[Enoch var snill nok til å lette belastningen min denne uken ved å levere mesteparten av forskningen og ordlyden til denne artikkelen.]
[Fra ws12 / 16 s. 26 januar 30-februar 5]
“Synd må ikke være herre over deg, fordi du ser at du er det. . . under ufortjent godhet. ”-ROM. 6: 14.
Denne ukens studieartikkel vil tiltrekke seg mer enn den vanlige oppmerksomheten fra både JWS og ikke-JWS, da den kaster hjertet til det mange mener er et av de største problemområdene i organisasjonen: dens tolkning av hvordan man skal håndtere synd i menigheten.
Vakttårnets apologeter vil ta denne studieartikkelen som et tydelig bevis på at Jehovas vitner har dratt nytte av Guds ufortjente godhet (eller nåde, som resten av kristenheten vil si det) siden utgivelsen av det første Vakttårnet i 1879. Kritikere av Vakttårnet, alt fra bibelforskere til noen for tiden aktive medlemmer tar en annen posisjon. De føler at mens Vakttårnet kan ha startet under nåde, har det siden gått utover det som er skrevet i Skriften og etablert sine egne lover for å styre tilgivelse for synder. De føler at i stedet for å være under nåde, er det meste Jehovas vitne under loven om Vakttårnet. (Jevnfør Romerne 4: 3-8; 8: 1; 11: 6) Til støtte for sin posisjon vil kritikere peke på JWs rettssystem som bevis på at deres tro på Guds nåde er relativ. Jehovas vitner får rett til å nærme seg Jehova i bønn gjennom Jesus Kristus om mindre synder, men blir befalt å bekjenne de eldste alle alvorlige synder. Kritikere sier at denne prosedyren skaper en to-trinns tilnærming til nåde siden de eldste fungerer som erstatninger for Kristus for å avgjøre om de skal tilgi en alvorlig synd eller ikke. (Sammenlign 1Ti 2: 5)
Så hvilken stilling er riktig? Er vitnene under nåde som denne ukens vakttårnetittel forkynner, eller har kritikerne rett i å si at JW-er er under loven om vakttårnet snarere enn nåde? Det er vårt håp at denne gjennomgangen vil hjelpe oss med å svare på disse spørsmålene.
Underserved Kindness eller Grace, Hvilken?
La oss begynne med å forklare hvorfor vitner foretrekker uttrykket “undervurdert godhet” fremfor den langt vanligere “nåden”.
Mens de fleste bibler vil gjengi det greske ordet Charis or kharis som “nåde” på engelsk, foretrekker NWT det som vitner anser for å være den mer nøyaktige oversettelsen av “underbetjent godhet”. (Se Insight on the Scriptures, bind II, s. 280 under overskriften Ufortjent vennlighet.) Vitner adopterer tankesettet "Vi er ikke verdige" i sin tilnærming til Guds kjærlighet. Er dette synspunktet som Jehova vil at barna sine skal ha av sin farlige kjærlighet? Det er sant at vi som syndere ikke fortjener godhet på grunnlag av våre fortjenester, men påvirker den kjæres verdighet til og med ideen om nåde og gunst fra Gud? Uansett hva svaret er, må vårt syn være underlagt Guds synspunkt.
Å utforske bruken av det greske ordet via lenken over vil tillate den tøffe leseren å se at endring av substantiv med adjektivet "ufortjent", pålegger en begrensende betydning for Charis som frarøver den mye av sin rikdom. Ordet er ikke begrenset til handlingen med å vise vennlighet til ufortjente. Nåde, derimot, mangler mening for et Jehovas vitne. Det krever meditativ studie for å forstå hvilken nåde eller Charis betyr for en kristen spesielt og for den saks skyld for hele verden. Kanskje vi kunne tjene bedre hvis vi gjorde det engelsktalende har gjort i århundrer og adoptert et fremmed ord på språket vårt for bedre å uttrykke et nytt konsept. Kanskje ville karis være en god kandidat. Det ville være fint å ha et ord som bare kan gjelde Gud, men som er et tema for en annen gang. Foreløpig vil vi kontrastere nåde som forstått i kristenheten med ufortjent godhet slik Jehovas vitner forkynte.
Spørsmålet vi bør stille oss er hvor skal fokuset gå?
Å illustrere:
Se for deg at du er en hjemløs person. Du er tapt, kald, sulten og alene. En natt nærmer en fremmed seg noen varme tepper, brød og varm suppe. Den fremmede gir deg også litt kontanter som kan hjelpe deg. Du takker ham fra hjertet og sier "Jeg kan ikke betale deg tilbake".
