တခါတလေ ကျမ်းစာဘာသာပြန်ဖို့ အကြံပေးခိုင်းတယ်။ ကမ္ဘာသစ်ဘာသာပြန်ကျမ်းက ဘယ်လောက်ချို့ယွင်းချက်လဲဆိုတာ သိလာတဲ့အတွက် ကျွန်တော့်ကိုမေးတဲ့ ယေဟောဝါသက်သေဟောင်းတွေ မကြာခဏပါပဲ။ တရားမျှတမှုရှိရန်၊ သက်သေခံကျမ်းစာတွင် ချို့ယွင်းချက်များရှိသော်လည်း ၎င်းတွင် အရည်အချင်းများရှိသည်။ ဥပမာအားဖြင့်၊ ဘာသာပြန်အများစုသည် ၎င်းကိုဖယ်ရှားခဲ့သည့်နေရာများစွာတွင် ဘုရားသခင်၏နာမတော်ကို ပြန်လည်ရရှိစေခဲ့သည်။ သတိရပါ၊ ၎င်းသည် အလွန်ဝေးသွားပြီဖြစ်ပြီး ၎င်းနှင့်မသက်ဆိုင်သောနေရာများတွင် ဘုရားသခင်၏နာမတော်ကို ထည့်သွင်းထားသောကြောင့် ခရစ်ယာန်ကျမ်းစာအချို့ရှိ အဓိကအခန်းငယ်များ၏နောက်ကွယ်တွင် စစ်မှန်သောအဓိပ္ပာယ်ကို ဖုံးကွယ်ထားသည်။ ဒါကြောင့် သူ့မှာ ကောင်းတဲ့အချက်တွေ ရှိသလို ဆိုးတဲ့အချက်တွေလည်း ပါပါတယ်၊ ဒါပေမယ့် အခုအချိန်အထိ ကျွန်တော်လေ့လာထားတဲ့ ဘာသာပြန်တိုင်းကို ပြောနိုင်ပါတယ်။ ဟုတ်ပါတယ်၊ ကျွန်ုပ်တို့အားလုံးမှာ အကြောင်းတစ်ခုခုကြောင့် ဒါမှမဟုတ် တခြားဘာသာပြန်ဆိုမှုတွေ ရှိတယ်။ ဘာသာပြန်ခြင်းသည် 100% မှန်ကန်ကြောင်း ကျွန်ုပ်တို့ အသိအမှတ်မပြုသရွေ့ ကောင်းပါတယ်။ ကျွန်ုပ်တို့အတွက် အရေးကြီးသည်မှာ အမှန်တရားကို ရှာဖွေခြင်းပင်ဖြစ်သည်။ သခင်ယေရှုက “ငါသည် မွေးဖွား၍ သမ္မာတရားကို သက်သေခံခြင်းငှါ ဤလောကသို့ လာ၏။ အမှန်တရားကို ချစ်မြတ်နိုးသူတိုင်းသည် ငါပြောသောစကားမှန်ကြောင်း အသိအမှတ်ပြုကြသည်။” (ယော ၁၈:၃၇)၊
လုပ်ဆောင်နေသည့် အလုပ်တစ်ခုရှိပါသည်၊ စစ်ဆေးရန် အကြံပြုအပ်ပါသည်။ မှာတွေ့တယ်။ 2001translation.org. ဤလုပ်ငန်းသည် “စေတနာ့ဝန်ထမ်းများမှ အခမဲ့ကျမ်းစာဘာသာပြန်ကျမ်းကို စဉ်ဆက်မပြတ် ပြုပြင်ပြီး သန့်စင်ပေးသည်” အဖြစ် ကြော်ငြာထားသည်။ တည်းဖြတ်သူအား ကျွန်ုပ်ကိုယ်တိုင်သိပြီး ဤဘာသာပြန်သူများ၏ ပန်းတိုင်မှာ ရရှိနိုင်သော အကောင်းဆုံးကိရိယာများကို အသုံးပြု၍ မူရင်းစာမူများကို ဘက်မလိုက်ဘဲ ပြန်ဆိုပေးနိုင်ရန်ဖြစ်ကြောင်း ယုံကြည်စိတ်ချစွာ ပြောနိုင်ပါသည်။ မည်သို့ပင်ဆိုစေကာမူ ထိုသို့လုပ်ဆောင်ခြင်းသည် ရည်ရွယ်ချက်အကောင်း ဆုံးဖြစ်သည့်တိုင် မည်သူမဆို စိန်ခေါ်မှုတစ်ရပ်ဖြစ်သည်။ မကြာသေးမီက ရောမကျမ်းတွင်ပါသော အခန်းငယ်အချို့ကို အသုံးပြု၍ အဘယ်ကြောင့် ထိုသို့ဖြစ်ရခြင်းအကြောင်းကို သရုပ်ပြလိုပါသည်။
ပထမအခန်းငယ်မှာ ရောမ ၉:၄ ဖြစ်သည်။ ၎င်းကို ကျွန်ုပ်တို့ဖတ်သည့်အခါ၊ ကျေးဇူးပြု၍ ကြိယာတင်းအားကို အာရုံစိုက်ပါ။
