[ಈ ಲೇಖನವನ್ನು ಅಪೊಲೊಸ್ ಮತ್ತು ಅಲೆಕ್ಸ್ ರೋವರ್ ಕೊಡುಗೆ ನೀಡಿದ್ದಾರೆ]
ಮಾನವ ಅಭಿಪ್ರಾಯಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸದಿರುವುದು ಅಥವಾ ಮೂಲ ಬರಹಗಳ ಆಲೋಚನೆಯನ್ನು ಮರೆಮಾಡುವುದು ಬಹಳ ಮುಖ್ಯ ಎಂದು ಕಾವಲಿನಬುರುಜು ಒಪ್ಪಿಕೊಂಡಿದೆ.
ಅಕ್ಷರಶಃ. ಪ್ಯಾರಾಫ್ರೇಸ್ಡ್ ಅನುವಾದಗಳಿಗಿಂತ ಭಿನ್ನವಾಗಿ, ಹೊಸ ವಿಶ್ವ ಅನುವಾದವು ಪದಗಳನ್ನು ಅಕ್ಷರಶಃ ಎಲ್ಲಿಯವರೆಗೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ ಎಂದರೆ ಹಾಗೆ ಮಾಡುವುದರಿಂದ ವಿಚಿತ್ರವಾದ ಮಾತುಗಳು ಉಂಟಾಗುವುದಿಲ್ಲ ಅಥವಾ ಮೂಲ ಬರಹಗಳ ಆಲೋಚನೆಯನ್ನು ಮರೆಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ. ಬೈಬಲ್ನ ಮೂಲ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಪ್ಯಾರಫ್ರೇಸ್ ಮಾಡುವ ಅನುವಾದಗಳು ಮಾನವ ಅಭಿಪ್ರಾಯಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಬಹುದು ಅಥವಾ ಪ್ರಮುಖ ವಿವರಗಳನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡಬಹುದು.
(ಮೂಲ: https://www.jw.org/en/jehovahs-witnesses/faq/new-world-translation-accurate/)
ಒಂದು ಸಂಘಟನೆಯು ಉದ್ದೇಶಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಮತ್ತು ಸ್ವಇಚ್ ingly ೆಯಿಂದ ಯೆಹೋವನ ಮಾತನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವುದು ಗಂಭೀರ ವಿಷಯ.
“ಈ ಸುರುಳಿಯ ಭವಿಷ್ಯವಾಣಿಯ ಮಾತುಗಳನ್ನು ಕೇಳುವ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬರಿಗೂ ನಾನು ಸಾಕ್ಷಿಯಾಗಿದ್ದೇನೆ: ಈ ವಿಷಯಗಳಿಗೆ ಯಾರಾದರೂ ಸೇರ್ಪಡೆ ಮಾಡಿದರೆ, ಈ ಸುರುಳಿಯಲ್ಲಿ ಬರೆಯಲ್ಪಟ್ಟ ಹಾವಳಿಗಳನ್ನು ದೇವರು ಅವನಿಗೆ ಸೇರಿಸುತ್ತಾನೆ; 19 ಮತ್ತು ಈ ಭವಿಷ್ಯವಾಣಿಯ ಸುರುಳಿಯ ಮಾತುಗಳಿಂದ ಯಾರಾದರೂ ಏನನ್ನಾದರೂ ತೆಗೆದುಕೊಂಡರೆ, ದೇವರು ತನ್ನ ಭಾಗವನ್ನು ಜೀವನದ ಮರಗಳಿಂದ ಮತ್ತು ಪವಿತ್ರ ನಗರದಿಂದ ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗುತ್ತಾನೆ, ಈ ಸುರುಳಿಯಲ್ಲಿ ಬರೆಯಲ್ಪಟ್ಟ ವಿಷಯಗಳು. ”(Re 22: 18 , 19)
ಲ್ಯೂಕ್ 22 ನೊಂದಿಗೆ ಹಾನಿಗೊಳಗಾಗುವುದು: 17
ಇದು ಬೈಬಲ್ನ ಮಾನದಂಡವಾಗಿದೆ. ಇದು ಸಂಸ್ಥೆಯು ನಿಗದಿಪಡಿಸಿದ ಮಾನದಂಡವಾಗಿದೆ. ಪವಿತ್ರ ಗ್ರಂಥಗಳ ಹೊಸ ವಿಶ್ವ ಅನುವಾದವು ಈ ಮಾನದಂಡಕ್ಕೆ ತಕ್ಕಂತೆ ಬದುಕುತ್ತದೆಯೇ? ಈ ಭಾಗವನ್ನು ಪರಿಗಣಿಸಿ:
“ಮತ್ತು ಒಂದು ಕಪ್ ಸ್ವೀಕರಿಸಿ, ಅವರು ಧನ್ಯವಾದಗಳನ್ನು ಅರ್ಪಿಸಿದರು:“ ಇದನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ನಿಮ್ಮಿಂದ ಒಬ್ಬರಿಗೊಬ್ಬರು ರವಾನಿಸಿರಿ ”(ಲು 22: 17)
ಅನುವಾದವನ್ನು ಗಮನಿಸಿ “ಅದನ್ನು ನಿಮ್ಮಿಂದ ಒಬ್ಬರಿಂದ ಇನ್ನೊಂದಕ್ಕೆ ರವಾನಿಸಿ”. ಲಾಂ ms ನಗಳನ್ನು ನಿಜವಾಗಿ ಸೇವಿಸದೆ ಹಾದುಹೋಗುವ ಮೂಲಕ “ಇದನ್ನು ಮುಂದುವರಿಸು” ಎಂಬ ಯೇಸುವಿನ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಅವರು ಅನುಸರಿಸಬಹುದು ಎಂಬ ಈ ಭಾಗವನ್ನು ಯೆಹೋವನ ಸಾಕ್ಷಿಗಳು ಈ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಓದುತ್ತಾರೆ.
ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ ಉದ್ದೇಶದಿಂದ ಅವುಗಳನ್ನು ವಿತರಿಸುವ ಬದಲು ಲಾಂ ms ನಗಳ ಮೂಲಕ ಹಾದುಹೋಗುವ ಮೂಲಕ ಸ್ಮಾರಕವನ್ನು ಸ್ಮರಿಸುವ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಚರಲ್ ಅಭ್ಯಾಸವನ್ನು ಯೆಹೋವನ ಸಾಕ್ಷಿಗಳು ಸ್ಥಾಪಿಸಿದ ನಂತರ ಈ ಅನುವಾದ ಬಿಡುಗಡೆಯಾಯಿತು.
ಬೈಬಲ್ ಆಜ್ಞೆ
ನಮಗೆ ಹೇಳಲಾಗಿದೆ, “ಡಿಇದು ನನ್ನ ನೆನಪಿನಲ್ಲಿ. ”; ಅಥವಾ NWT ಇದನ್ನು ನಿರೂಪಿಸಿದಂತೆ, “ಇದನ್ನು ನನ್ನ ನೆನಪಿನಲ್ಲಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಿ.” (ಲ್ಯೂಕ್ 22: 19, ಮತ್ತು ಪಾಲ್ ಅವರು ಮತ್ತೆ ಉಲ್ಲೇಖಿಸಿದ್ದಾರೆ 1 ಕಾರ್ 11: 24.)
ಏನು ಮಾಡಿ? ಹಾದುಹೋಗು ಅಥವಾ ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವುದೇ?
