An engem Deel 1 vun dësem Thema hu mir d'hebräesch Schrëften (Alt Testament) iwwerpréift fir ze kucken wat se iwwer Gottes Jong, Logos opgedeckt hunn. An de verbleiwen Deeler, wäerte mir déi verschidde Wahrheeten iwwer de Jesus an de Christian Schrëften iwwerpréift.

_________________________________

Wéi d'Schreiwe vun der Bibel op en Enn gaang ass, huet den Jehova den ale Apostel Johannes inspiréiert e puer wichteg Wourechten iwwer dem Jesus seng virmënschlech Existenz ze verroden. De John huet säin Numm "The Word" (Logos, fir Zwecker vun eiser Studie) am Erëffnungsvers vu sengem Evangelium verroden. Et ass zweifelhaft datt Dir e Passage vun der Schrëft fënnt, dee méi diskutéiert, analyséiert a debattéiert gouf wéi de John 1: 1,2. Hei ass e Probe vun de verschiddene Weeër wéi et iwwersat gouf:

„Am Ufank war d'Wuert, an d'Wuert war mat Gott, an d'Wuert war e Gott. Dës war am Ufank mam Gott. “- New World Iwwersetzung vun den Hellege Schrëften - NWT

„Wéi d'Welt ugefaang huet, war d'Wuert schonn do. D'Wuert war mat Gott, an d'Natur vum Wuert war d'selwecht wéi d'Natur vu Gott. D'Wuert war do am Ufank mam Gott. “- Neit Testament vum William Barclay

„Ier d'Welt erschaf gouf, ass d'Wuert schonn existéiert; Hie war mat Gott, an hie war d'selwecht wéi Gott. Vun Ufank un war d'Wuert mat Gott. "- Gutt Noriicht Bibel an der englescher Versioun vun haut - TEV

„Am Ufank war d'Wuert, an d'Wuert war mat Gott, an d'Wuert war Gott. Datselwecht war am Ufank mam Gott. “(John 1: 1 Amerikanesch Standard Versioun - ASV)

„Am Ufank war d'Wuert, an d'Wuert war mat Gott, an d'Wuert war ganz Gott. D'Wuert war mam Gott am Ufank. “(John 1: 1 NET Bibel)

„Am Ufank virun all Zäit] war d'Wuert (Christus), an d'Wuert war mat Gott, an d'Wuert war Gott selwer. Hie war ursprénglech mat Gott präsent. “- Déi Amplifizéiert New Testament Bibel - AB

D'Majoritéit vu populäre Bibel Iwwersetzunge spigelen d'Rendering vun der American Standard Versioun, déi den englesche Lieser gëtt ze verstoen datt Logos Gott war. E puer, wéi d'NET an AB Bibles, ginn iwwer den Originaltext an engem Versuch all Zweifel ze läschen datt Gott an d'Wuert eent an datselwecht sinn. Op der anerer Säit vun der Equatioun - an enger bemierkenswäerter Minoritéit tëscht den aktuellen Iwwersetzungen - ass den NWT mat sengem "... d'Wuert war e Gott".
D'Verwirrung, déi déi meescht Renderinge fir den éischte Kéier Bibelleser liwweren, ass evident an der Iwwersetzung déi vum NET Bibel, well et freet d'Fro: "Wéi konnt d'Wuert voll Gott sinn an nach ausserhalb vu Gott existéiere fir bei Gott ze sinn?"
De Fakt datt dëst d'mënschlech Logik schéngt ze trotzen diskwalifizéiert se net als Wourecht. All eis hu Schwieregkeete mat der Wourecht datt Gott ouni Ufank ass, well mir kënnen net onendlech voll verstoen. War Gott en ähnlecht iwwerraschend Konzept duerch den John verroden? Oder ass dës Iddi vu Männer?
D'Fro kënnt op dëst: Ass Logos Gott oder net?

