹង​ត្រូវ​ពន្យល់​វា​យ៉ាង​ហ្មត់ចត់ ហើយ​គាំទ្រ​វា​ទាំងស្រុង​ពី​បទគម្ពីរ។ វាមិនមែនជាផ្នែកនៃឃ្លាបោះចោលនៅចុងបញ្ចប់នៃប្រយោគនោះទេ។ បរិបទភ្លាមៗនិយាយអំពីការផ្តល់ដ៏អស្ចារ្យដែលព្រះបានបង្កើតសម្រាប់ប្រជាជាតិជ្វីហ្វ ដូច្នេះការបញ្ចប់វាដោយ doxology នឹងសម និងងាយស្រួលយល់ដោយអ្នកអានជនជាតិយូដារបស់គាត់។ វិធីមួយទៀតដែលយើងអាចកំណត់ថាតើនេះជា doxology ឬអត់គឺពិនិត្យមើលការសរសេររបស់ប៉ុលដែលនៅសល់សម្រាប់គំរូស្រដៀងគ្នា។

តើប៉ុលប្រើ doxology ក្នុងសំណេររបស់គាត់ញឹកញាប់ប៉ុណ្ណា? យើងមិនចាំបាច់ចាកចេញពីសៀវភៅរ៉ូមដើម្បីឆ្លើយសំណួរនោះទេ។

«ដ្បិត​ពួក​គេ​បាន​ដូរ​សេចក្ដី​ពិត​របស់​ព្រះ​ទៅ​ជា​ការ​មិន​ពិត ហើយ​បាន​ថ្វាយ​បង្គំ និង​បម្រើ​សត្វ​ជា​ជាង​អ្នក​បង្កើត ដែលត្រូវបានប្រទានពរជារៀងរហូត។ អាម៉ែន(រ៉ូម ១:២៥)

បន្ទាប់​មក មាន​សំបុត្រ​របស់​ប៉ុល​ទៅ​កាន់​ពួក​កូរិនថូស ដែល​គាត់​បាន​សំដៅ​យ៉ាង​ច្បាស់​ទៅ​លើ​ព្រះវរបិតា​ថា​ជា​ព្រះ​នៃ​ព្រះយេស៊ូវគ្រីស្ទ ៖

«ព្រះ និង​ជា​បិតា​នៃ​ព្រះ​អម្ចាស់​យេស៊ូវ ព្រះអង្គ​ដែល​បាន​ប្រទាន​ពរ​ជា​រៀង​រហូតដឹង​ថា​ខ្ញុំ​មិន​កុហក​ទេ»។ (កូរិនថូសទី២ ១១:៣១)

ហើយ​ចំពោះ​ពួក​អេភេសូរ គាត់​បាន​សរសេរ​ថា​៖

"សូមព្រះប្រទានពរ ហើយ​ជា​ព្រះវរបិតា​នៃ​ព្រះយេស៊ូវគ្រីស្ទ ជា​ព្រះអម្ចាស់​នៃ​យើង ដែល​បាន​ប្រទាន​ពរ​ដល់​យើង​រាល់​គ្នា​នូវ​ពរជ័យ​ខាង​វិញ្ញាណ​នៅ​ស្ថានសួគ៌​ក្នុង​ព្រះគ្រីស្ទ » ។

“… ព្រះតែមួយ និងជាព្រះបិតានៃទាំងអស់គ្នា ដែល​មាន​គ្រប់​គ្រង​ទាំង​អស់ និង​ឆ្លង​កាត់​ទាំង​អស់"។

 (អេភេសូរ ១:៣; ៤:៦)

ដូច្នេះ នៅទីនេះ យើងបានពិនិត្យតែខគម្ពីរពីរប៉ុណ្ណោះ រ៉ូម 9:4, 5។ ហើយយើងបានឃើញនៅក្នុងខទាំងពីរនោះ នូវបញ្ហាប្រឈមដែលអ្នកបកប្រែណាមួយប្រឈមមុខក្នុងការបកប្រែអត្ថន័យដើមនៃខគម្ពីរមួយឱ្យបានត្រឹមត្រូវទៅជាភាសាអ្វីក៏ដោយដែលគាត់កំពុងធ្វើការជាមួយ។ វាជាកិច្ចការដ៏ធំមួយ។ ដូច្នេះ នៅពេលណាដែលខ្ញុំត្រូវបានស្នើឱ្យណែនាំការបកប្រែព្រះគម្ពីរ ខ្ញុំសូមណែនាំជំនួសវិញនូវគេហទំព័រដូចជា Biblehub.com ដែលផ្តល់ការបកប្រែជាច្រើនដើម្បីជ្រើសរើស។

សូមទោស ប៉ុន្តែមិនមានផ្លូវងាយស្រួលទៅរកការពិតទេ។ ហេតុ​នេះ​ហើយ​បាន​ជា​លោក​យេស៊ូ​ប្រើ​រឿង​ប្រៀប​ប្រដូច​ដូច​ជា​អ្នក​ស្វែង​រក​កំណប់ ឬ​ស្វែង​រក​គុជ​ដ៏​មាន​តម្លៃ​នោះ។ អ្នកនឹងទទួលបានការពិត ប្រសិនបើអ្នកស្វែងរកវា ប៉ុន្តែអ្នកត្រូវតែពិតជាចង់បានវា។ ប្រសិនបើអ្នកកំពុងស្វែងរកនរណាម្នាក់គ្រាន់តែប្រគល់វាឱ្យអ្នកនៅលើចានរាងសំប៉ែត នោះអ្នកនឹងទទួលអាហារឥតបានការយ៉ាងច្រើន។ ជារឿយៗ នរណាម្នាក់នឹងនិយាយដោយវិញ្ញាណត្រឹមត្រូវ ប៉ុន្តែភាគច្រើននៅក្នុងបទពិសោធន៍របស់ខ្ញុំ មិនត្រូវបានដឹកនាំដោយវិញ្ញាណនៃព្រះគ្រីស្ទទេ ប៉ុន្តែជាវិញ្ញាណរបស់មនុស្ស។ នោះហើយជាមូលហេតុដែលយើងត្រូវបានប្រាប់ទៅ:

“កូន​ជា​ទី​ស្រឡាញ់​អើយ កុំ​ជឿ​គ្រប់​វិញ្ញាណ​ឡើយ ចូរ​សាកល្បង​វិញ្ញាណ​ទាំង​នោះ​មើល​ថា​តើ​វា​មក​ពី​ព្រះ​ឬ​អត់ ព្រោះ​មាន​ហោរា​ក្លែងក្លាយ​ជា​ច្រើន​បាន​ចេញ​ទៅ​ក្នុង​លោកីយ៍​ហើយ”។ (យ៉ូហាន ៤:១)

ប្រសិនបើអ្នកបានទទួលអត្ថប្រយោជន៍ពីវីដេអូនេះ សូមចុចប៊ូតុង Subscribe ហើយបន្ទាប់មកដើម្បីទទួលបានការជូនដំណឹងអំពីការចេញផ្សាយវីដេអូនាពេលអនាគត សូមចុចប៊ូតុងកណ្ដឹង ឬរូបតំណាង។ សូមអរគុណចំពោះការគាំទ្ររបស់អ្នក។

មីលីធីវីវីឡុល។

អត្ថបទដោយមីលធីវីវីឡុល។
    10
    0
    សូមជួយផ្តល់យោបល់។x