“ಇದು ನನ್ನ ದೇಹ, ಅದು ನಿಮಗಾಗಿ; ಇದನ್ನು ಮಾಡು ನನ್ನ ನೆನಪಿನಲ್ಲಿ. " (1 ಕಾರ್ 11: 24) “ಇದನ್ನು ಮಾಡು, ನೀವು ಅದನ್ನು ಕುಡಿಯುವಾಗ, ನನ್ನ ನೆನಪಿನಲ್ಲಿ. ” (1 ಕಾರ್ 11: 25)
ಮತ್ತೆ, ಏನು ಮಾಡಿ? ಹಾದುಹೋಗು ಅಥವಾ ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವುದೇ?
ಸಂದರ್ಭದಿಂದ, “ಇದನ್ನು ಮಾಡು”ಎಲ್ಲಾ ಸಂದರ್ಭಗಳಲ್ಲಿ ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ, ಕೇವಲ ಲಾಂ ms ನಗಳ ಮೂಲಕ ಹಾದುಹೋಗುವುದಿಲ್ಲ. ನಾವು ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳದ ಹೊರತು ಸ್ಮಾರಕದಲ್ಲಿ ಭಾಗವಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳದೆ ಲಾಂ ms ನಗಳ ಉದ್ದಕ್ಕೂ ಹಾದುಹೋಗುವುದು ಬೈಬಲ್ನ ಅಭ್ಯಾಸವಲ್ಲ.
“ಇದನ್ನು ಮಾಡಿ” ಎಂಬುದು ಒಂದು ಆಜ್ಞೆ. ನಾವು ಇದಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸದಿರಬಹುದು; ನಾವು ಅದರಿಂದ ದೂರವಿರಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.
ಇತರ ಅನುವಾದಗಳು ಈ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಹೇಗೆ ನಿರೂಪಿಸುತ್ತವೆ?
ಈ ಭಾಗವನ್ನು ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಭಾಷಾಂತರಿಸುವಲ್ಲಿ ಇತರ ಬೈಬಲ್ ಅನುವಾದಗಳು ಬಹಳ ಸ್ಥಿರವಾಗಿವೆ. ಎ ಎರಡು ಡಜನ್ ಭಾಷಾಂತರಗಳ ವಿಮರ್ಶೆ "ಅದನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಿ" ಅಥವಾ "ಅದನ್ನು ಭಾಗಿಸಿ" ಆದ್ಯತೆಯ ಅನುವಾದಗಳಾಗಿವೆ ಎಂದು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ.
ನಿಂದ ರೆಂಡರಿಂಗ್ ತೋರಿಸಿದಂತೆ ಇದು ಮೂಲದೊಂದಿಗೆ ಸ್ಥಿರವಾಗಿರುತ್ತದೆ ಕಿಂಗ್ಡಮ್ ಇಂಟರ್ಲೈನ್:
ಸ್ಟ್ರಾಂಗ್ಸ್ ಕಾನ್ಕಾರ್ಡನ್ಸ್ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಿಸುತ್ತದೆ diamerizó ಹೀಗೆ:
ಸಣ್ಣ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನ: ಭಾಗಗಳಾಗಿ ವಿಂಗಡಿಸಿ, ಒಡೆಯಿರಿ, ವಿತರಿಸಿ
ವ್ಯಾಖ್ಯಾನ: ಭಾಗಗಳಾಗಿ ವಿಭಜಿಸಿ, ಒಡೆಯಿರಿ; ವಿತರಿಸಿ
ಈ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನವು ಸ್ಮಾರಕ ಲಾಂ ms ನಗಳನ್ನು "ಹಾದುಹೋಗುವ" ಕಲ್ಪನೆಗೆ ಅನುಮತಿಸುವುದಿಲ್ಲ ಆದರೆ ಅವುಗಳನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸಿ ವಿತರಿಸಬೇಕೆಂದು ಒತ್ತಾಯಿಸುತ್ತದೆ. ಇದು ನಮ್ಮ ಭಗವಂತನ ಆಜ್ಞೆಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಕ್ರಿಶ್ಚಿಯನ್ನರು ಸ್ಮಾರಕ ಲಾಂ .ನಗಳಲ್ಲಿ ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳಬೇಕು.
ಪ್ಲೇನಲ್ಲಿ ಮಾಲಿಸ್ ಇದೆಯೇ?
ಕೇವಲ ಸಂಕ್ಷಿಪ್ತತೆಗಾಗಿ ಪಠ್ಯಗಳೊಂದಿಗೆ ಸ್ವಾತಂತ್ರ್ಯವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವುದು, ಮತ್ತು ಮೂಲದ ಅಕ್ಷರಶಃ ರೆಂಡರಿಂಗ್ ಉತ್ತಮ ಅರ್ಥವನ್ನು ನೀಡಿದಾಗ ಕೆಲವು ಆಧುನಿಕ ಸಮಾನಾಂತರವನ್ನು ಬದಲಿಸುವುದು ತಪ್ಪಿಸಲಾಗಿದೆ. ಪ್ರತಿ ಪ್ರಮುಖ ಪದಕ್ಕೆ ಒಂದು ಅರ್ಥವನ್ನು ನಿಗದಿಪಡಿಸುವ ಮೂಲಕ ಮತ್ತು ಸಂದರ್ಭವು ಅನುಮತಿಸುವವರೆಗೆ ಆ ಅರ್ಥವನ್ನು ಹಿಡಿದಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳುವ ಮೂಲಕ ರೆಂಡರಿಂಗ್ನ ಏಕರೂಪತೆಯನ್ನು ಕಾಪಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ. ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ ಇದು ಪದದ ಆಯ್ಕೆಯ ಮೇಲೆ ನಿರ್ಬಂಧವನ್ನು ವಿಧಿಸಿದೆ, ಆದರೆ ಇದು ಅಡ್ಡ-ಉಲ್ಲೇಖದ ಕೆಲಸದಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ಸಂಬಂಧಿತ ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ಹೋಲಿಸುವಲ್ಲಿ ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತದೆ.
(ಮೂಲ: ಉಲ್ಲೇಖ ಬೈಬಲ್, (Rbi8) ಪು. 7)
ವಾಚ್ಟವರ್ ಪ್ರತಿ ಪ್ರಮುಖ ಪದಕ್ಕೆ ಒಂದು ಅರ್ಥವನ್ನು ನಿಗದಿಪಡಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಸಂದರ್ಭವು ಅನುಮತಿಸುವವರೆಗೆ ಆ ಅರ್ಥವನ್ನು ಹಿಡಿದಿಡುತ್ತದೆ ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತದೆ.
ವಾಚ್ಟವರ್ ಗ್ರೀಕ್ ಪದಕ್ಕೆ ಯಾವ ಅರ್ಥವನ್ನು ನೀಡಿತು ಮತ್ತು ಅವರು ಅದನ್ನು ತಮ್ಮ ಅನುವಾದ ತತ್ವಕ್ಕೆ ಅನ್ವಯಿಸಿದ್ದಾರೆಯೇ? ವಿನಾಯಿತಿ ಎಲ್ಲಿದೆ, ಮತ್ತು ಈ ಒಂದು ಉದಾಹರಣೆಯಲ್ಲಿ ಅನುವಾದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಯಾವ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು, ಲಾಂ ms ನಗಳಲ್ಲಿ ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ ಬದಲು ನೀವು ಸ್ಮಾರಕ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಸ್ಮರಿಸಬಹುದು ಎಂದು ಓದುಗರನ್ನು ಮೋಸಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು ಹೊರತುಪಡಿಸಿ?