Dat Pesky onbestëmmten Artikel

Vill kritiséieren d'New World Iwwersetzung fir hir JW-zentréiert Viraussiicht, besonnesch beim Asetze vum gëttleche Numm am NT well et a kengen antike Manuskripter fonnt gëtt. Wéi och ëmmer, wa mir eng Bibeliwwersetzung wéinst Viraussiicht an e puer Texter entloossen, musse mir se all entloossen. Mir wëllen net vu Viraussiicht ënnerleien. Also loosst eis d'NWT Rendering vum John 1: 1 op seng eege Verdéngschter untersichen.
Et wäert wahrscheinlech e puer Lieser iwwerraschen ze fannen datt d'Rendering "... d'Wuert war e Gott" kaum eenzegaarteg fir den NWT. Tatsächlech, e puer 70 verschidde Iwwersetzungen benotzt et oder e bësse ähnlechem Äquivalent. Hei sinn e puer Beispiller:

  • 1935 "An d'Wuert war helleg" - D'Bibel - Eng amerikanesch Iwwersetzung, vum John MP Smith an Edgar J. Goodspeed, Chicago.
  • 1955 "Sou ass d'Wuert göttlech" - Dat Authentescht Neit Testament, vum Hugh J. Schonfield, Aberdeen.
  • 1978 "A godlech Zort war de Logos" - Das Evangelium nach Johannes, vum Johannes Schneider, Berlin.
  • 1822 "An d'Wuert war e Gott." - Dat Neit Testament op Griichesch an Englesch (A. Kneeland, 1822.);
  • 1863 "An d'Wuert war e Gott." - Eng wuertwiertlech Iwwersetzung vum Neien Testament (Herman Heinfetter [Pseudonym vum Frederick Parker], 1863);
  • 1885 "An d'Wuert war e Gott." - Kuerz Kommentar zur Helleger Bibel (Young, 1885);
  • 1879 "An d'Wuert war e Gott." - Das Evangelium nach Johannes (J. Becker, 1979);
  • 1911 "An d'Wuert war e Gott." - Déi koptesch Versioun vum NT (GW Horner, 1911);
  • 1958 "An d'Wuert war e Gott." - Dat Neit Testament vun eisem Här a Retter Jesus gesaleft “(JL Tomanec, 1958);
  • 1829 "An d'Wuert war e Gott." - D'Monotessaron; oder, D'Evangeliumsgeschicht no de Véier Evangelisten (JS Thompson, 1829);
  • 1975 "An d'Wuert war e Gott." - Das Evangelium nach Johannes (S. Schulz, 1975);
  • 1962, 1979 "'d'Wuert war Gott.' Oder, méi wuertwiertlech 'Gott war d'Wuert.' "Déi véier Evangelien an d'Offenbarung (R. Lattimore, 1979)
  • 1975 "an e Gott (oder, vun enger gëttlecher Aart) war d'Wuert”Das Evangelium nach Johnnes, vum Siegfried Schulz, Göttingen, Däitschland

(Spezielle Merci un Wikipedia fir dës Lëscht)
D'Proponente vum "d'Wuert ass Gott" Rendering géife Viraussiicht géint dës Iwwersetzer belaaschten, datt den onbestëmmten Artikel "a" net am Original do ass. Hei ass d'interlinear Rendering:

„Am [Ufanks] war d'Wuert an d'Wuert war mam Gott a Gott war d'Wuert. Dës (war) war am Ufank géint de Gott. “

Wéi Dosende vu Bibel Geléiert an Iwwersetzer vermëssen dat, kënnt Dir froen? D'Äntwert ass einfach. Si hunn et net gemaach. Et gëtt keen onbestëmmten Artikel op Griichesch. En Iwwersetzer muss en asetzen fir sech der englescher Grammatik unzepassen. Dëst ass schwéier fir den duerchschnëttleche Engleschsproochler virzestellen. Betruecht dëst Beispill:

"Virun der Woch ass de John, mäi Frënd vu mir, opgestan, huet sech dusche gelooss, eng Molzecht gemaach, an ass dunn op de Bus fir mam Schoulmeeschter ugefaang ze schaffen."

