Xwendekek çavên hişkok ev gemiya biçûk bi me re parve kir:
In ZEBÛR 23 di NWT de, em dibînin ku ayeta 5-ê li ser rûnê rûnkirî dipeyive. Dawid li gorî teolojiya JW yek ji miyên din e, ji ber vê yekê ew nikare rûnê. Lêbelê strana strana kevn a ku bingeha Zebûr 23 e ev nakokî bi doktrîna JW ber çav kir.
Lêbelê, erkên ku werinte çavdêrîkirin di nav de ne pirtûka strana nû li şûna wê stranê bi yeka ku tiştek nabêje li ser rûnê rûnê lê nagihêje Yehowa hevalê me û Xwedê.
Zehf e ku meriv vî tiştê wekî tiştek dîtiye lê armanc û armancê fikirî ku balê bikişîne ser darên din ji Mesîh dûr û hêviya ku ji wan re bibe zarokên Xwedê.
Ev ji min şaş dimîne, asta ku Org dixuye, tewra dixwest ku edebiyata xwe ji nû ve binivîse, û tewra wergerandina Biblencîlê jî "masûl bike" ji bo ku qeweta xwe xurt bike. Wan şiroveyek zelal derxistin holê û ji bo gelek salan, min ji wan bawer kir. Lê wan berdewam kir ku ji hînkirina bîblîl û ji ber xwe spin li ser mijarên. Gava ku ew nekarin peyva 'rûnê' di stranek ku ji Mizgîniyê parafîlî de bikarbînin jî, wan gavavêtin dijî rêça qenciyê. Ma ew difikirin ku ew neçar in ku peyva nivîskî ya Xwedê rast bikin? Ma ew pir bi fikar in... Zêdetir bixwînin »
Bibihîse, bibihîze!
Tenê da ku birano bizanibin ku bi tundî wergerandina cîhana nû di guhartin an dayîna xwendina cûda de peyva şandî ne çewt e peyvan cuda ye di Hebrewbranî de ew peyva Dawid e ku di verê de bikar tîne 5 peyvek cihê ye dishanta the root word dashen e ku tê wateya rûnê rûnê an rûnê şilkirinê. Ji ber ku bi hişkî ew tê wergerandin ku jê re rûn e, ne çewt e, lê ne şaş e ku meriv bikar bîne grease, saturate an şilik jî şaş e ji ber ku thebranî li vir hatî bikar anîn ne peyva kevneşopî ye ku ji bo xêrxwazan hatî bikar anîn.
Hey Eric vê malperê, - ku yekem car min dest bi vekolîna Incîlê kir ku ew bi rastî çi ye, wekî peyva Xwedê, û giyanê Xwedawendan dikare her kesê ku dixwaze başiya wî bike bixebite. Carcarinan ez diçim qursê, lê xwedîkirina malbatek wusa hêja ku her gav min vedigire qursê, ev e... Zêdetir bixwînin »
Hey JB, ez gotina te hest dikim. Ji bilî Jesussa Mesîh bixwe, ez nikarim şivanek çêtir bifikirim. (Jer 23: 4)!
Zebûr
Hema bêje heqaret e ku meriv bêje stran li gorî Zebûr 23 ye, dema ku ewqas zêde nayê paşguh kirin, û tiştên ku li wir in zêde dibin. Min hizir kir ku sedema ku Org dixwaze "pezên din" bibin hevalên Xwedê ew e ku bêyî pejirandina nivîsarên pîroz ên Yewnanî yên Xiristiyan ji bo hemî Xiristiyanan nekarîn tiştek çêtir peyda bikin.
GB ji hêla giyanî ve 'ji kevirê xwe ne' ne.
Silav Eric, Ev tiştê ku min Henryîroveyên Metta Henry dît (hebkî bible) dîtin. ZEBR 23: 5 Tu li pêşberî dijminên min tabloyek li gorî min amade dikî: Tu serê min bi rûn rûnê; kasa min davêje. Hûn dijminên min, bi gelek cûrbecûr sazûman û pêkanînên ji min re pêşkêş dikin, dîtin, xêr û şehîn kirin û li ser xwe diterisînin, lê nekarîn asteng bikin. Bi rûn; an, xwelî, wekî ku şirovekerên Suryanî û Erebî jê re dibêjin; Bi bîhnxweşên aromatîk, yên ku wê hingê di cejnên mezin de dihatin bikar anîn, ZEBR 92:10 Amos 6: 6 Metta 6:17 Lûqa 7:38. Mînak ev e, rehmetên te kêfxweşiya min e... Zêdetir bixwînin »
Hello Eric. Spas ji bo parvekirina vê ronakiyê ji xwendevanek heval. Ez razî me. Ji min re her ku diçe girantir û dijwartir dibe ku ez difikirim ku yên ku bi rastî rêxistina vê rêxistinê ne, van biryaran bi zanebûn çêdikin. Nivîsarek din a Zebûr li ser vê mijarê ku hin caran beriya bala min kişand li jêr e. Wê demê ez bi xwe difikirîm ku çima termê "rûn" ji hêla laşê rêvebir û çîna wan ve ewqas nêzîk tê parastin dema ku nivîsar ew ji hemî dilsoz bikar tîne. ZEBR 105: 6, 15 NWT «Hûn kurê xizmetkarê Birahîm in, hûn kurên... Zêdetir bixwînin »
Wow! Ew rêzgirtin, di çend astê de zor e, û ya herî girîng jî tekezê ku ew li ser yek malbatê me dike. Kîjan wêneyek e ku WBTC dixwaze bi awayên gelemperî gelek xelet bike.