ನಾವು ಬೇರೆ ಯಾವುದೇ ಸಮಂಜಸವಾದ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಕಂಡುಹಿಡಿಯಬಹುದೇ? ನೋಡೋಣ.
ಮ್ಯಾಥ್ಯೂ 27: 35 V-AIM-3P
ಜಿಆರ್ಕೆ: δὲ αὐτὸν μερίσαντο τὰμάτια
ಎನ್ಎಎಸ್: ಮತ್ತು ಅವರು ಶಿಲುಬೆಗೇರಿಸಿದಾಗ ಅವನನ್ನು, ಅವರು ವಿಭಜಿಸಿದರು ಅವನ ವಸ್ತ್ರಗಳನ್ನು ಮೇಲಕ್ಕೆತ್ತಿ
ಕೆಜೆವಿ: ಅವನ, ಮತ್ತು ಬೇರ್ಪಟ್ಟಿದೆ ಅವನ
INT: ಮೇಲಾಗಿ ಅವನನ್ನು ಅವರು ವಿಭಜಿಸಿದ್ದಾರೆ ಉಡುಪುಗಳು
NWT: ಅವರು ವಿತರಣೆ ಅವನ ಹೊರ ಉಡುಪುಗಳು
ಮಾರ್ಕ್ 15: 24 V-PIM-3P
ಜಿಆರ್ಕೆ: αὐτὸν αὶ αμερίζονται τὰμάτια
ಎನ್ಎಎಸ್: ಮತ್ತು ಅವರು ಶಿಲುಬೆಗೇರಿಸಿದರು ಅವನನ್ನು, ಮತ್ತು ವಿಭಜಿಸಲಾಗಿದೆ ಅವನ ವಸ್ತ್ರಗಳನ್ನು ಮೇಲಕ್ಕೆತ್ತಿ
ಕೆಜೆವಿ: ಅವನ, ಅವರು ಬೇರ್ಪಟ್ಟರು ಅವನ
INT: ಅವನೂ ಸಹ ಅವರು ವಿಭಜಿಸಿದ್ದಾರೆ ಉಡುಪುಗಳು
NWT: ವಿತರಣೆ ಅವನ ಹೊರ ಉಡುಪುಗಳು
ಲ್ಯೂಕ್ 11: 17 ವಿ-ಎಪಿಪಿ-ಎನ್ಎಫ್ಎಸ್
ಜಿಆರ್ಕೆ: ἐφ 'αυτὴν αμερισθεῖσα ιμοῦται αὶ
ಎನ್ಎಎಸ್: ಸಾಮ್ರಾಜ್ಯ ವಿಂಗಡಿಸಲಾಗಿದೆ ವಿರುದ್ಧ
ಕೆಜೆವಿ: ಪ್ರತಿ ರಾಜ್ಯ ವಿಂಗಡಿಸಲಾಗಿದೆ ಸ್ವತಃ ವಿರುದ್ಧ
INT: ಸ್ವತಃ ವಿರುದ್ಧ ವಿಂಗಡಿಸಲಾಗಿದೆ ವಿನಾಶಕ್ಕೆ ತರಲಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು
NWT: ರಾಜ್ಯ ವಿಂಗಡಿಸಲಾಗಿದೆ ಸ್ವತಃ ವಿರುದ್ಧ
ಲ್ಯೂಕ್ 11: 18 V-AIP-3S
ಜಿಆರ್ಕೆ: ἐφ 'αυτὸν μερίσθη αθήσεται
ಎನ್ಎಎಸ್: ಸೈತಾನನೂ ಸಹ ವಿಂಗಡಿಸಲಾಗಿದೆ ತನ್ನ ವಿರುದ್ಧ,
ಕೆಜೆವಿ: ಸೈತಾನನೂ ಸಹ ವಿಂಗಡಿಸಿ ತನ್ನ ವಿರುದ್ಧ,
INT: ತನ್ನ ವಿರುದ್ಧ ವಿಂಗಡಿಸಿ ಹೇಗೆ ನಿಲ್ಲುತ್ತದೆ
NWT: ವಿಂಗಡಿಸಲಾಗಿದೆ ತನ್ನ ವಿರುದ್ಧ
ಲ್ಯೂಕ್ 12: 52 ವಿ-ಆರ್ಪಿಎಂ / ಪಿ-ಎನ್ಎಂಪಿ
ಜಿಆರ್ಕೆ: ἑνὶ οἴκῳ αμεμερισμένοι τρεῖς ἐπὶ
ಎನ್ಎಎಸ್: ಮನೆಯ ವಿಂಗಡಿಸಲಾಗುವುದು, ಮೂರು
ಕೆಜೆವಿ: ಒಂದು ಮನೆ ವಿಂಗಡಿಸಲಾಗಿದೆ, ವಿರುದ್ಧ ಮೂರು
INT: ಒಂದು ಮನೆ ವಿಂಗಡಿಸಲಾಗಿದೆ ವಿರುದ್ಧ ಮೂರು
NWT: ಮನೆ ಎರಡು ವಿರುದ್ಧ ಮೂರು
ಲ್ಯೂಕ್ 12: 53 V-FIP-3P
ಜಿಆರ್ಕೆ: αμερισθήσονται τὴρατὴρ
ಎನ್ಎಎಸ್: ಅವುಗಳನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸಲಾಗುವುದು, ತಂದೆ ವಿರುದ್ಧ
ಕೆಜೆವಿ: ಅಪ್ಪ ವಿಂಗಡಿಸಲಾಗುವುದು ವಿರುದ್ಧ
INT: ವಿಂಗಡಿಸಲಾಗುವುದು ತಂದೆ ವಿರುದ್ಧ
NWT: ಅವರು ಇರುತ್ತಾರೆ ವಿಂಗಡಿಸಲಾಗಿದೆ
ಲ್ಯೂಕ್ 22: 17 V-AMA-2P
ಜಿಆರ್ಕೆ: αὶ αμερίσατε αυτούς
ಎನ್ಎಎಸ್: ಈ ಮತ್ತು ಹಂಚಿಕೆ ಅದು ನಡುವೆ
ಕೆಜೆವಿ: ಮತ್ತು ಭಾಗಿಸಿ [ಇದು] ನಿಮ್ಮ ನಡುವೆ:
INT: ಇದು ಮತ್ತು [ಅದನ್ನು] ಭಾಗಿಸಿ ತಮ್ಮ ನಡುವೆ
NWT: ಉತ್ತೀರ್ಣ ಅದು ಒಂದರಿಂದ ಇನ್ನೊಂದಕ್ಕೆ
ಲ್ಯೂಕ್ 23: 34 ವಿ-ಪಿಪಿಎಂ-ಎನ್ಎಂಪಿ
ಜಿಆರ್ಕೆ: τί ποιοῦσιν αμεριζόμενοι δὲ τὰ
ಎನ್ಎಎಸ್: ಸಾಕಷ್ಟು, ವಿಭಜನೆ ಅವನ ವಸ್ತ್ರಗಳನ್ನು ಮೇಲಕ್ಕೆತ್ತಿ
ಕೆಜೆವಿ: ಅವರು ಮಾಡುತ್ತಾರೆ. ಮತ್ತು ಅವರು ಬೇರ್ಪಟ್ಟರು ಅವನ ವಸ್ತ್ರ,
INT: ಅವರು ಏನು ಮಾಡುತ್ತಾರೆ ವಿಭಜನೆ ಮೇಲಾಗಿ
NWT: ಅವರು ಸಾಕಷ್ಟು ಪಾತ್ರವಹಿಸುತ್ತಾರೆ ವಿತರಣೆ ಅವನ ವಸ್ತ್ರಗಳು
ಜಾನ್ 19: 24 V-AIM-3P
ಜಿಆರ್ಕೆ: α Μερίσαντο μάτιά
ಎನ್ಎಎಸ್: ಧರ್ಮಗ್ರಂಥ: ಅವರು ವಿಭಜಿಸಿದ್ದಾರೆ ನನ್ನ ಹೊರಗಿನ ಉಡುಪುಗಳು
ಕೆಜೆವಿ: ಇದು ಹೇಳುತ್ತದೆ, ಅವರು ಬೇರ್ಪಟ್ಟರು ನನ್ನ ವಸ್ತ್ರ
INT: ಇದು ಹೇಳಿದೆ ಅವರು ವಿಭಜಿಸಿದರು ಉಡುಪುಗಳು
NWT: ಅವರು ವಿಂಗಡಿಸಲಾಗಿದೆ ನನ್ನ ಉಡುಪುಗಳು
ಕಾಯಿದೆಗಳು 2: 3 ವಿ-ಪಿಪಿಎಂ / ಪಿ-ಎನ್ಎಫ್ಪಿ
ಜಿಆರ್ಕೆ: ναν αὐτοῖς αμεριζόμεναι ιαι
ಎನ್ಎಎಸ್: ಬೆಂಕಿಯಂತೆ ವಿತರಿಸುತ್ತಿದೆ ಸ್ವತಃ, ಮತ್ತು ಅವರು ವಿಶ್ರಾಂತಿ ಪಡೆದರು
ಕೆಜೆವಿ: ಅವರಿಗೆ ಲವಂಗ ನಾಲಿಗೆ
INT: ಅಲ್ಲಿ ಅವರಿಗೆ ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡಿತು ವಿಂಗಡಿಸಲಾಗಿದೆ ನಾಲಿಗೆಯಂತೆ
NWT: ಮತ್ತು ಇದ್ದವು ವಿತರಣೆ
ಕಾಯಿದೆಗಳು 2: 45 V-IIA-3P
