(Лука 17: 20-37)

Сиз суроо туулушу мүмкүн, эмне үчүн мындай суроо туулат? Анын үстүнө, 2 Петир 3: 10-12 (NWT) апачык мындай дейт: "Ошентсе да Жахабанын күнү асман шуулдаган үн менен жок болот, жандуу, ууру сыяктуу келет, бирок ал нерселер катуу кызып, кыйратылат +, ал эми жер + жана андагы иштер ашкереленет кылынат. 11 Баары ушинтип кыйратыла турган болсо, анда кандай Силер жүрүм-турумубуз жана Кудайга берилгендигибиз ыйык болушу керек, демек, 12 күтүп жана эсибизде Жахабанын күнүнүн катышуусун бек сактап, [Кудайдын] өрттөнүп жок болуп, жандуу, асман аркылуу эрип жок болот жана нерселер катуу кызып, [Кудайдын] элементтер, эрип кетет! "[Мен] Ошентип, учурда далилденген? жок, ал эмес, жөн эле кой.

12 деген сөздөр "Жахабанын күнү" жөнүндө маалымдама жазып бар аяттын абз кайсы айтылат: NWT Ссылка Ыйык Китептин бир текшерүү төмөндөгүдөй табат «Жахабанын "," J7, 8, 17; CVgc (Gr.), Tou Kyriʹou; אABVgSyж, "Кудайдын" деген макаланы кара. Тиркеме 1D. «  Ошо сыяктуу эле, аятта 10 менен "Жахабанын күнү" деген сөз бар "Кара App 1D«. Biblehub жана Падышалыктын сөзмө-сөз грек сөзмө-версия[II] "Мырзабыздын (Kyriou) күн", "Кудайдын күнүнүн" деген аяттагы 10 жана аят 12 элек бар (Ооба, бул жерде эч кандай Нашли!), CVgc (Гр.) Да белгилүү бир кол жазмалардын негизинде бар " Жахаба ". Бул жерде белгилей кетчү бир нече пункттары бар:

  1. Plain англис тилинде арамей Ыйык Китептин башка котормолорунда 28 Кыргызча BibleHub.com жеткиликтүү, Of[III]Алар: "Жахаба" менен "Жахабанын" ар кандай алмаштыруу көздөөнүн ордуна, тескерисинче, кол жазмаларын боюнча грек текстинен жок, анткени Ыйык Китептин башка берет: "Жахаба" же аят 10 барабар.
  2. NWT жасалган ойлорду колдонот тиркеме 1D жылдан бери жаёыланып жашашат жана 1984 Ссылка жана толуктоолор менен, жана NWT 2013 Edition Бул учурда, суу сактай турган да башка, алмаштыруу үчүн негиз болуп саналат.[IV]
  3. Грек кол жазмалар "деген" деп которулган эки сөз арасында бир сөзүн жоготкон деп мүмкүнчүлүгү бар. аны "Мырзам" / "Kyriou" (бул көз-караш эмес), бул контекстте мааниси турган "Кудайдын Жахабанын күнү" окуй турган болсо. (Күн Кудуреттүү Кудайга таандык, же [Кудурети күчтүү] Кудайдын Мырзабыздын күнүндө + таандык болгон).
  4. Биз алмаштыруу үчүн акталышат ишти иликтеп-изилдеш үчүн, ошол сөз айкашын камтыган Ыйык Жазуунун ушул жана башка аяттардын контекстин карап керек.

Абз "Жахабанын күнү" деген сөз төрт башка аяттар да бар. Алар төмөнкүлөр:

  1. 2 Тиметей 1: 18 (NWT) Онисипордун жөнүндө мындай дейт: "Жахаба ошол күнү: "Жахаба ага кайрымдуулук кылсын +. бөлүмдө төмөнкүдөй китебинин негизги темасы, Ыйса Машайак жөнүндө болуп саналат. Демек, качан, грек тилиндеги кол жазмалар боюнча, BibleHub.com бардык 28 англис Ыйык Китептин көптөгөн котормолорунда "Жахаба ошол күнү Жахабанын ырайым таап, ага бере алат" деп бул үзүндүнү которуп, бул жерде кыйла акылга сыярлык түшүнүк . Башка сөз менен айтканда, Элчи Пабыл Римде камакта жатканда мындай, анткени Онесепордун атайын кароонун берди эле, ал түшүнгөн бир күн Мырзабыз (Ыйса Машайак) Эгенин күнү андан Онесепор ырайым таптырсын, деп каалап, болгон келе жаткан.
  2. 1 Тесалоникалыктар 5: 2 (NWT) эскертет "Жахабанын күнү силерге Анткени силер жакшы билебиз түн жамынган уурудай болуп келерин". Бирок 1 Тесалоникалыктар 4 контекстинен: 13-18 дароо эле бул аятта мурунку Иса Машаяк өлүп, кайра тирилгенден болгон ишеним тууралуу айтып жатат. Мырзабыздын катышуусунун аман экенин буга чейин өлгөн адамдар мурда жок. Ошондой эле, асмандан түшүп менен Жахаба өзү ",ошондо Машаяктын жолунда жүрүп өлгөндөр биринчи болуп "көтөрүлөт. Ошондой эле болмок "Мырзабыз менен абада жолугушуу үчүн + булуттар менен + алынып кетебиз да, ошентип, [алардын], дайыма Мырзабыз менен болобуз + керек". ал келе жатат, Мырзабыз болсо, анда күнү-абз күнүнө катары "Жахабанын күнү", тескерисинче, "Жахабанын күнү" караганда, грек текст боюнча экенин түшүнүү үчүн гана туура болот.
  3. 2 Петир 3: 10 ууру сыяктуу келатам "Мырзабыздын күнү", жөнүндө да сүйлөшүүлөр Жогоруда талкууланган. Биз Мырзабыз Иса Машаяктын өзү да эч кандай жакшы кабар бар. Аян 3: 3, деп Сардестеги жыйналыш айткан ал "Ууру сыяктуу келет" Аян 16 жылы: 15 "Мына, мен ууру сыяктуу келатам "жатам. Бул "ууру сыяктуу келатам" тууралуу аяттардагы сөздөрдү гана учурлар бар да, Иса Машаякка карата колдонулат. Бул далилдердин салмагы боюнча Ошондуктан ал: "Мырзам" камтыган кабыл алынган грек тексти деп жыйынтык чыгаруу акылга сыярлык түпнуска текст жана кийлигишүүсү мүмкүн эмес.
  4. 2 Тесалоникалыктар 2: 1-2 мындай дейт: "Мырзабыз Иса Машаяктын катышуусуна жана ага чогулгандыгыбызга таазим этип, сиздин оюңуздан тез чайкалып калбаңыз жана рухтун жетеги менен айтылган билдирүү аркылуу кубанбаңыз ... деп суранабыз, бул жерде Жахабанын күнү ушул жерде ». Дагы бир жолу, грек тексти "Kyriou" / "Мырзам" жана контекстинде бул ал Мырзабыздын болушу эмес, Жахабанын ошол эле "Жахабанын күнү" болушу керек экенин дагы бир мааниси бар.
  5. Акыр-аягы, ЫЙЫК ЭЛЧИЛЕРДИН ИШТЕРИ 2: 20 үзүндү Жоел 2: 30-32 мындай дейт: "Чейин Жахабанын улуу жана күн келет. Ошондо Жахабанын ысмын чакырган ар бир адам куткарылат ". Бул жерде жок дегенде, Жоел Жахабанын ысмы жазылган грек текст: "Мырзам" оригиналдуу текст катары "Жахабанын" менен атынан бир нече негиз бар. Бирок, алар Лука Ыйык Китепти күнүнө Иса пайгамбардай колдонуу эмес, ыйык рухтун жетеги менен (грек, Hebrew, же арамей же) пайдалануу деп ойлойт. Жахабанын күнүнүн келиши дагы бир жолу башка котормолорунда "чейин камтыйт. Ошондо Жахабанын ысмын чакырган ар бир адам "же барабар куткарылат. туура котормонун бул колдой турганын эсибизден чыгарбаганыбыз Points Элчилер 4 камтыйт: 12 Иса жөнүндө айтылган кийин "Мындан тышкары, эч кимде куткарылуу жок, анткени асман астында башка ысым жок ... биз аны сактап калышыбыз керек". (Кара: Элч 16: 30-31, Римдиктер 5: 9-10, Римдиктер 10: 9, 2 Тиметей 1: 8-9) Бул Ыйсанын курмандыкка деп, чакыруу кимдин аты басым өзгөрттү экенин көрсөтүп турган адамзат үчүн анын жашоосу. Ошондуктан дагы бир жолу, биз грек Текст өзгөртүүгө эч кандай негиз жок экенин түшүнөбүз.