Kléngt ganz komesch, oder? Trotzdem kënnt Dir d'Bedeitung kréien. Wéi och ëmmer, et gëtt Zäiten op Englesch wa mir wirklech tëscht definitiven an onbestëmmte Substantiven z'ënnerscheede brauchen.

Eng Kuerz Grammatik Cours

Wann dësen Ënnertitel Äert Aen vergléit, verspriechen ech Iech, datt ech d'Bedeitung vum "Kuerz" éieren.
Et ginn dräi Arten vun Substantiven, déi mir musse wëssen: onbestëmmt, definitiv, richteg.

  • Onbestëmmten Substantiv: "e Mann"
  • Definitiv Substantiv: "de Mann"
  • Richteg Substantiv: “John”

An Englesch, am Géigesaz zum Griichesche, hu mir Gott zu engem richtege Substanti gemaach. Rendering 1 John 4: 8 mir soen, "Gott ass Léift". Mir hunn "Gott" an e richtege Substantiv gemaach, am Wesentlechen, engem Numm. Dëst ass net op Griichesch gemaach, sou datt dëse Vers am griichesche Interlinear als "d' Gott ass Léift “.
Also op Englesch ass e properen Numm e definitive Substantiv. Et heescht datt mir definitiv wësse wien wien mir referéieren. "A" virun engem Substantiv setzen heescht datt mir net definitiv sinn. Mir schwätzen allgemeng. Sot, "E Gott ass Léift" ass onbestëmmt. Wesentlech soen mir, "all Gott ass Léift".
Okay? Enn vun der Grammatikcourse.

D'Roll vun engem Iwwersetzer ass ze kommunizéieren wat den Auteur geschriwwen huet sou trei wéi méiglech an eng aner Sprooch egal wéi seng perséinlech Gefiller a Glawen sinn.

Eng netinterpretativ Rendering vum John 1: 1

Fir d'Wichtegkeet vum onbestëmmten Artikel an Englesch ze demonstréieren, loosst e Saz ouni et probéieren.

„Am Bibel vum Job gëtt Gott gewisen, datt de Satan mam Gott schwätzt."

Wa mir keen onbestëmmten Artikel an eiser Sprooch besëtzen, wéi géife mir dëse Saz maachen, fir de Lieser net d'Verständnes ze ginn, datt de Satan Gott ass? Wann een d'Griichen ugeet, kéinte mer dat maachen:

„Am Bibelbuch vum Job, der Gott gëtt gewisen, datt de Satan mam Gott schwätzt. "

Dëst ass eng binär Approche zum Problem. 1 oder 0. Sou oder sou. Sou einfach. Wann den definitive Artikel benotzt gëtt (1), ass de Substantiv definitiv. Wann net (0), dann ass et onbestëmmt.
Loosst eis de John 1 kucken: 1,2 nach eng Kéier mat dësem Abléck an de griichesche Geescht.

„Am [Ufanks] war d'Wuert an d'Wuert war mat der Gott a Gott war d'Wuert. Dëst (een) war am Ufank Richtung der Gott. “

Déi zwee definitiv Substantiver nestelen deen onbestëmmten. Wann de John wollt weisen, datt de Jesus Gott war an net nëmmen e Gott, da géif hie dëst esou geschriwwen hunn.

„Am [Ufanks] war d'Wuert an d'Wuert war mat der Gott an der Gott war d'Wuert. Dëst (een) war am Ufank Richtung der Gott. “

Elo sinn all dräi Substantiven definitiv. Et gëtt kee Geheimnis hei. Et ass just eng Basis griichesch Grammatik.
Well mir keng binär Approche huelen fir tëscht definitiven an onbestëmmten Substantiven z'ënnerscheeden, musse mir de passenden Artikel prefixéieren. Dofir ass d'korrekt net-partiéiert grammatesch Rendering "d'Wuert war e Gott".