ಜಿಆರ್ಕೆ: ασκον αὶ μέριζον αὐτὰ
ಎನ್ಎಎಸ್: ಮತ್ತು ಆಸ್ತಿ ಮತ್ತು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದರು ಎಲ್ಲರೊಂದಿಗೆ,
ಕೆಜೆವಿ: ಸರಕುಗಳು, ಮತ್ತು parted ಎಲ್ಲರಿಗೂ
INT: ಅವರು ಮಾರಾಟ ಮಾಡಿದರು ಮತ್ತು ವಿಂಗಡಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಲ್ಲರಿಗೂ
NWT: ವಿತರಿಸುತ್ತಿದೆ ಆದಾಯ
ಈ ಪಟ್ಟಿಯು ಗ್ರೀಕ್ ಪದದ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಉದಾಹರಣೆಯನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದೆ diamerizó ಬೈಬಲ್ನಲ್ಲಿ. ಭಾಗವಹಿಸದ ಜೆಡಬ್ಲ್ಯೂ ಬೋಧನೆಯನ್ನು ಉತ್ತೇಜಿಸುವಾಗ ಹೊರತುಪಡಿಸಿ, ಎನ್ಡಬ್ಲ್ಯೂಟಿ ಅನುವಾದ ಸಮಿತಿಯು ಅದನ್ನು ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲೂ ಹೇಗೆ ಸ್ಥಿರವಾಗಿ ನಿರೂಪಿಸಿದೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಗಮನಿಸಿ.
ಅನುವಾದದಲ್ಲಿ ಪ್ರಾಮಾಣಿಕತೆಗೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುವ ಸಿದ್ಧಾಂತದ ಪಕ್ಷಪಾತಕ್ಕೆ ಇದು ಸಾಕ್ಷಿಯಲ್ಲವೇ?
ಇಲ್ಲಿ ವ್ಯಕ್ತಪಡಿಸಿದ ದೇವರ ಬದಲಾಗದ ತೀರ್ಪನ್ನು ನಾವು ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಪ್ರತಿಬಿಂಬಿಸೋಣ:
“ಈ ಸುರುಳಿಯ ಭವಿಷ್ಯವಾಣಿಯ ಮಾತುಗಳನ್ನು ಕೇಳುವ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬರಿಗೂ ನಾನು ಸಾಕ್ಷಿಯಾಗಿದ್ದೇನೆ: ಈ ವಿಷಯಗಳಿಗೆ ಯಾರಾದರೂ ಸೇರ್ಪಡೆ ಮಾಡಿದರೆ, ಈ ಸುರುಳಿಯಲ್ಲಿ ಬರೆಯಲ್ಪಟ್ಟ ಹಾವಳಿಗಳನ್ನು ದೇವರು ಅವನಿಗೆ ಸೇರಿಸುತ್ತಾನೆ; 19 ಮತ್ತು ಈ ಭವಿಷ್ಯವಾಣಿಯ ಸುರುಳಿಯ ಮಾತುಗಳಿಂದ ಯಾರಾದರೂ ಏನನ್ನಾದರೂ ತೆಗೆದುಕೊಂಡರೆ, ದೇವರು ತನ್ನ ಭಾಗವನ್ನು ಜೀವನದ ಮರಗಳಿಂದ ಮತ್ತು ಪವಿತ್ರ ನಗರದಿಂದ ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗುತ್ತಾನೆ, ಈ ಸುರುಳಿಯಲ್ಲಿ ಬರೆಯಲ್ಪಟ್ಟ ವಿಷಯಗಳು. ”(Re 22: 18 , 19)
ಅರಾಮಿಕ್ ಪೆಶಿಟ್ಟಾ ಮತ್ತು ಡೆಡ್ ಸೀ ಸುರುಳಿಗಳಿಂದ ತೆಗೆದ ಹೆಬ್ರಾಯಿಕ್ ರೂಟ್ಸ್ ಬೈಬಲ್ ಎಂದು ಕರೆಯಲ್ಪಡುವ ಡಾನ್ ಎಸ್ಪೊಸಿಟೊ ಬರೆದ ಅಕ್ಷರಶಃ ಬೈಬಲ್ ಅನುವಾದವನ್ನು ನಾನು ಮೂಲ ಪಠ್ಯಗಳಾಗಿ ಸಂಶೋಧಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. ಸಾಮಾನ್ಯ ಬೈಬಲ್ಗಳಲ್ಲಿ ಅನೇಕ ದೋಷಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿವೆ ಎಂದು ಅವರು ಹೇಳುತ್ತಾರೆ ಏಕೆಂದರೆ ಅವರೆಲ್ಲರೂ ಮಾಸೊರೆಟಿಕ್ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಮೂಲವಾಗಿ ಬಳಸುತ್ತಾರೆ. ನಾನು ಯಾವುದೇ ಅರ್ಥದಲ್ಲಿ ಭಾಷಾಂತರಕಾರ ಅಥವಾ ಅಧಿಕಾರವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ ಆದರೆ ನಾನು ಅದನ್ನು ಆಸಕ್ತಿದಾಯಕವೆಂದು ಕಂಡುಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ. ಸ್ಪಷ್ಟೀಕರಣದ ಒಂದು ಉದಾಹರಣೆ ಇಲ್ಲಿದೆ: ಹೆಬ್ರಾಯಿಕ್ ರೂಟ್ಸ್ ಬೈಬಲ್; ಮ್ಯಾಟ್ 19:23 ಮತ್ತು ಯೆಹೂಶನು ತನ್ನ ಶಿಷ್ಯರಿಗೆ, “ಶ್ರೀಮಂತನು ಬಹಳ ಕಷ್ಟದಿಂದ ರಾಜ್ಯಕ್ಕೆ ಪ್ರವೇಶಿಸುವನು ಎಂದು ನಾನು ನಿಮಗೆ ಹೇಳುತ್ತೇನೆ... ಮತ್ತಷ್ಟು ಓದು "
2013 ರ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಅನುಸರಿಸಿದವರು ಜೀವಂತವಾಗಿಲ್ಲವೇ? ಅವರು ಲೆವಿಟಿಕಸ್ 5: 1 ರೊಂದಿಗೆ ಯಶಸ್ವಿ ಬದಲಾವಣೆಯನ್ನು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ಇದು ಕೇವಲ ಭಾಷೆಯ ನವೀಕರಣಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಾಗಿದೆ. ವೈನ್ನ “ಹಾದುಹೋಗುವ ಸುತ್ತನ್ನು” ಹೇಗೆ ವ್ಯಕ್ತಪಡಿಸಬೇಕು ಎಂದು ನಾನು ಆಶ್ಚರ್ಯ ಪಡುತ್ತೇನೆ, ಆದರೆ ಅನೇಕ ಅನುವಾದಗಳು ಅದನ್ನು ನಿಮ್ಮ ನಡುವೆ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು ಹೇಳುತ್ತವೆ. ಆದ್ದರಿಂದ ಅದನ್ನು ಸರಿಯಾಗಿ ಪಡೆಯುವುದು ಕಷ್ಟವೇನಲ್ಲ.