Den fremmede svarer, “Jeg vet at du ikke kan betale tilbake meg. Du fortjener faktisk ikke min godhet. Jeg trenger faktisk ikke å hjelpe deg i det hele tatt. Det er ikke på grunn av deg, men på grunn av den sjenerøse personen jeg er at jeg gjør dette. Jeg håper du er takknemlig.
Er dette bildet Gud vil at vi skal ha av hans vennlige handlinger, hans nåde? La oss kontrastere dette med et annet svar.
Den fremmede svarer: “Jeg forventer ikke tilbakebetaling. Jeg gjør dette av kjærlighet. Når du kan, imiter meg og vis kjærlighet til andre. ”
Hvilke av de to eksemplene gir deg mest gjenlyd? Hvilken fremmed ville du kalt en nådig mann? Et vitne fra mange år bemerket: "Jeg liker ikke å bruke NWT fordi jeg føler at det forteller meg at jeg ikke fortjener Guds kjærlighet, men jeg fortjener å dø, mens det når jeg ser ordet" nåde " meg føler at Gud er ivrig etter å utvide kjærligheten. (John 3: 16)
Innføre lov
La oss se på hvordan artikkelen siterer Romerne 6: 14 som tematekst.
“Synd må ikke være herre over deg, siden du er ... under ufortjent godhet”
Forfatteren av artikkelen har forkortet skriften med en ellips, og kuttet ut ordene "ikke under loven". Hvorfor? Tar ordene for mye plass? WT-unnskyldere vil sannsynligvis si at det er for å gi større klarhet til emnet, men man kan ikke utelukke muligheten for at begrepet ikke vil støtte organisasjonens rettslige prosedyrer for håndtering av synd. JWs rettssystem handler ikke om nåde som avslørt i Bibelen, men snarere om pålegging av menneskers lov, både skriftlig og muntlig.
Mat til rett tid?
Vitner blir lært at de får maten de trenger når de trenger den. Denne maten leveres av Jesus. Hvis vi aksepterer denne læren, må vi akseptere at Jesus er mest opptatt av å la oss unngå visse typer musikk og underholdning, materialisme og sosiale interaksjoner. Hans største bekymring ser også ut til å være at vi er lydige mot organisasjonens foreskrifter. Å utvikle kristne egenskaper som kjærlighet får ikke samme vekt. Denne artikkelen er et eksempel på dette. Her studerer vi en av de viktigste sannhetene som Jesus har avslørt, og vi gir den liten oppmerksomhet, og hjelper ikke engang brødrene og søstrene til å forstå det faktiske ordet på gresk som studeres. Hvis vi virkelig ønsket at de skulle få bredden, dybden og høyden på begrepet, ville vi ha gitt dem hyperkoblinger til referansemateriale utenfor.
Her er igjen en lenke til flere leksikoner og konkordanser, slik at du selv kan se hvordan Charis brukes i Skriften.
I det minste gir artikkelen oss en definisjon av Charis.
Han brukte et gresk ord som i følge et referansearbeid har følelsen av "en tjeneste fritt gjort uten krav eller forventning om tilbakekomst." Det er uoppnådd og uoverveid. - par. 4
Hvorfor forteller ikke artikkelen oppslagsverket det siterer, slik at vi kan slå opp det selv. Kanskje fordi hvis vi hadde den informasjonen, ville vi lære at utsagnet som Charis er "uopptjent og ufortjent" gir en skjev forståelse som ikke er helt nøyaktig.
Er det ikke slik at en tjeneste kan gjøres fritt, uten at giveren tenker på om den er fortjent eller ikke? Så hvorfor tvinge den beslutningen? Hvorfor lage gaven ikke om giverens kjærlighet, men om mottakerens uverdighet?
I avsnitt 5 opprettholder WT organisasjonens bruk av begrepet "ufortjent godhet" med et sitat fra forskeren John Parkhurst om at "Gjengivelsen av" ufortjent godhet "i New World Translation passer". For å være rettferdig, bør vi avvise dette sitatet ut av hånden, fordi WT ikke har gitt oss en referanse som vi kan bekrefte oss selv. Selv om vi gir dem fordelen av tvilen, har vi ingen måte å vite i hvilken forstand Parkhurst følte at gjengivelsen var passende, og ikke vet om han følte at en annen gjengivelse var mer passende og mer nøyaktig.
Takknemlighet for Guds ufortjente godhet
Bibelen har mange eksempler på dem som ble tilgitt for alle slags alvorlige overtredelser. Disse eksemplene inkluderer synder som drap og utroskap (Kong David), incest (Lot), barnoffer og avgudsdyrkelse (Manasse). Disse eksemplene er ikke registrert for å bagatellisere synd, men de gir tillit til at Guds tjenere kan være forsikret om tilgivelse selv for veldig alvorlige og grove synder, så lenge de viser omvendelse.