Албетте, биз бул аяттар бизге суроо же жокпу, ал "Жахабанын күнү" деген башка бир Ыйык Жазмадагы далилдер бар болсо да чечүү керек "Мырзабыздын күнү" деп которулушу керек болчу деген тыянакка келсе. биз эмне кылабыз? Биз "Мырзабыздын (же Иса Машаяктын) күнү" жөнүндө сөз, бери дегенде, 10 аяттар бар экенин байкашкан. Келгиле, аларды жана алардын контекстин карап чыгалы.

  1. КАТЫ 1: 6 (NWT) "Анткени мен силер менен баштаган жакшы ишин ал аяктаганга чейин, аны аткарам + чейин, ушул нерсеге ишенем Иса Машаяктын күнү«. Бул аят Иса Машаяктын ушул күнгө чейин тапшырып, өзү сүйлөйт.
  2. Жылы КАТЫ 1: 10 (NWT) Элчи Пабыл үндөгөн «бул кемчиликсиз болушу мүмкүн жана башкаларды да мүдүрүлтүшү мүмкүн эмес Машаяктын күнүнө чейин« Бул аят да өзү сүйлөйт. Дагы бир күнү атайын Машаяк жүктөлөт.
  3. КАТЫ 2: 16 (NWT) КАТЫ түрткү болот "Мен [Пабыл] кубангыдай болушум үчүн +, өмүр сөзүнө бекем кармангыла Машаяктын күнү келгенде,«. Дагы бир жолу, бул аятта өзү сүйлөйт.
  4. 1 Корунттуктарга 1: 8 (NWT) Элчи Пабыл Ыйсанын алгачкы жолдоочуларына үндөгөн "ал эми силер чыдамсыздык менен күтүп жатышат Мырзабыз Иса Машаяктын аяны. 8 Ошондой эле ал эч кандай айып тагылбашы үчүн, ал силерди аягына чейин бекемдейт Мырзабыз Иса Машаяктын күнү«. Ыйык Жазманын бул үзүндү биздин Мырзабыз Исанын күнүндө менен Исанын ачылышында шилтемелер.
  5. 1 Корунттуктарга 5: 5 (NWT): "Бул жерде элчи Пабыл мындай деп жазганүчүн жаны куткарылып калышы мүмкүн Мырзабыздын күнүндө +«. Бирок дагы бир жолу, контекст Иса Иса Машаяктын кудурети менен аты жана NWT Күзөт мунарасынын 1 Корунттуктарга 1 үчүн кайчылаш тиешеси бар тууралуу айтып жатат: 8 жогоруда келтирилген.
  6. 2 Корунттуктарга 1: 14 (NWT) Бул жерде Элчи Пабыл Машаяктын жолдоочуларынын деп болгондор жөнүндө сөз болду: "Силер да тааныган сыяктуу эле, бир жагынан, биз силер эле силер да, мактануу үчүн бир себеп бар экенин, ошондой эле биз үчүн болот Мырзабыз Исанын күнүндө ". Пабыл бул жерде, алар бири-бирин табууга жардам берген көрсөтүп, Машаяктын сүйүүсүнөн айрылбоого кантип баса белгилеген.
  7. 2 Тиметей 4: 8 (NWT), анын өлүм алдында өзү жөнүндө сөз кылып жатып, элчи Пабыл: "жазганАзыр болсо мага адилеттиктин таажысы даярдалып жатат Ушул убактан тартып турган Мырзам, Адил сот, ошол күнү сыйлык катары мага берет, мага эле эмес, ошондой эле жакшы менен күткөндөрдүн баарына берет Анын көрүнүшү ". Бул жерде дагы бир жолу, өзүнүн катышуусун же көрүнүшү Пабылдын келатканын керек түшүнүшкөн "Мырзабыздын күнү" менен тыгыз байланышы бар.
  8. Аян 1: 10 (NWT) Элчи Жакан мындай деп жазган: "Кудайдын шыктандыруусу менен, мен келип, Мырзабыздын күнүндө«. Аян аркылуу берилген лорд Элчи Жакандын Иса. Бул ачылыш бөлүмдүн (ээрчип жаткандардын көбү сыяктуу) негизги жана предметтик Иса Машаяк. "Жахаба:" Бул учур Ошондуктан туура эмес которулган.
  9. 2 Тесалоникалыктар 1: 6-10 (NWT) Бул жерде элчи Пабыл ишенимдештерин: "талкууланатубакыт he [Иса] аруулук үчүн келет ыйыктары менен байланыштуу, ошондой эле кабыл алышыбыз керек Ошол күнү биз силер менен, ишеним менен жолугушту берген күбө, анткени ишеним арткандарды баары менен суктанууга ". Бул күн убакыт "калдыThe Мырзабыз Исанын ачылышында Бул асмандан кубаттуу периштелери менен келген ".
  10. Акыр-аягы, библиялык контекстинде биз негизги аятынан кийинки аяттарды келип карап: ЛУКА жазган Жакшы Кабар 17: 22, 34-35, 37 (NWT) "Анан шакирттерине мындай деди:"качан болот күндөр келет бирин болсо да көрсөк деп каалайм күн Адам Уулу силер болсо [аны] көрө албайсыз."" (тайманбастык менен жана алдын сызып коюу кошо) Канткенде бул аятты түшүнүү керек? Албетте, бир эмес, бир нече "Мырзабыздын күнү" болмок эмес көрсөтүп турат.