2013 ರ ಅನುವಾದ ಸಮಿತಿ, ಹೆಚ್ಚಿನವರು ಜೀವಂತವಾಗಿರುವುದರಲ್ಲಿ ಸಂಶಯವಿಲ್ಲ. ಆದಾಗ್ಯೂ, ಈ ಪದದ ಅನುವಾದ -ಪಾಸ್- ಲ್ಯೂಕ್ 22:17, 1940 ರ ದಶಕದಲ್ಲಿ ಪ್ರಾರಂಭವಾದ ಎನ್ಡಬ್ಲ್ಯೂಟಿಯ ಮೂಲ ಭಾಷಾಂತರದಲ್ಲಿದೆ. ನಾನು ಅದನ್ನು ನಂಬುತ್ತೇನೆ.
ಉತ್ತಮ ಸಂಶೋಧನೆ ಮತ್ತು ಎತ್ತಿಕೊಳ್ಳಿ! ಸ್ಥಿರತೆಯು ಮುಖ್ಯವಾದುದು, ಲ್ಯೂಕ್ನಲ್ಲಿ ಪದ-ಪಾಸ್ನ ಬದಲಾವಣೆ ಏಕೆ ಅಸಮಂಜಸವೆಂದು ತೋರುತ್ತದೆ, ಉಳಿದ ಬೈಬಲ್ ಶ್ಲೋಕಗಳಿಗೆ ಅದೇ ಪದ ಅನ್ವಯಿಸುತ್ತದೆ. ಎನ್ಡಬ್ಲ್ಯೂಟಿಯ ಅನುವಾದ ಸಮಿತಿಯು ಉತ್ತರಿಸಲು ಇದು ಒಂದು ಪ್ರಶ್ನೆಯಾಗಿದೆ. ಒಳ್ಳೆಯದು, ಅವರಲ್ಲಿ ಯಾರೊಬ್ಬರೂ ಹಾಗೆ ಮಾಡಲು ಇನ್ನೂ ಜೀವಂತವಾಗಿಲ್ಲ ಎಂದು ನಾನು ಭಾವಿಸುವುದಿಲ್ಲ.
ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ ಬದಲು ಲಾಂ ms ನಗಳನ್ನು ಹಾದುಹೋಗುವುದನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಲು ಕಾವಲು ಗೋಪುರವು ಈ ಪದ್ಯವನ್ನು ನಿಜವಾಗಿ ಉಲ್ಲೇಖಿಸಿದೆ ಎಂದು ನಾನು ಕೇಳಬೇಕಾಗಿದೆ ಅಥವಾ ಪದವನ್ನು ತಪ್ಪಾಗಿ ಭಾಷಾಂತರಿಸುವ ಮೂಲಕ ಅವರು ಸದ್ದಿಲ್ಲದೆ ಅನಿಸಿಕೆ ನೀಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ ಎಂಬ ಅಂಶವೇ?
ನಾನು ಈ ಉಲ್ಲೇಖಗಳನ್ನು ಕಂಡುಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ: *** w03 2/15 ಪು. 16 ಪಾರ್. 19 ಭಗವಂತನ ಸಂಜೆ als ಟವನ್ನು ಏಕೆ ಗಮನಿಸಬೇಕು? *** ಕೇವಲ “ಒಂದು ಕಪ್” ಅನ್ನು ಬಳಸುವುದರಿಂದ ಹಲವಾರು ಕಪ್ಗಳಿಲ್ಲ, ಯಾವುದೇ ತೊಂದರೆಯಾಗಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ ಆ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ ಕೇವಲ 11 ಪಾಲುದಾರರು ಒಂದೇ ಟೇಬಲ್ನಲ್ಲಿದ್ದರು ಮತ್ತು ಕಪ್ ಅನ್ನು ಒಂದರಿಂದ ಇನ್ನೊಂದಕ್ಕೆ ಸುಲಭವಾಗಿ ರವಾನಿಸಬಹುದು. *** w90 6/15 ಪು. ಕೊನೆಯ ಪಸ್ಕದಲ್ಲಿ 8 ನಮ್ರತೆ *** ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕವಾಗಿ, ಪಾಸೋವರ್ ಭಾಗವಹಿಸುವವರು ನಾಲ್ಕು ಕಪ್ ವೈನ್ ಕುಡಿಯುತ್ತಾರೆ. ಮೂರನೆಯ ಕಪ್ ಅನ್ನು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಸ್ವೀಕರಿಸಿದ ನಂತರ, ಯೇಸು ಧನ್ಯವಾದಗಳನ್ನು ಹೇಳುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ಹೇಳುತ್ತಾನೆ: “ಇದನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಅದನ್ನು ನಿಮ್ಮಿಂದ ಒಬ್ಬರಿಗೊಬ್ಬರು ರವಾನಿಸಿರಿ; ನಾನು ಹೇಳುತ್ತೇನೆ... ಮತ್ತಷ್ಟು ಓದು "
ಸರಿ ಧನ್ಯವಾದಗಳು ಮೆಲೆಟಿ
ಜೆಡಬ್ಲ್ಯೂಗಳ ಸ್ಮಾರಕ ಆಚರಣೆಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾದ ಪದ್ಯಗಳು ಲ್ಯೂಕ್ 22: 19,20 ರಲ್ಲಿ ಈ ವಚನಗಳಾಗಿವೆ ಎಂಬುದು ಬಹಳ ಗಮನಾರ್ಹ. ವಿಶಿಷ್ಟವಾಗಿ, ಈ 17 ನೇ ಪದ್ಯವನ್ನು ಓದಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ಅಲ್ಲಿರುವ ಯಾರಾದರೂ ಅದನ್ನು ನೋಡಬಹುದು ಮತ್ತು ನೋಡಬಹುದು. ನಾನು ಭಾಗವಹಿಸಿದ ಎಲ್ಲಾ ವರ್ಷಗಳಲ್ಲಿ, ಲ್ಯೂಕ್ 19 ಅನ್ನು ಬಳಸದಿದ್ದಾಗ ನನಗೆ ನೆನಪಿಲ್ಲ. ಅದು ಏಕೆ? ಬಹುಶಃ ಮ್ಯಾಥ್ಯೂ 26: 26,27, “ನೀವೆಲ್ಲರೂ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ, ತಿನ್ನಿರಿ” ಮತ್ತು “ಅದರಿಂದ ಕುಡಿಯಿರಿ” ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತದೆ. ಮತ್ತು ಕಪ್ ಬಗ್ಗೆ ಮಾರ್ಕ್ 14:23 ಹೇಳುತ್ತದೆ, “ಅವರೆಲ್ಲರೂ ಅದರಿಂದ ಕುಡಿದರು.” ಲ್ಯೂಕ್ 19 ಈ ವಿವರವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ. ಯಾವುದೇ ಜೆಡಬ್ಲ್ಯೂ ಅವರು ಕುಡಿಯಲಿಲ್ಲ ಎಂದು ಹೇಳುವುದಿಲ್ಲ ಎಂದು ಅದು ಹೇಳಿದೆ.... ಮತ್ತಷ್ಟು ಓದು "