“သူတို့က အစ္စရေးတွေပါ။ ပိုင်ဆိုင်သည် မွေးစားခြင်း၊ ဘုန်းအသရေ၊ ပဋိညာဉ်တရားများ၊ ပေးကမ်းခြင်း၊ ကိုးကွယ်ခြင်း၊ ကတိတော်များ။ (ရောမ ၉း၄ အင်္ဂလိပ်စံနှုန်းဗားရှင်း)
ESV သည် ပစ္စုပ္ပန်ကာလတွင် ဤအရာကို သရုပ်ဖော်ရာတွင် ထူးခြားသည်မဟုတ်။ BibleHub.com တွင်ရရှိနိုင်သော ဘာသာပြန်များစွာကို အမြန်စကင်န်ဖတ်ခြင်းဖြင့် အများစုသည် ဤကျမ်းပိုဒ်၏ လက်ရှိတင်းမာသောဘာသာပြန်ခြင်းကို ထောက်ခံကြောင်းပြသပါလိမ့်မည်။
အမြန်နမူနာတစ်ခုပေးရန်အတွက်၊ American Standard ဗားရှင်းအသစ်က “… အစ္စရေးလူမျိုးများ၊ ပိုင်ဆိုင်သည် သားအဖြစ် မွေးစားခြင်း…” NET သမ္မာကျမ်းစာက “သူတို့ကို ပေးတယ်။ ပိုင်ဆိုင်သည် သားအဖြစ် မွေးစားခြင်း…” ဘီရီယန် ပကတိကျမ်းစာက ဤသို့ပြန်ဆိုသည်– “အစ္စရေးလူမျိုးသည် မည်သူနည်း is ဘုရားသားအဖြစ် မွေးစားခြင်း...” (ရောမ ၉း၄)။
ဤအခန်းငယ်ကို ကိုယ်တိုင်ဖတ်ခြင်းဖြင့် ရောမတို့ထံ ပေးစာရေးသည့်အချိန်၌၊ ဘုရားသခင်သည် သူ၏သားသမီးများ တည်ရှိနေသေးသည့်အတိုင်း အစ္စရေးလူတို့ကို မွေးစားရန်အတွက် ဘုရားသခင်ပေးထားသည့် ပဋိညာဉ်သည် သင့်အား နိဂုံးချုပ်စေမည်ဖြစ်သည်။
သို့တိုင် ကျွန်ုပ်တို့သည် ဤကျမ်းပိုဒ်ကို ဖတ်ရှုသောအခါ၌၊ Peshitta သန့်ရှင်းသောကျမ်းစာဘာသာပြန် အာရမိတ်မှ၊ အတိတ်ကာလကို အသုံးပြုကြောင်း ကျွန်ုပ်တို့မြင်သည်။
“သားသမီး၊ ဘုန်းအသရေ၊ ပဋိညာဉ်၊ ရေးထားသော ပညတ်တရား၊ ဓမ္မအမှု၊ ကတိတော်များကို မွေးစားသော ဣသရေလအမျိုးသားကား အဘယ်သူနည်း။” (ရောမ ၉း၄)။
ဘာကြောင့် စိတ်ရှုပ်ရသလဲ? ငါတို့သွားမယ်ဆိုရင် ညှ စာသားတွင် ကြိယာမပါရှိကြောင်း ကျွန်ုပ်တို့တွေ့မြင်ရပါသည်။ ယူဆရသည်။ ဘာသာပြန်သူအများစုသည် ကြိယာသည် ပစ္စုပ္ပန်ကာလတွင် ဖြစ်သင့်သည်ဟု ယူဆသော်လည်း အားလုံးမဟုတ်ပါ။ ဘယ်လိုဆုံးဖြတ်မလဲ။ ထိုမေးခွန်းကိုဖြေဆိုရန် စာရေးဆရာရှိမနေသောကြောင့် ဘာသာပြန်သူသည် ကျန်ကျမ်းစာများကို သူ၏နားလည်မှုကို အသုံးပြုရမည်ဖြစ်သည်။ ဘာသာပြန်သူသည် အစ္စရေးလူမျိုး—ဝိညာဉ်ရေးဣသရေလမဟုတ်ဘဲ ယနေ့တည်ရှိသည့် ပကတိအစ္စရေးလူမျိုး—ဘုရားသခင်၏ရှေ့တော်၌ အထူးအဆင့်အတန်းတစ်ခုသို့ တစ်ဖန်ပြန်လာမည်ဆိုပါက အဘယ်နည်း။ ယေရှုသည် တစ်ပါးအမျိုးသားများအား ဝိညာဉ်ရေးဣသရေလ၏တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းဖြစ်လာစေသည့်ပဋိညာဉ်အသစ်ကို ပြုလုပ်ခဲ့သော်လည်း၊ ယနေ့ခေတ်တွင် ပကတိအစ္စရေးလူမျိုးသည် ဘုရားသခင်ရွေးချယ်ထားသောလူမျိုးအဖြစ် ခရစ်ယာန်မတိုင်မီ အထူးအဆင့်အတန်းသို့ ပြန်လည်ရောက်ရှိမည်ဟု ယုံကြည်သောခရစ်ယာန်များစွာရှိသည်။ ဤအယူဝါဒဆိုင်ရာ ဓမ္မပညာသည် eisegetical အနက်ဖွင့်ဆိုချက်အပေါ် အခြေခံသည်ဟု ကျွန်ုပ်ယုံကြည်ပြီး ၎င်းကို ကျွန်ုပ်သဘောမတူပါ။ ဒါပေမယ့် အဲဒါက နောက်တစ်ကြိမ် ဆွေးနွေးတာပါ။ ဤနေရာတွင် အဓိကအချက်မှာ ဘာသာပြန်သူ၏ယုံကြည်ချက်များသည် ကျမ်းပိုဒ်တစ်ခုခုကို သူမည်သို့ပြန်ဆိုပုံအပေါ် သက်ရောက်မှုရှိရန် ချည်နှောင်ထားသောကြောင့်ဖြစ်ပြီး ယင်း၏မွေးရာပါဘက်လိုက်မှုကြောင့်၊ အခြားကျမ်းစာအားလုံးကို ချန်လှပ်ထားရန် အကြံပြုရန် မဖြစ်နိုင်ပေ။ ဘက်လိုက်မှုလုံးဝမရှိကြောင်း ကျွန်ုပ်အာမခံနိုင်သော ဗားရှင်းမရှိပါ။ ဤသည်မှာ ဘာသာပြန်သူများအတွက် ဆိုးရွားသော ရည်ရွယ်ချက်ဟု မဆိုလိုပါ။ အဓိပ္ပာယ်ပြန်ဆိုခြင်းကို ထိခိုက်စေသော ဘက်လိုက်မှုသည် ကျွန်ုပ်တို့၏အကန့်အသတ်ရှိသောအသိပညာ၏ သဘာဝအကျိုးဆက်တစ်ခုမျှသာဖြစ်သည်။
2001 ဘာသာပြန်ကျမ်းတွင် ဤအခန်းငယ်ကို မျက်မှောက်ကာလ၌လည်း ပြန်ဆိုသည်- "အကြောင်းမူကား၊ ၎င်းတို့သည် သားများ၊ ဘုန်းအသရေ၊ မြင့်မြတ်သောပဋိညာဉ်၊ ပညတ်တရား၊ ကိုးကွယ်ဆည်းကပ်ခြင်းနှင့် ကတိတော်များ သက်ဆိုင်သောကြောင့်ဖြစ်သည်။"
နောင်တွင် ၎င်းတို့သည် ပြောင်းလဲလိမ့်မည်၊ ဖြစ်ကောင်းဖြစ်နိုင်မည်မဟုတ်ပေ။ ငါဒီမှာ တစ်ခုခု လွဲနေတာ ဖြစ်နိုင်တယ်။ သို့သော်၊ ၂၀၀၁ ခုနှစ် ဘာသာပြန်၏ အားသာချက်မှာ ၎င်း၏ လိုက်လျောညီထွေဖြစ်ပြီး ၎င်းတို့တွင် ကိုယ်ပိုင်ဘာသာပြန်ဆိုခြင်းထက် သမ္မာကျမ်းစာ၏ အလုံးစုံသောသတင်းစကားနှင့်အညီ မည်သည့်ဘာသာပြန်ဆိုချက်များကိုမဆို ပြောင်းလဲရန် ဆန္ဒရှိခြင်းဖြစ်ပါသည်။
သို့သော် ဘာသာပြန်သူများ၏ ဘာသာပြန်ဆိုချက်များကို ပြုပြင်ရန် ကျွန်ုပ်တို့ မစောင့်နိုင်ပါ။ လေးနက်သော ကျမ်းစာကျောင်းသားများအနေနှင့် အမှန်တရားကို ရှာဖွေရန် ကျွန်ုပ်တို့တွင် မူတည်သည်။ ထို့ကြောင့် ဘာသာပြန်သူ၏ ဘက်လိုက်မှု လွှမ်းမိုးခံရခြင်းမှ ကျွန်ုပ်တို့ မိမိကိုယ်ကို မည်သို့ကာကွယ်မည်နည်း။
ထိုမေးခွန်းကိုဖြေဆိုရန် ရောမအခန်းကြီး ၉ ပါနောက်အခန်းငယ်ကိုသွားပါမည်။ ၂၀၀၁ ဘာသာပြန်ကျမ်းမှ အခန်းငယ် ၅ တွင်ဖတ်ရသည်-
“သူတို့သည် ဘိုးဘေးများမှ ဆင်းသက်လာသူများဖြစ်ပြီး ဘိသိက်ခံသူသည် ဇာတိပကတိအားဖြင့်…
ဟုတ်တယ်၊ ခေတ်အဆက် ဆက် အုပ်စိုးခဲ့တဲ့ ဘုရားသခင်ကို ချီးမွမ်းပါ။
အဲလိုဖြစ်ပါစေ!"