Ee Grond fir den Duercherneen

Bias verursaacht vill Iwwersetzer géint d'griichesch Grammaire a ginn dem John 1: 1 mam eegene Substantiv Gott, wéi am "d'Wuert war Gott". Och wann hir Iwwerzeegung datt de Jesus Gott ass wouer ass, entschëllegt et net de Johann 1: 1 ze maachen fir mat der Manéier ze briechen wéi et ursprénglech geschriwwe gouf. D'Iwwersetzer vun der NWT, wärend se kritesch sinn fir anerer fir dëst ze maachen, falen an déiselwecht Fal selwer andeems se "Jehova" fir "Lord" honnerte Mol am NWT ersetzen Si behaapten datt hire Glawen hir Pflicht iwwersetzt trei ze iwwersetzen wat geschriwwe gëtt. Si ginn dovun aus méi ze wëssen wéi do ass. Dëst gëtt Conjectural Emendatioun genannt a wat d'inspiréiert Wuert vu Gott ugeet, ass et eng besonnesch geféierlech Praxis fir sech z'engagéieren. (De 4: 2; 12: 32; Pr 30: 6; Ga 1: 8; Re 22: 18, 19)
Wat féiert zu dëser Iwwerzeegungsbaséierter Viraussiicht? Deelweis den zweemol benotzt Saz aus dem John 1: 1,2 "am Ufank". Wéi en Ufank? De John präziséiert net. Bezitt hie sech op den Ufank vum Universum oder den Ufank vu Logoen? Déi meescht gleewen datt et déi fréier ass, well de John duerno iwwer d'Schafung vun alle Saachen am vs. 3 schwätzt.
Dëst stellt en intellektuellen Dilemma fir eis duer. Zäit ass eng erstallt Saach. Et gëtt keng Zäit wéi mir se ausserhalb vum physeschen Universum kennen. John 1: 3 mécht et kloer datt Logoen scho bestanen hunn wéi all d'Saachen erstallt goufen. D'Logik follegt datt wann et keng Zäit war ier d'Universum erstallt gouf a Logos bei Gott do waren, da sinn d'Logos zäitlos, éiweg an ouni Ufank. Vun do ass et e kuerzen intellektuellen Sprong zur Conclusioun datt Logoen op iergendenger Manéier Gott musse sinn.

Wat gëtt iwwersiicht

Mir géifen ni wëlle fir d'Fal vun der intellektueller Arroganz ënnerzegoen. Viru manner wéi 100 Joer hu mir de Siegel op engem déiwe Geheimnis vum Universum geknackt: d'Relativitéitstheorie. Ënner anerem hu mir fir d'éischte Kéier realiséiert war mutabel. Mat dësem Wësse bewaffent si mir virstellen ze denken datt déi eenzeg Kéier et ka sinn dat wat mir wëssen. D'Zäitkomponent vum physeschen Universum ass deen eenzegen deen et ka ginn. Mir gleewen dofir datt deen eenzegen Typ vun Ufank do ka sinn deen ass definéiert duerch eise Raum / Zäitkontinuum. Mir si wéi de gebuerene Mann dee mat der Hëllef vu gesi Leit entdeckt huet datt hien e puer Faarwen duerch Touch kann ënnerscheeden. (Rout, zum Beispill, wäert sech méi waarm wéi blo am Sonneliicht fillen.) Stellt Iech vir, wann esou e Mann, elo mat dësem nei gewësse Bewosstsinn bewaffent ass, sech ugeholl huet extensiv iwwer déi richteg Natur vu Faarf ze schwätzen.
A menger (bescheidener, hoffen ech) Meenung, alles wat mir aus dem John seng Wierder wëssen, ass datt d'Logos scho virun all aner Saachen déi erstallt goufen. Huet hien en Ufank vu sech selwer virdru gemaach oder huet en ëmmer existéiert? Ech gleewen net, datt mir op jiddfer Manéier sécher kënne soen, awer ech géif méi op d'Iddi vun engem Ufank hänken. Hei ass firwat.