ಅನುವಾದ ಮಾಡಿದಾಗ, ಅನುವಾದಕ (ಗಳು) ಪ್ರಜ್ಞಾಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. ನಿರ್ದಿಷ್ಟವಾಗಿ ಒಂದು ಪದವು ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ಅರ್ಥಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬಹುದು ಅಥವಾ ಒಂದು ಪದವು ಉದ್ದೇಶಿತ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಪಷ್ಟವಾದ ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯ ಪದವನ್ನು ಹೊಂದಿರದಿದ್ದಲ್ಲಿ. ಆದಾಗ್ಯೂ, ಈ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ ಉತ್ತಮ ಪದ ಅಥವಾ ಪದಗಳು ಲಭ್ಯವಿದೆ ಮತ್ತು ಪದಗಳು ಮೂಲತಃ ಒಂದೇ ರೀತಿಯ ಅರ್ಥಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿವೆ: ವಿತರಿಸಿ ಅಥವಾ ಭಾಗಿಸಿ. ಒಬ್ಬರು ಏನನ್ನಾದರೂ ವಿತರಿಸಿದರೆ ಅಥವಾ ಭಾಗಿಸಿದರೆ, ಎಲ್ಲಾ ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರು ಒಂದು ಭಾಗವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತಾರೆ. ಯಾಕೆ ಒಬ್ಬರು ವಿತರಿಸುತ್ತಾರೆ ಅಥವಾ ವಿಭಜಿಸುತ್ತಾರೆ. 2013 ಎನ್ಡಬ್ಲ್ಯೂಟಿಯ ಅನುವಾದಕ (ಗಳು) ಪ್ರಜ್ಞಾಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಪ್ರಮಾಣಿತ ಪದಗಳಿಂದ ವಿಮುಖರಾಗಿದ್ದಾರೆ ಮತ್ತು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸದ ಪದವನ್ನು ಆರಿಸಿ... ಮತ್ತಷ್ಟು ಓದು "
ನಾನು ನನ್ನ ಪದವನ್ನು ಸೇರಿಸುತ್ತೇನೆ: ಸೈತಾನ
ಮೆನ್ರೋವ್ ನೀವು ಹೇಳುವ ಪ್ರಕಾರ, ಲುಕ್ 22 ರಲ್ಲಿ ಭಾಗವಹಿಸುವವರು ಕುಡಿಯಲಿಲ್ಲ ಆದರೆ ಗಾಜನ್ನು ಮಾತ್ರ ಹಾದುಹೋದರು, ನಾನು ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯದವರೆಗೆ ಕಾವಲು ಗೋಪುರವನ್ನು ಸತತವಾಗಿ ಓದಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ಇದು ನಿಜವಾಗಿದ್ದರೆ, ನಾನು ವ್ಯಾಖ್ಯಾನವನ್ನು ಸರಿಯಾಗಿ ತಪ್ಪಾಗಿ ಕಂಡುಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ, ಯೇಸುವಿನ ನಿಜವಾದ 12 ಶಿಷ್ಯರು ಹಾಜರಿರಲಿಲ್ಲ.
ಹಾಯ್, ನನ್ನ ನಿಲುವು ಏನೆಂದರೆ, WT ಯಾವಾಗಲೂ 12 ಪ್ರಸ್ತುತವನ್ನು ತಿನ್ನುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಕುಡಿಯಿತು ಎಂದು ಕಲಿಸಿದೆ. ಹೇಗಾದರೂ, ಈಗ ಅವರು PASS ಪದವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ, ಅವರು ನಿಜವಾಗಿ ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದಾರೆ 12 ಕೇವಲ ಗಾಜನ್ನು ಪಾಸ್ ಮಾಡಿಲ್ಲ.
ಆದುದರಿಂದ ಅವರು ರೊಟ್ಟಿ ಮತ್ತು ದ್ರಾಕ್ಷಾರಸವನ್ನು ಸೇವಿಸುವುದನ್ನು ವಿವರಿಸುವ ಒಂದು ಪದ್ಯವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆಂದು ತೋರುತ್ತದೆ, ಅದನ್ನು ತ್ಯಜಿಸುವುದನ್ನು ಸಮರ್ಥಿಸುತ್ತದೆ. ಕ್ಷಮಿಸಿ ಸಂಗಾತಿ, ನಾನು ಸ್ವಲ್ಪ ನಿಧಾನವಾಗಿರಬೇಕು, ಅದರ ಸುತ್ತಲೂ ನನ್ನ ತಲೆಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ, ಆದ್ದರಿಂದ ನನ್ನ ಹೆಸರು
ಈ ಪದ್ಯದೊಂದಿಗೆ ಅವರು ಅದನ್ನು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿ ಸಮರ್ಥಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ಆದಾಗ್ಯೂ, ಇದು ಅಸಹಜತೆ ಮತ್ತು ಬಹಳ ವಿಚಿತ್ರವಾದ ಅನುವಾದ ಆಯ್ಕೆಯಾಗಿದೆ. ಜೆಡಬ್ಲ್ಯುಗಳು ಬ್ರೆಡ್ ಮತ್ತು ವೈನ್ ಅನ್ನು ಹಾದುಹೋಗುವ ಸಂಪ್ರದಾಯದ ಬಗ್ಗೆ ಯಾವುದೇ ಉಲ್ಲೇಖವಿಲ್ಲದೆ ಅದು "ಪಾಸ್" ಎಂದು ಏಕೆ ಇದೆ ಎಂಬುದು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಯಾರೊಬ್ಬರ is ಹೆ.