ကျမ်းပိုဒ်သည် doxology ဖြင့်အဆုံးသတ်သည်။ doxology ဆိုတာ ဘာလဲ မသိရင် စိတ်မပူပါနဲ့၊ ငါ ကိုယ်တိုင် ရှာကြည့်ရမယ်။ ၎င်းကို "ဘုရားသခင်အား ချီးမွမ်းခြင်း" ဟု သတ်မှတ်သည်။
ဥပမာ၊ မြည်းတစ်ကောင်ထိုင်နေတဲ့ ယေရုရှလင်မြို့ကို ယေရှုစီးပြီး လူအုပ်ကြီးက ငိုတယ်။
“ထာဝရဘုရား၏နာမတော်၌ ကြွလာတော်မူသော ရှင်ဘုရင်သည် မင်္ဂလာရှိတော်မူစေသတည်း။ ကောင်းကင်ဘုံ၌ ငြိမ်သက်ခြင်း နှင့် ဘုန်းအသရေ အမြင့်ဆုံးသောအရပ်။(လု ၁၉:၃၈)၊
အဲဒါက doxology ရဲ့ ဥပမာတစ်ခုပါ။
New American Standard Version တွင် ရောမ ၉:၅၊
“အဘတို့ကား အဘယ်သူနည်း၊ ဇာတိပကတိအတိုင်း ခရစ်တော်သည် အဘယ်သူနည်း။ အာမင်။”
ကော်မာ၏ တရားမျှတသော နေရာချထားမှုကို သင် သတိပြုမိပါလိမ့်မည်။ “…အလုံးစုံတို့ကို အုပ်စိုးတော်မူသော ဘုရားသခင်သည် ထာဝရကောင်းကြီးပေးတော်မူ၏။ အာမင်။” ဒါဟာ doxology ပါ။
သို့သော် ရှေးဂရိဘာသာစကားတွင် ကော်မာများမရှိသောကြောင့် ကော်မာသည် မည်သည့်နေရာသို့သွားသင့်သည်ကို ဆုံးဖြတ်ရန် ဘာသာပြန်သူအပေါ်တွင် မူတည်သည်။ ဘာသာပြန်သူသည် သုံးပါးပေါင်းတစ်ဆူကို အလွန်ယုံကြည်ပြီး ယေရှုသည် အနန္တတန်ခိုးရှင် ဘုရားသခင်ဖြစ်သည်ဟူသော အယူဝါဒကို ထောက်ခံရန် သမ္မာကျမ်းစာပါ နေရာတစ်ခုကို အသဲအသန် ရှာဖွေနေပါက အဘယ်နည်း။ သမ္မာကျမ်းစာအများစုသည် ရောမကိုးကျမ်း၏ အခန်းငယ်ငါးခုကို မည်ကဲ့သို့ပြန်ဆိုပုံ၏ ဥပမာတစ်ခုအဖြစ် ဤသုံးချက်ကို ကြည့်ပါ။
၎င်းတို့သည် ဘိုးဘေးများဖြစ်ပြီး ၎င်းတို့ထံမှ လူသားမျိုးနွယ်၏ ခြေရာခံဖြစ်သည်။ မေရှိယသည် ဘုရားသခင်ဖြစ်တော်မူ၏။ အားလုံးထက်၊ အမြဲတမ်းချီးကျူးတယ်။ အာမင်။ (ရောမ ၉း၅ နိုင်ငံတကာဗားရှင်းသစ်)
အာဗြဟံ၊ ဣဇာက်နှင့် ယာကုပ်တို့သည် သူတို့၏ဘိုးဘေးများဖြစ်ကြပြီး ခရစ်တော်ကိုယ်တော်တိုင်သည် သူ၏လူ့သဘောသဘာဝအရ အရေးပါသောအစ္စရေးလူမျိုးဖြစ်သည်။ နှင့် ဘုရားသခင်ဖြစ်တော်မူ၏။အရာခပ်သိမ်းကို အုပ်စိုး၍ ထာဝရချီးမွမ်းထိုက်သော၊ အာမင်။ (ရောမ ၉း၅ သက်ရှိဘာသာပြန်ကျမ်း)
သူတို့တွင် ဘိုးဘေးများ နှင့် ဇာတိပကတိ အတိုင်း သူတို့ မျိုးနွယ်မှ ဖြစ်သည် ခရစ်တော်သည် ဘုရားသခင်ဖြစ်တော်မူ၏။ အားလုံးထက်၊ ထာဝရမင်္ဂလာရှိပါစေ။ အာမင်။ (ရောမ ၉း၅ အင်္ဂလိပ်စံနှုန်းဗားရှင်း)
အဲဒါက တော်တော်ရှင်းနေပုံရတယ်၊ ဒါပေမယ့် စကားလုံးတစ်လုံးချင်းဆီကနေ ပြန်ဆိုထားတဲ့ စကားလုံးကို ကြည့်တဲ့အခါ ပြတ်သားမှုက ပျောက်ကွယ်သွားတယ်။
“ဇာတိပကတိအတိုင်း ခရစ်တော်တည်းဟူသော ဘိုးဘေးများကား အဘယ်သူနည်း။
သင်မြင်တဲ့အတိုင်း? အပိုင်းများကို မည်သည့်နေရာတွင် ထားသနည်း၊ ကော်မာများကို မည်သည့်နေရာတွင် ထားသနည်း။