МАТАЙ жазган Жакшы Кабар 10: 16-23 көрсөтүп турат "Силер эч качан Адам Уулу келгенге чейин, Ысрайылдын бардык шаарларын кыдырып чыгууга болот [Туура: келет]«. Биз контекстинде бул аятта кандай сабак алсак болот акыры "ошол шакирттеринин көбү Исадан угуп көрбөй турганын айтканЖахабанын күндөрдүн бири [Адам Уулу] " өз көзү менен келет. Контексттен көрүнүп тургандай, ал, анткени Ыйык Жазмада бул үзүндүдө сүрөттөлгөн куугунтукка, анын өлүп, кайра тирилгенден кийин, убакыт мөөнөтү талкуулоо керек болгон Иса Машаяк өлгөндөн кийин гана баштаган эмес көрсөтөт. Ажыл-чорудулга 24 билдирүүдө: башкалардын арасында 5 жакшы кабарды жарыялап 66-жылы жүйүттөр көтөрүлүш башталгандан төгөрөктүн төрт бурчун бизден мурун жолго чыгып, бирок сөзсүз түрдө толук Ысрайылдын бардык шаарларын көрсөтүп турат.

Ыйса ЛУКА жазган Жакшы Кабар 17 өзүнүн пайгамбарлык ачылып Каттоо Лука 21 Матай 24 жана Марк 13 кирет. Бул каттоо ар бир эки окуялар жөнүндө эскертүүлөр бар. Бир окуя 70-жылы Иерусалимдин талкаланышы, болот. башка иш-чара биз "турган келечекте көп убакыт болотбилген эмес, кайсы күнү, силердин "келе жатат. (Матай 24: 42).

Корутунду 1

Ошондуктан биринчи "Мырзабыздын күнү" 70-жылы үйүнө жана Иерусалим талкаланганда биринчи кылымда дененин Ысрайыл сот болот деп жыйынтык чыгаруу акылдуулукка жатат.