ಅಪೊಲೊಸ್ ಮತ್ತು ಅಲೆಕ್ಸ್ ಅವರ ಉತ್ತಮ ಕೆಲಸ, ನಾನು ಗ್ರೀಕ್ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಓದಬಹುದೆಂದು ನಾನು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ, ಬಹುಶಃ ಸಾಧಿಸುವ ಗುರಿ. ಸ್ಮಾರಕದ ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರು ಭಾಗವಹಿಸದಿರುವ ಈ ವಿಷಯದ ಬಗ್ಗೆ ಈ ಲೇಖನವನ್ನು ಮತ್ತು ಈ ಸೈಟ್ನಲ್ಲಿರುವ ಇತರರನ್ನು ಪರಿಗಣಿಸಿ ನನಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಲು ಆದರೆ ಅನುಭವಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ, ಇದು ವಾಸ್ತವವಾಗಿ ಜಿಬಿಯ ಬಯಕೆ ಮತ್ತು ಗುರಿಯಾಗಿದೆ. ಸ್ವರ್ಗೀಯ ಕರೆ ”. ರೆವ್ 7: 1-3 ಹೇಳುವ ಪ್ರಕಾರ, ದೇವದೂತರು ವಿನಾಶದ 4 ಗಾಳಿಗಳನ್ನು ತಡೆಹಿಡಿಯಲು, ಆಧ್ಯಾತ್ಮಿಕ ಇಸ್ರೇಲ್ ಅನ್ನು ಮೊಹರು ಮಾಡುವುದು, ಇದನ್ನು ತಿಳಿದುಕೊಂಡರೆ, ನಿಜವಾದ ಧರ್ಮವನ್ನು ಹುಡುಕುವುದು ಆದ್ಯತೆಯಾಗಿದೆ ಎಂದು ನೀವು ಭಾವಿಸುತ್ತೀರಿ... ಮತ್ತಷ್ಟು ಓದು "
"ನೀವು ಈ ರೊಟ್ಟಿಯನ್ನು ತಿನ್ನುತ್ತಿರುವಾಗ ಮತ್ತು ಈ ಕಪ್ ಕುಡಿಯುವಾಗ, ಭಗವಂತನು ಬರುವ ತನಕ ನೀವು ಅವನ ಮರಣವನ್ನು ಸಾರುತ್ತಿದ್ದೀರಿ." 1 ಕೊರಿಂ. 11:26 NWT ಡಬ್ಲ್ಯೂಟಿ 'ಅನುವಾದ'ದ ಆಧಾರವಾಗಿರುವ ವೆಸ್ಕಾಟ್ ಮತ್ತು ಹಾರ್ಟ್ ಅವರ ಗ್ರೀಕ್ ಇಂಟರ್ಲೈನ್ ಇಲ್ಲಿದೆ ... ಪಾಲ್ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ, "ನಾನು, ನಾನು ಭಗವಂತನ ಪಕ್ಕದಲ್ಲಿ ಸ್ವೀಕರಿಸಿದ್ದೇನೆ, ಅದನ್ನು ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಪಕ್ಕದಲ್ಲಿ ಕೊಟ್ಟಿದ್ದೇನೆ, ರಾತ್ರಿಯಲ್ಲಿ ಕರ್ತನಾದ ಯೇಸುವಿಗೆ ಅವನಿಗೆ ಪಕ್ಕದಲ್ಲಿ ನೀಡಲಾಗುತ್ತಿತ್ತು, ಅವನು ರೊಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆದನು, ಮತ್ತು ಧನ್ಯವಾದಗಳನ್ನು ಅರ್ಪಿಸಿದ ನಂತರ ಅವನು ಮುರಿದುಹೋದನು ಮತ್ತು ಅವನು ಹೇಳಿದನು ಇದು ನನ್ನ ಮೇಲೆ ನಿಮ್ಮ ದೇಹವಾಗಿದೆ; ಇದು ನನ್ನ ಸ್ಮರಣೆಯಲ್ಲಿ ನೀವು ಮಾಡುತ್ತಿರುವಿರಿ. ಹಾಗೆ... ಮತ್ತಷ್ಟು ಓದು "
ಗ್ರೀಕ್ ಬಗ್ಗೆ ತೆಗೆದುಕೊಂಡ ಅಂಶ, ಜೆವ್ಸ್ ಸ್ಮಾರಕದಲ್ಲಿನ ಸಂಪೂರ್ಣ ಆಚರಣೆಯು ಯಾವುದೇ ಅರ್ಥವಿಲ್ಲ, ಯಾರಾದರೂ ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಗೆ ಒಂದು ಕಪ್ ವೈನ್ ಅನ್ನು ಏಕೆ ರವಾನಿಸುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಅದನ್ನು ಕುಡಿಯುವುದನ್ನು ತಡೆಯುತ್ತಾರೆ, ಮತ್ತು ಅವರಿಗೆ ಒಂದು ಬ್ರೆಡ್ ತುಂಡನ್ನು ರವಾನಿಸಿ ಮತ್ತು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಬಹುದು ಅದನ್ನು ತಿನ್ನಬಾರದು. ನೀವು ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳಲು ಹೋಗದಿದ್ದರೆ ಸಹ ತಿರುಗುವುದರಿಂದ ಏನು ಪ್ರಯೋಜನ, ನಾನು ಯಾರನ್ನಾದರೂ meal ಟಕ್ಕೆ ಆಹ್ವಾನಿಸಿದ್ದೇನೆ ಮತ್ತು ಅವರು ಏನನ್ನೂ ತಿನ್ನಲು ನಿರಾಕರಿಸಿದ್ದರೆ ನನಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ, ನನಗೆ ಅವಮಾನವಾಗುತ್ತದೆ
ಅವರಿಗೆ ಕ್ರಿಸ್ತನ ದೇಹ ಮತ್ತು ರಕ್ತವನ್ನು ಅರ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಅವರು ಅದನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸುತ್ತಾರೆ… ತುಂಬಾ ದುಃಖ
ಅಪೊಲೊಸ್ ಮತ್ತು ಅಲೆಕ್ಸ್ ರೋವರ್ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ. ಲೇಖನವನ್ನು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಮೆಚ್ಚಿದೆ. ಧರ್ಮಗ್ರಂಥಗಳ ಗಂಭೀರ ವಿದ್ಯಾರ್ಥಿಯನ್ನು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಮುಗ್ಗರಿಸುವ ಅಭ್ಯಾಸವನ್ನು ನೀವು (ಮೊದಲ ಬಾರಿಗೆ ಅಲ್ಲ) ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ. ನಂಬಿಕೆ ಅಥವಾ ಅಭ್ಯಾಸವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಲು ತಿರುಚುವುದು ನಮ್ಮಲ್ಲಿ ಹಲವರು ಏಕೆ ಇಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ. ಇನ್ನೊಂದು ಮೀಕಾ 6: 8, ಅಲ್ಲಿ ಪ್ರೀತಿಯ ನಿಷ್ಠೆಯನ್ನು ಪ್ರೀತಿಯ ನಿಷ್ಠಾವಂತ ಪ್ರೀತಿ (ಅಡಿಟಿಪ್ಪಣಿ ನೋಡಿ) ಅಥವಾ ಪ್ರೀತಿಯ ದಯೆ (ಹಳೆಯ NWT) ಗೆ ಬದಲಿಯಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಇದನ್ನು ಪ್ರಶ್ನಿಸಿ, ನನ್ನನ್ನು ಅಡಿಟಿಪ್ಪಣಿಗೆ ಉಲ್ಲೇಖಿಸಲಾಗಿದೆ. ಆದರೆ ಕಳೆದ ವರ್ಷ ಕಾವಲಿನಬುರುಜು ಮತ್ತು ಸಮಾವೇಶಗಳಲ್ಲಿ ನಿಷ್ಠೆಯನ್ನು ಹೇಗೆ ಬಳಸಲಾಯಿತು? ಇದು ತಣ್ಣನೆಯ ಪದ, ಮತ್ತು ಇದರೊಂದಿಗೆ ಕಡಿಮೆ ಸಂಬಂಧವಿಲ್ಲ... ಮತ್ತಷ್ಟು ಓದು "
1 ಪೆಟ್ 1: 11 ಮತ್ತೊಂದು ಉತ್ತಮ ಉದಾಹರಣೆಯಾಗಿದೆ.