အဲဒါကို သေသေချာချာ လေ့လာကြည့်ရအောင်၊ ပေါလုက ဘယ်သူ့အတွက်ရေးတာလဲ။ ရောမကျမ်းသည် ရောမမြို့ရှိ ဂျူးခရစ်ယာန်များကို အဓိကဦးတည်ထားသောကြောင့် ၎င်းသည် မောရှေပညတ်နှင့် အလွန်အကျုံးဝင်သောကြောင့် ပညတ်တရားဟောင်းနှင့် ၎င်းကိုအစားထိုးသည့်အရာ၊ ပဋိညာဉ်သစ်၊ ယေရှုခရစ်အားဖြင့် ကျေးဇူးတော်နှင့် သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်သွန်းလောင်းခြင်း။
ယခု ဤအရာကို သုံးသပ်ကြည့်ပါ– ဂျူးများသည် ပြင်းပြင်းထန်ထန် တစ်သားတည်းဆန်နေသောကြောင့် ယေရှုခရစ်သည် အနန္တတန်ခိုးရှင် ဘုရားသခင်ဖြစ်သည်ဟူသော သွန်သင်ချက်အသစ်ကို ပေါလု ရုတ်တရက် မိတ်ဆက်ခဲ့မည်ဆိုလျှင်၊ ၎င်းကို သေချာစွာရှင်းပြပြီး သမ္မာကျမ်းစာမှ လုံးလုံးထောက်ခံရပေမည်။ ဝါကျတစ်ခု၏အဆုံးတွင် စွန့်ပစ်ထားသော စကားစု၏ အစိတ်အပိုင်းဖြစ်မည်မဟုတ်ပေ။ ချက်ခြင်းစကားရပ်သည် ဂျူးလူမျိုးများအတွက် ဘုရားသခင်ပြုလုပ်ပေးထားသည့် အံ့ဖွယ်အစီအစဥ်များကို ဖော်ပြထားသောကြောင့် ၎င်းကို doxology ဖြင့် အဆုံးသတ်ခြင်းသည် သူ၏ဂျူးစာဖတ်သူများ အလွယ်တကူနားလည်နိုင်မည်ဖြစ်သည်။ ဤအရာသည် doxology ဟုတ်၊ မဟုတ် ဆုံးဖြတ်နိုင်သော နောက်တစ်နည်းမှာ ပေါလု၏ ကျန်ရေးသားချက်များကို အလားတူပုံစံဖြင့် စစ်ဆေးခြင်းဖြစ်သည်။
ပေါလုသည် သူ၏ရေးသားချက်များတွင် doxology ကို မည်မျှမကြာခဏအသုံးပြုသနည်း။ အဲဒီမေးခွန်းကို ဖြေဖို့ ရောမကျမ်းကိုတောင် ချန်ထားစရာ မလိုပါဘူး။
“အကြောင်းမူကား၊ သူတို့သည် ဘုရားသခင်၏ အမှန်တရားကို မုသာဖြင့် ဖလှယ်ကြပြီး၊ ဖန်ဆင်းရှင်ထက် ဖန်ဆင်းရှင်ကို ကိုးကွယ်ဆည်းကပ်ကြပြီး၊ အဘယ်သူသည် ထာဝရမင်္ဂလာရှိသနည်း။ အာမင်။” (ရောမ ၁း၂၅)
ထို့နောက် ပေါလု၏စာတွင် ခမည်းတော်အား ယေရှုခရစ်၏ဘုရားသခင်အဖြစ် ထင်ရှားစွာရည်ညွှန်းသည့် ကောရိန္သုမြို့သားများထံ ပေါလု၏စာတွင်၊
“သခင်ယေရှု၏အဘ၊ ထာ ဝ ရ ဘု ရား ဖြစ် တော် မူ ၏။ငါလိမ်တာမဟုတ်ဘူးဆိုတာ သိတယ်။" (၂ ကောရိန္သု ၁၁:၃၁)
ဧဖက်လူတို့အားလည်း၊
"ဘုရားသခင်ကောင်းကြီးပေးတော်မူပါစေသော ငါတို့သခင်ယေရှုခရစ်၏အဘ၊ ခရစ်တော်၌ ကောင်းကင်ဘုံ၌ ဝိညာဉ်ရေးရာ ကောင်းကြီးမင်္ဂလာ ရှိသမျှနှင့် ငါတို့ကို ကောင်းချီးပေးတော်မူ၏။”
“…ဘုရားသခင်တစ်ဆူတည်းနှင့် အားလုံး၏အဘ အလုံးစုံတို့ကို အုပ်စိုးသောသူ၊။ "
(ဧဖက် ၁:၃; ၄:၆)