Кийин, экинчи күнү эмне болот? Алар "каалаган Адам Уулунун күндөрүнүн бирин болсо да көрсөк деп, бирок [аны] көрбөй калат ", Ыйса аларга мындай деп эскерткен. Бул алардын көзү өткөндөн кийин көп боло турган, себеби болот. Андан кийин эмне болот? ЛУКА жазган Жакшы Кабар 17 боюнча: 34-35 (NWT) "Мен ошол түнү эки [адамдар] бир төшөктө жаткан болот, силерге айтып коёюн, бири алынат, бири калтырылат болот. 35 Жаргылчак тартып отурган эки [аялдар] Жаргылчак болот; бири алынат, бири калтырылат болот«.

Ошондой эле, ЛУКА жазган Жакшы Кабар 17: 37 мындай деп кошумчалайт: "Ошондо алар ага: "Мырзам, бул кайсы жерде?" Ыйса аларга мындай деди: "чогулуп өлүк кайсы жерде болсо, жору-кузгундар ошол жерде болот". (Матай 24: 28) орган болгон? 6-52: Джон 58 түшүндүрүлгөндөй Иса болчу. Ал ошондой эле анын өлүмүн Эскерүү кечесине тукуруусу менен бул тастыктады. эли, каймана мааниде болсо, анын денесин жеп "Эгердеадам да мен жөнүндө "жашайт. Бул адамдар менен бирге кабыл алынган, ошондуктан мемориалдык майрамдоо ооз тийүү менен каймана мааниде анын денесинин жеген болмок сакталды. Кайда, алар басып алууга мүмкүн эле? Эле бүркүттөр органга чогултуп эле, Исага ишенүү менен аны (орган) менен кабыл алынышы да 1 Тесалоникалыктар 4 катары: 14-18, сүрөттөп болуу "Мырзабыз менен абада жолугушуу үчүн + булуттар менен + алынып кетебиз".

Корутунду 2

Ошентип, бул тандалган адамдар тирилет, сот Армагедон согушу жана күнү баары келечекте "Мырзабыздын күнү" пайда болот. Ыйсанын алгачкы жолдоочулары өздөрүнүн көзү менен көрө албай турган бир күн. Бул "Жахабанын күнү" ге болгон жана аны чыдамсыздык менен күтүп турган элек. Иса Машаяк Матай 24 айтылгандай: 23-31, 36-44 "42 Анткени, Ошондуктан сергек болгула, силерди да билбейбиз кайсы күнү, силердин Мырзабыз келе жатат«. (Кара: Марк 13: 21-37)

Айрымдар бул макалада Жахаба төмөндөтүү же жок кылууга аракет болсо, анда суроо туулушу мүмкүн. Андай болушу мүмкүн эмес. Ал Кудуреттүү Кудай биздин Атабыз болуп саналат. Ошентсе да, биз ар дайым ыйык китептик балансын жана "деген үчүн унутпашыбыз керекЭгер сөз менен же иши менен да, ал аркылуу Кудай Атабызга ыраазычылык, Мырзабыз Исанын аты "келгендин баарын кылышыбыз керек баарын. (Колостуктарга 3: 17) Ооба, Мырзабыз Иса Машаяктын, анын күнү кандай болбосун, "Жахабанын күнү" Атасы, Жахаба көзүм болот. (Римдиктер 3: 8-11). Мырзабыздын күнү Иса пайгамбар жөнүндө Лазардын тирилүүсү болгон сыяктуу эле болуп калат, аны "Кудайдын атак үчүн, Кудай Уулунун зоболосу көтөрүлүүсү үчүн берилиптир үчүн" (Жакан 11: 4).