Den éischte Gebuer vun der ganzer Schafung

Wann Jehova eis wollt verstoen datt de Logos keen Ufank hat, dann hätt hie se einfach gesot. Et gëtt keng Illustratioun déi hie benotzt fir eis ze hëllefen dat ze verstoen, well d'Konzept vun eppes ouni Start ass iwwer eis Erfarung. E puer Saache musse mir einfach gesot kréien an op Glaawen akzeptéiere mussen.
Awer de Jehova huet eis net sou eppes iwwer säi Jong gesot. Amplaz huet hien eis eng Metapher ginn, déi ganz an eisem Versteesdemech ass.

"Hien ass d'Bild vum onsiichtbare Gott, dem éischte Gebuer vun der ganzer Schafung;" (Col 1: 15)

Mir wëssen all wat en Éischtgebuerene ass. Et gi verschidde universell Charakteristiken déi et definéieren. E Papp existéiert. Säin Éischtgebuerene gëtt et net. De Papp produzéiert deen Éischtgebuerene. Déi éischtgebuer existéiert. Akzeptéieren datt Jehova als Papp zäitlos ass, musse mir an engem Referenzkader erkennen - och eppes iwwer eis Fantasi eraus - datt de Jong net ass, well hie gouf vum Papp produzéiert. Wa mir dës Basis an evident Konklusioun net zéien, firwat hätt Jehova dës mënschlech Bezéiung als Metapher benotzt fir eis ze hëllefen eng Schlësselwourecht iwwer d'Natur vu sengem Jong ze verstoen?[i]
Awer et hält net op. De Paul nennt de Jesus, "deen Éischtgebuerene vun der ganzer Kreatioun". Dat géif seng Kolossianer Lieser zu der offensichtlecher Konklusioun féieren datt:

  1. Méi solle kommen, well wann deen Éischtgebuerten deen eenzege gebuer ass, da kann hien net deen éischte sinn. Als éischt ass eng ordinär Zuel an als sou eng Uerdnung oder Sequenz viraussetzt.
  2. Dee méi deen ze verfollegen war de Rescht vun der Schafung.

Dëst féiert zu der inévitabel Konklusioun datt de Jesus en Deel vun der Schafung ass. Anescht jo. Eenzegaarteg? Absolut. Awer nach ëmmer eng Kreatioun.
Dofir benotzt de Jesus d'Famillemetafor während dësem Ministère a bezitt sech op Gott net als e co-existent gläichwäerteg, mee als e Super Papp - säi Papp, de Papp vun allem. (John 14: 28; 20: 17)

Deen eenzege Gott

Wärend eng onparteiesch Iwwersetzung vum John 1: 1 et kloer mécht datt de Jesus e Gott ass, also net dee richtege Gott, Jehova. Awer, wat heescht dat?
Zousätzlech gëtt et eng anscheinend Kontradiktioun tëscht de Kolosser 1: 15 déi him e Virnumm nennt an de John 1: 14 wat him en eenzegt Kand nennt.
Loosst eis dës Froe fir den nächsten Artikel reservéieren.
___________________________________________________
[i] Et ginn e puer déi géint dës offensichtlech Konklusioun argumentéieren andeems se argumentéieren datt d'Referenz op déi éischtgebuer hei zréck op de Spezialstatus deen den Éischtgebuerten an Israel hat, well hien eng duebel Portioun krut. Wa jo dann wéi komesch datt de Paul sou eng Illustratioun benotze géif wann hien un d'Gentile Kolosser schreift. Sécher hätt hien dës jiddesch Traditioun hinnen erkläert, sou datt se net zu der méi offensichtlecher Konklusioun sprangen, déi d'Illustratioun verlaangt. Awer hien huet et net, well säi Punkt war vill méi einfach an evident. Et huet keng Erklärung gebraucht.

Meleti Vivlon

Artikele vum Meleti Vivlon.
    148
    0
    Géif Är Gedanken gär hunn, gitt w.e.g.x