ထို့ကြောင့် ဤအခန်းငယ်နှစ်ခုတည်း၊ ရောမ ၉:၄၊ ၅ တို့ကိုသာ ဆန်းစစ်ထားပါသည်။ ထိုအခန်းငယ်နှစ်ခုတွင် ဘာသာပြန်သူတိုင်းသည် ကျမ်းပိုဒ်၏မူလအဓိပ္ပာယ်ကို သူနှင့်အလုပ်လုပ်သောဘာသာစကားသို့ မှန်ကန်စွာပြန်ဆိုရာတွင် ကြုံတွေ့နေရသည့် စိန်ခေါ်မှုကို ကျွန်ုပ်တို့တွေ့ခဲ့ရသည်။ ဒါဟာ ကြီးမားတဲ့ အလုပ်တစ်ခုပါ။ ထို့ကြောင့်၊ ကျွန်ုပ်သည် သမ္မာကျမ်းစာဘာသာပြန်ဆိုခြင်းကို အကြံပြုရန် တောင်းဆိုသည့်အခါတိုင်း၊ အစား ရွေးချယ်ရန် ဘာသာပြန်များစွာကို ပေးဆောင်သည့် Biblehub.com ကဲ့သို့သော ဆိုက်ကို အကြံပြုပါသည်။
ဝမ်းနည်းပါတယ်၊ ဒါပေမယ့် အမှန်တရားအတွက် လွယ်တဲ့လမ်းတော့ မရှိပါဘူး။ ထို့ကြောင့် ယေရှုသည် ရတနာရှာဖွေသူ သို့မဟုတ် အဖိုးတန်ပုလဲတစ်လုံးကို ရှာဖွေနေသူကဲ့သို့ ပုံဥပမာများကို အသုံးပြုခဲ့သည်။ သင်ရှာလျှင်အမှန်တရားရရှိလိမ့်မည်၊ သို့သော်သင်အမှန်တကယ်လိုချင်ရန်လိုအပ်သည်။ အကယ်၍ သင်သည် လင်ပန်းပေါ်တွင် သင့်အား ပေးဆောင်ရန် တစ်စုံတစ်ဦးကို ရှာဖွေနေပါက၊ သင်သည် အမှိုက်များစွာကို ပေးအပ်ရလိမ့်မည်။ မကြာခဏဆိုသလို တစ်ယောက်ယောက်က မှန်ကန်တဲ့ စိတ်ဓာတ်နဲ့ စကားပြောတတ်ပေမယ့် ကျွန်တော့်အတွေ့အကြုံအရ အများစုကတော့ ခရစ်တော်ရဲ့ ဝိညာဉ်တော်ရဲ့ လမ်းညွှန်မှုကို မခံရဘဲ၊ လူသားရဲ့ စိတ်ဓာတ်နဲ့ လမ်းညွှန်မှု ခံရပါတယ်။ ထို့ကြောင့် ကျွန်ုပ်တို့အား အမိန့်ပေးရခြင်းဖြစ်သည်-
“ချစ်သူတို့၊ နတ်အပေါင်းတို့ကို မယုံကြနှင့်၊ အကြောင်းမူကား၊ ပရောဖက်အတုအယောင်များစွာတို့သည် ဤလောကသို့ ထွက်သွားကြသောကြောင့် ဘုရားသခင်ထံမှ ဖြစ်မဖြစ် သိနိုင်ရန် နတ်များကို စုံစမ်းပါ။ (ယော ၄း၁)
အကယ်၍ သင်သည် ဤဗီဒီယိုမှ အကျိုးကျေးဇူးရရှိခဲ့ပါက၊ စာရင်းသွင်းရန် ခလုတ်ကို နှိပ်ပါ၊ ထို့နောက် နောင်ထွက်ရှိမည့် ဗီဒီယိုများကို အသိပေးရန်၊ ဘဲလ်ခလုတ် သို့မဟုတ် အိုင်ကွန်ကို နှိပ်ပါ။ သင်၏ပံ့ပိုးမှုအတွက် ကျေးဇူးတင်ပါသည်။
အားလုံးမင်္ဂလာပါ။ ကျွန်ုပ်သည် ဤအဖွဲ့အတွက် အတော်လေး အသစ်အဆန်းဖြစ်သည် (ဝိညာဉ်ရေးတောရိုင်းထဲတွင် 25 နှစ်ခန့်ကြာအောင် နေခဲ့ရခြင်းဖြစ်သည်) သို့သော် ဤမှတ်ချက်များသည် အလွန်အသုံးဝင်သည်ကို တွေ့ရသည်၊ ကျေးဇူးတင်ပါသည်။ ကျွန်ုပ်သည် ကျွန်ုပ်၏ဝိညာဉ်ရေးသံလိုက်အိမ်မြှောင်ကို ပြန်လည်ချိန်ညှိနေရပြီး လက်ရှိတွင် ဧဝံဂေလိတရားလေးပါးလုံးကို အချိန်နှင့်တပြေးညီ တပြိုင်နက်ဖတ်ရှုနေပါသည်။
အဟောင်းရော အသစ်ရော အမှန်တရားတွေကို ရှာဖွေတွေ့ရှိပြီး ဒီတစ်ခါ ပိုကောင်းတဲ့အလုပ်ကို လုပ်ပါလို့ ဆုတောင်းနေပါတယ်။
ယောဟန်– ကျွန်ုပ်၏ဆရာသည် နာဇရက်မြို့မှ လက်သမားဖြစ်သည်။—တမန်တော် ၄:၁၂