Биз алардын күнү билбеген болсо, анда биз байкабай да сыйынуубуздун маанилүү жактарын көрмөксөн болушу мүмкүн келе жатат. Эле Забур 2: 11-12 бизди салат "сЗЖ Жахаба коркуу жана титирөө менен кубангыла. 12 Ал каарданбашы үчүн, силер [из] жол жок мүмкүн эмес болуп калышы мүмкүн деп, уулун "Kiss. Байыркы убакта, өөп, айрыкча, бир падыша же Кудайга моюн же баш иерин көрсөтөт. (Кара: 1 Шемуел 10: 1, 1 Падышалар 19: 18). Арийне, Кудайдын тун Уулу тийиштүү урмат-сый, Мырзабыз Иса Машаяктын көрсөткөн жок болсо, анда ал туура, биз Кудайдын эркин аткарууда анын маанилүү жана өтө маанилүү ролун жогору баалайбыз жок деп ойлоп калат.

жыйынтык Джон 14-жылы: 6 эсибизге салат "Иса ага мындай деди: "Мен жол, чындык жана өмүр Менмин. Мен аркылуу болбосо, Атама эч ким болот. ""

Ооба, "Мырзабыздын күнү" Ошондой эле Мырзабыз Иса Машаяк Атасынын эркине кызыкчылыгы үчүн баарын кылып жатат "Жахабанын күнү" болуп калат. Бирок, ошол эле белгиси боюнча биз Иса деп алып ойной турган бөлүгү улам урмат маанилүү.

Биз, ошондой эле, анткени, өз күн тартибин Ыйык Китептин тексти менен бурмалоолор эмес, мааниси эске салынат. Атабыз Жахаба өз аты унутулуп, же зарыл болгон жерлерде аларды Ыйык Жазуунун негизинде къоратылгъандыла эмес, камсыз кылууга жөндөмдүү эмес. Кантсе да, бул Hebrew Жазмаларында / Байыркы Келишимдеги менен иши камсыз кылды. Hebrew Жазмаларында үчүн жетиштүү кол жазмалар бар аты-жөнү: "Жахаба", "Кудай" же алмашылган кайда аныктоо мүмкүнчүлүгүнө ээ болуу үчүн "Жахаба". Ошентсе да, Грек Жазмаларында / New Testament дагы көптөгөн колжазмалардын карабастан, бир да Жахабанын ысмы бар да, Жахабанын грек түрүн, "Iehova".

Чынында эле, ал ууру сыяктуу келет, биз уктап жок болот, ошондуктан, биз ар дайым: "Жахабанын күнү" деген сөздөрдү эсибизде сактап, көрөлү. Ошо сыяктуу эле, Жакшы Кабар бизге да: "Бул жерде Машайак өкүм көзгө көрүнбөгөн" деген кыйкырыгына менен көндүрө албай коё эскертти "Силерге мындай дейт:" бул жерде! " же "Тиги жерде!" [Алардын] кийин, же кууп барып, эч кимге айтпа ",. (Лука 17: 22) Жахабанын күнү качан бүт жер жүзү билсин! + Келет. "Анткени чагылган жарк этип, экинчи четине чейин, Адам Уулу да ошондой болот +, асмандын бир четинен экинчи четине чейин экинчи четине чейин жаркырагандай эле ". (Лука 17: 23)

________________________________________

[Мен] Болумушту дүйнө котормосу (NWT) Ссылка Edition (1989)

[II] Падышалыктын сөзмө-сөз котормосу Күзөт БТС тарабынан чыгарылган.

[III] Biblehub.com жеткиликтүү "Plain англис арамей Ыйык Китепте:" аалымдары тарабынан бир кедей котормо болуп эсептелет. жазуучу көп жерлерде, анын котормолорунда көп учурда Biblehub боюнча, ошондой эле кат табылган бардык негизги котормолорунан ар түрдүү изилдөө учурунда байкап, башка маселе боюнча эч кандай көз карашта болгон. Бул сейрек жолу, ал кат менен макул.

[IV] Бул кароого жазган пикири бар контексти аны талап каралбаса, (бул учурда ал жок) "Жараткан", "Жахаба" менен эч кандай алмаштыруулар болушу керек. Жахаба котормочулар туура бул жерлерде кол жазмаларын өзүнүн атын сактап калыш туура көрүп турам жок болсо, алар жакшы билишет деп ойлойм ээ болушу керек эле?

Tadua

Tadua макалалар.
    10
    0
    ой жакшы болмок, Комментарий жаккан.x