ಹಾಯ್ ನಿಕೋಡೆಮಸ್. ನೀವು 1 ಪೀಟರ್ 1: 11 ಕುರಿತು ವಿಸ್ತಾರವಾಗಿ ಹೇಳಬಹುದೇ?
ಧರ್ಮಗ್ರಂಥದ ಸ್ಫೂರ್ತಿಗೆ ಕ್ರಿಸ್ತನ ಆತ್ಮವೇ ಕಾರಣ ಎಂದು ಕಲಿಸುತ್ತದೆ. ಇದು ಡಬ್ಲ್ಯೂಟಿ ಸಿದ್ಧಾಂತಕ್ಕೆ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ಪದ್ಯವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ.
ರೋಮನ್ನರನ್ನು ಹೋಲಿಸಿ 8: 9-11 ಕಿಂಗ್ಡಮ್ ಇಂಟರ್ಲೈನ್
1969 ರಲ್ಲಿ ಮುದ್ರಿತವಾದ ಕಿಂಗ್ಡಮ್ ಇಂಟರ್ಲೀನಿಯರ್ ಬೈಬಲ್ ಡಬ್ಲ್ಯೂಟಿ ಯಿಂದ, ದೇವರು ಅಥವಾ ಕ್ರಿಸ್ತನು ಚೇತನದ ಮೂಲಕ ನಮ್ಮ ದೇಹಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತಿರುವುದನ್ನು ಬೈಬಲ್ ವಿವರಿಸುವ ಎಲ್ಲೆಡೆ ನಾನು ಕಲಿತಿದ್ದೇನೆ, ಡಬ್ಲ್ಯೂಟಿ ಅನುವಾದಿಸಿದೆ, “ಒಕ್ಕೂಟದಲ್ಲಿ”…. ಮಾನಸಿಕ ಒಪ್ಪಂದವನ್ನು ಸರಳಗೊಳಿಸುವುದು, ದೈಹಿಕ / ಆಧ್ಯಾತ್ಮಿಕ ಅಭಿಷೇಕ, ದತ್ತು , ಪುನರ್ಜನ್ಮ. ಇದು ಘೋರ. ದುಷ್ಟರಿಂದ. ಕ್ರೈಸ್ತರಿಗಾಗಿ ಯೇಸು ಹಾಕಿರುವ ನಿಜವಾದ ಭರವಸೆಯನ್ನು ನಾಶಮಾಡುವ ಉದ್ದೇಶದಿಂದ ಉದ್ದೇಶಪೂರ್ವಕವಾಗಿದೆ. (ಯೋಹಾನ 3: 5)
ಎಲ್ಲಾ ಇತರ ಅನುವಾದಗಳಿಗೆ ಹೋಲಿಸಿದರೆ NWT ಯಲ್ಲಿ ಮತ್ತೊಂದು ಗಮನಾರ್ಹ ವ್ಯತ್ಯಾಸದ ಬಗ್ಗೆ ಆಸಕ್ತಿ ಹೊಂದಿರುವವರಿಗೆ, ಜಾನ್ 1: 4 ನೋಡಿ.
ಪ್ರಾಯೋಗಿಕ ದೃಷ್ಟಿಕೋನದಿಂದ, ನಾನು ಹಾದುಹೋಗುವಲ್ಲಿ ಸರಿಯಾಗಿದ್ದೇನೆ ಮತ್ತು ತಿನ್ನುವುದಿಲ್ಲ. ಡಜನ್ಗಟ್ಟಲೆ ಕೈಗಳ ಮೂಲಕ ಹಾದುಹೋದ ಬ್ರೆಡ್ ಅನ್ನು ತಿನ್ನಲು ಅಥವಾ ಡಜನ್ಗಟ್ಟಲೆ ತುಟಿಗಳ ಮೂಲಕ ಹಾದುಹೋಗುವ ಕಪ್ನಿಂದ ಕುಡಿಯಲು ನಾನು ಇಷ್ಟಪಡುವುದಿಲ್ಲ. ಕ್ಯಾಥೊಲಿಕ್ ಚರ್ಚ್ ಮೊದಲು ಈ ನೈರ್ಮಲ್ಯ ಸಮಸ್ಯೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿತ್ತು ಎಂದು ನಾನು ಭಾವಿಸುತ್ತೇನೆ.
ಸ್ಮರಿಸುವುದು ಎಂದರೆ 'ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಕರೆಯುವುದು', ಇದು ಮೊದಲ ಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ ಅತ್ಯಂತ ಮುಖ್ಯವಾದ ವಿಷಯ, ತಿನ್ನುವುದಲ್ಲ. ಮೊದಲ ಶತಮಾನದಲ್ಲಿ ರೋಗಾಣುಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಅವರಿಗೆ ಏನೂ ತಿಳಿದಿರಲಿಲ್ಲ.
ಮೊದಲ ಶತಮಾನದ ಕ್ರಿಶ್ಚಿಯನ್ ಖಾಸಗಿ ಮನೆಗಳಲ್ಲಿ ಭೇಟಿಯಾದರು, ಕಡಿಮೆ ಸಂಖ್ಯೆಯಲ್ಲಿ, ಯೇಸು ಮತ್ತು ಅವನ ಶಿಷ್ಯರು ಮಾಡಿದಂತೆ ಒಂದು ಕಪ್ ವೈನ್ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ನನಗೆ ಸಮಸ್ಯೆ ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲ.
ಸಣ್ಣ ಗುಂಪುಗಳ ಕಲ್ಪನೆಯನ್ನು ನಾನು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೇನೆ. ಯಾರೂ ನಿರ್ಲಕ್ಷ್ಯಕ್ಕೆ ಒಳಗಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ನನ್ನ ಪ್ರಯಾಣವನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿದಾಗ ಪುಸ್ತಕ ಅಧ್ಯಯನವು ನನ್ನ ನೆಚ್ಚಿನ ಸಭೆ.
ವಾಸ್ತವವಾಗಿ, ಅಂತಹ ಹಂಚಿಕೆಯಿಂದ, ಆಗಿನ ಎಲ್ಲ als ಟಗಳಿಗೂ ವಿಶಿಷ್ಟವಾದ, ಅವರು ಸೂಕ್ಷ್ಮಜೀವಿಗಳನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಂಡರು ಮತ್ತು ಪ್ರತಿಕಾಯಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿದರು. ನಮ್ಮ ಲೈಸಲ್ ಸಿಂಪಡಿಸಿದ ಆಂಟಿಸೆಪ್ಟಿಕ್ ಸಮಾಜದಲ್ಲಿ, ನಮ್ಮ ದೇಹದ ಪ್ರತಿರಕ್ಷಣಾ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ವಿದೇಶಿ ಬ್ಯಾಕ್ಟೀರಿಯಾಗಳಿಗೆ ಒಡ್ಡಿಕೊಳ್ಳದೆ ನಾವು ಅದನ್ನು ದುರ್ಬಲಗೊಳಿಸಿದ್ದೇವೆ ಇದರಿಂದ ಅದು ನೈಸರ್ಗಿಕ ಪ್ರತಿರೋಧವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಕಲಿಯಬಹುದು.
ಹೌದು, ಆರಂಭಿಕ ಕ್ರಿಶ್ಚಿಯನ್ ಫೆಲೋಷಿಪ್ನ ಭಾಗವಾಗಿ als ಟದ ಅಂಶವನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳುವುದನ್ನು ನಾನು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೇನೆ.
'ಇದನ್ನು ಮುಂದುವರಿಸಿ' ಎಂದು ಯೇಸು ಹೇಳಿದಾಗ 'ಇದು' ಎಂದರೇನು?