အတော်လေးအသစ်ပြန်ဆိုထားတဲ့ The Legacy Standard Bible ကို သင်မြင်ဖူးပါသလား။ ခေတ်မီဘာသာပြန်အသစ်တစ်ခုသည် ဟေဗြဲကျမ်းစောင်များတွင် အကြိမ်ပေါင်း 6,800 ရှိသည့် မြင့်မြတ်သောနာမတော်ကို ထည့်သွင်းထားသောကြောင့် ဝမ်းမြောက်မိပါသည်။ ယေဟောဝါကို အသုံးပြုဖို့ ရွေးချယ်ခဲ့ကြတယ်။ သမာဓိရှိဖို့ လိုအပ်ပြီး စီးပွားရေး ပန်းတိုင်ကနေ လှည့်ထွက်သွားတယ်။ NIV ၏ဘာသာပြန်ကော်မတီဥက္ကဌ၏အင်တာဗျူးကိုလွန်ခဲ့သောနှစ်ပေါင်းများစွာကဖတ်ဖူးသည်ကိုသတိရမိသည်။ မြင့်မြတ်သောနာမကို အဘယ်ကြောင့် မထည့်သွင်းရသနည်းဟု မေးသောအခါတွင် သူ၏ ပွင့်ပွင့်လင်းလင်း အံ့သြမိပါသည်။ ဘာသာပြန်မှုတွင် ဒေါ်လာ ၂ သန်း ရင်းနှီးမြှပ်နှံပြီး လျှော့ချမည်ဟု ၎င်း၏ တုံ့ပြန်ချက်ဖြစ်သည်။... ဆက္ဖတ္ရန္
REV (Revised English Version) သည် ဆက်လက်မွမ်းမံထားသော ဘာသာပြန်တစ်ခုလည်းဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် ၎င်းပိုင်ဆိုင်သည့်နေရာမှမြင့်မြတ်သောနာမတော်ကို ပြန်လည်ရယူပြီး NWT ကဲ့သို့သော အခြားနေရာများတွင် မထည့်ပါ။ တက်ဘလက်များနှင့် ဖုန်းများအတွက် အလွန်အသုံးပြုရလွယ်ကူသော အက်ပ်တစ်ခုလည်း ပါရှိသည်။ ကျွန်တော် အတော်လေး သဘောကျပြီး လေ့လာဖို့အတွက် အထူးသဖြင့် ဘာသာပြန်ကျမ်း အမျိုးမျိုးကို အသုံးပြုတာ အကောင်းဆုံးလို့ ထင်နေချိန်မှာ၊ ရိုးရိုး ol' bible reading အတွက်၊ ကျွန်တော်လည်း လိုက်သွားပါပြီ။
မဿဲ ၁၊ REV သမ္မာကျမ်းစာနှင့် မှတ်ချက်စကား (revisedenglishversion.com)
တစ်စုံတစ်ယောက်၏ဘ၀တွင် သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်၏ ဦးဆောင်မှုကို အသိအမှတ်ပြုပုံအသစ် အဲရစ်၏ ဆောင်းပါးအကြောင်း ဆွေးနွေးခန်းတွင် ကျွန်တော်ပါဝင်ပါသည်။ အမှန်မှာ ပထမခရစ်ယာန်များ၏ သက်တမ်းကုန်ဆုံးခြင်းများကို ကျွန်ုပ်တို့ သိပ်မသိသော်လည်း H.Spirit သည် Pentecost 33.CE တွင် ယုံကြည်သူတစ်စုလုံးကို ဘိသိက်ပေးခဲ့ကြောင်း တမန်တော် 2nd အခန်းကြီးတွင် ရေးထားသောကြောင့် ၎င်းကို တစ်ဦးချင်းလက်ခံရရှိကြောင်း ရှင်းရှင်းလင်းလင်းသိရသည်။ “မီးကဲ့သို့ လျှာ”- နောက်ဆက်တွဲ ရလဒ်များမှာ မတူညီသော ဘာသာစကားဖြင့် ပြောဆိုခြင်း၊ ပရောဖက်ပြုခြင်း၊ ကုသခြင်းနှင့် အံ့ဖွယ်အမှုကို လုပ်ဆောင်ခြင်းဖြစ်သည်... ယင်းမှာ Joel ၏ ပရောဖက်ပြုချက်၏ ပြည့်စုံမှုသာမက အားလုံးမြင်နိုင်သော ဘုရားသခင်၏ နှစ်သက်လက်ခံမှု၏ နိမိတ်လက္ခဏာနှင့် အခြားသော ကွဲပြားမှုလည်း ဖြစ်သည်။... ဆက္ဖတ္ရန္
, Meleti မင်္ဂလာပါ
လတ်တလော ဆောင်းပါးတွင် မှတ်ချက်များ လက်ခံခြင်း မရှိသည်ကို ကျွန်ုပ် သတိပြုမိသောကြောင့် ဤနေရာတွင် တင်လိုက်ပါမည်။
ဘွဲ့အမည် မတပ်သင့်ဘူးလား” ဘိသိက်ခံပြီးပြီလား နှင့် သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်?
အထက်ဖော်ပြပါ ပျမ်းမျှစာဖတ်သူနှင့် ကောင်းစွာ မလွန်ဆန်နိုင်ပါ။
(တမန်တော် 10: 36-38)
ဆာလံဘီ၊ (၁ယော ၂း၂၇)
ယေဟောဝါသည် ဘိသိက်ခံခံရသူကို မကြာမီ သို့မဟုတ် နောက်ပိုင်းတွင် ထင်ရှားစေသည်။ သံသယမရှိပါ။
အထူးသဖြင့် ကျမ်းစာသင်သားအသစ်များအတွက် အလွန်အရေးကြီးသောအကြောင်းအရာဖြစ်သည်။ သမ္မာကျမ်းစာသည် ဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်သည်ဟု လူအချို့က ဆိုကြသော်လည်း အမှန်တကယ်တွင် ယင်းသည် ပြဿနာများကို ဖန်တီးပေးသည့် ဘာသာပြန်ဆိုခြင်းသာဖြစ်သည်။ ဝဘ်ဆိုဒ်တစ်ခုအသုံးပြုရန် အကြံပြုချက်သည် တစ်စုံတစ်ဦးအား မှန်ကန်သောလေ့လာသင်ယူမှုပြုလုပ်ရန် အလွန်အခြေခံကျသည်ဟု ကျွန်တော်ထင်ပါတယ်။ သို့သော်၊ တစ်ခါတစ်ရံတွင် ကျွန်ုပ်တို့သည် စုဝေးမှုများကဲ့သို့သော အခါသမယများအတွက် သို့မဟုတ် အစပြုသူအား ကူညီရန် လွယ်ကူသော ဘာသာပြန်ချက်တစ်ခု လိုအပ်ပါသည်။ စတင်သူတိုင်း သူတို့ကြုံတွေ့ရတဲ့ အခန်းငယ်တိုင်းကို နက်နက်နဲနဲ တူးဆွဖို့ မျှော်လင့်လို့ မရပါဘူး။ biblegateway.com သည် URL ဖော်မတ်တစ်ခုတည်းကို အသုံးပြု၍ ဘာသာပြန်ဒါဇင်များစွာ၏ အပြိုင်ပြန်ဆိုချက်များကို ရနိုင်သောကြောင့် biblegateway.com သည် အလွန်အသုံးဝင်သည်ကို တွေ့ရှိခဲ့သည်။... ဆက္ဖတ္ရန္
Je viens de lire un ဆောင်းပါး sur quelques règles d'interpretation à လေးစားသူ lorsqu'on lit la bible qui m'a semblé ဆီဆိုင်။ En lisant la Bible, il faut se အမှတ်တရပစ္စည်း : 1 – du contexte immédiat (un ou deux chapitres avant/après ou le livre entier 2 – définir le genre littéraire, (paraboles, propheties, poésie, lettres…) 3 – du ယဉ်ကျေးမှု historique 4 – comment le texte s'insère dans le canon biblique général Je penense effectivement qu'on oublie souvent, consciemment ou inconsciemment ce dernier အမှတ် (၄) : အစားထိုး le texte dans son ensemble biblique. Un texte biblique n'est qu' pièce d'un ပဟေဠိ။... ဆက္ဖတ္ရန္
ကောင်းလိုက်တဲ့ ဆောင်းပါးလေး အဲရစ်။ အမှန်တရားသည် ရတနာတစ်ခုဖြစ်ပြီး ၎င်းကိုရှာဖွေရန် ကိရိယာမျိုးစုံကို လိုအပ်သည်။ ကျွန်ုပ်တို့တွင် သမ္မာကျမ်းစာတစ်အုပ်နှင့် ရှင်းလင်းချက်တစ်ခုရှိလျှင် ရတနာတစ်ခုကိုရှာဖွေရန် ကိရိယာအနည်းငယ်သာရှိသကဲ့သို့ဖြစ်သည်။ သမ္မာကျမ်းစာ—မည်သည့်ဘာသာပြန်ဆိုထားသည်ကို ရှင်းရှင်းလင်းလင်းနားမလည်ပါက၊ ထိုကျမ်းပိုဒ်သည် သုတေသနပြုထိုက်ပေသည်၊၊ သင်အကြံပြုထားသည့်အတိုင်း၊ Bible Hub သည် အပြိုင်အခန်းငယ်များ၊ ဟေဗြဲဘာသာပြန်နှင့် မှတ်ချက်ပေးချက်များကို ရှာဖွေနိုင်သည့်နေရာကောင်းတစ်ခုဖြစ်သည်။ . မရှင်းသေးရင် အကုန်ဖတ်ပြီးပြီ။... ဆက္ဖတ္ရန္
အဲဒီလူက စကားလုံးတွေနဲ့ နည်းလမ်းရှိတယ်။