Du tror kanskje at forfatteren i en studie med tittelen “Av ufortjent godhet ble frigjort”, brukte slike eksempler på Guds tilgivelse, men i stedet går artikkelen i en annen retning og presenterer nåde, ikke i forhold til hva den er, men heller hva det ikke er. Hvis du for eksempel spurte en venn hva kjærligheten til kona innebærer, og han sa "Vel, det innebærer ikke å slå henne, ikke skrike på henne og ikke jukse henne", er du enig? Din venn definerer ikke kjærligheten etter hva den er, men etter hva den ikke er. Et balansert syn er å vise begge sider, slik Paulus gjør i 1. Korinter 13: 1-5.
I avsnitt 8 får vi et hypotetisk eksempel på et Jehovas vitne som sier “Selv om jeg gjør noe galt - noe Gud ser på som synd - trenger jeg ikke å bekymre meg for det. Jehova vil tilgi meg. “ Hvis en kristen er under nåde og omvender seg fra sine synder, er den uttalelsen riktig, men i stedet henviser artikkelen leserne til Jude 4.
“Min årsak er at visse menn har gledet inn blant dere som for lenge siden var utnevnt til denne dommen av Skriftene; de er ugudelige menn som gjør vår ufortjente godhet til en unnskyldning for uhøflige oppførsler og som viser seg å være falske for vår eneste eier og Herre, Jesus Kristus. ” (Judas 4)
I dette skriftstedet refererer Judas ikke til det gjennomsnittlige menighetsmedlemmet som kan falle i alvorlig synd, men til «menn som gled inn». Hele sammenhengen til Judas viser at disse mennene ikke var oppriktige kristne som har syndet, men snarere onde bedragere, "bergarter skjult under vannet". Disse “bergarter” engasjerer seg i forsettlig, angrende synd. Antyder forfatteren at noen som begår en alvorlig synd i menigheten passer med de Judas henviser til?
Ignorerer konteksten
Et av problemene med å studere publikasjonene slik vi gjør er at det utsetter oss for de negative effektene av eisegesis. Vi får noen vers her og der og førte til konklusjoner som ikke støttes av konteksten. Vers med kirsebærplukking er en fin måte å vri Bibelen på slik at den passer til sine egne læresetninger når man instruerer de tillitsfulle og uforsiktige, men den holder ikke under gransking.
For eksempel:
Hvis de viste seg trofaste, ville de leve og herske med Kristus i himmelen. Men Paulus kunne snakke om dem mens de fremdeles levde og tjente Gud på jorden som å ha “død med henvisning til synd.” Han brukte eksemplet på Jesus, som døde som menneske og deretter ble oppvokst som en udødelig ånd i himmelen. Døden var ikke lenger herre over Jesus. Det var likt med salvede kristne, som kunne betrakte seg selv som "døde med henvisning til synd, men leve med henvisning til Gud av Kristus Jesus." (Rom. 6: 9, 11)
Paulus snakker om salvede kristne her. Artikkelen erkjenner til og med dette. Den erkjenner også at døden som er referert til her ikke er bokstavelig, fysisk død, men den viktigere åndelige døden. Selv om de var fysisk i live, var disse kristne døde før de aksepterte Jesus, men nå levde de; levende for Gud. (Sammenlign Mt 8:22 og Åp 20: 5)
Problemet som skribenten står overfor er at leserne hans ikke anser seg selv som salvede kristne. Neste avsnitt åpner med ordene: "Hva av oss?" Hva virkelig! Vi blir lært at de som det salvede hevder at andre sauer med jordisk håp også lever med henvisning til Gud? I følge denne artikkelen er de, men hvordan kan de være når det samme styrende legemet lærer oss at de andre sauene blir oppreist til den nye verden fortsatt i en tilstand av synd, fortsatt døde i Guds øyne og vil forbli det i tusen år ? (Se re kap. 40 p. 290)
For å gjøre sakene enda mer forvirrende, lærer det styrende organet gjennom denne artikkelen oss at døden og livet som det er referert til i dette kapittel av romerne er åndelig, men de velger likevel det 7th verset og sier at i dette tilfellet, i motsetning til konteksten, dødsfallet er bokstavelig.
"For den som døde er blitt frikjent for sin synd." (Ro 6: 7)
Insight-boken sier:
De som gjenoppstår vil ikke bli dømt på grunnlag av gjerningene som ble utført i deres tidligere liv, fordi regelen på Romerne 6: 7 sier: "Den som døde, er blitt frikjent fra sin synd." (It-2 s. 138 Domens dag )
En kamp som du kan vinne
Når Bibelen diskuterer nådens tema, gir den ikke en glidende skala av synder, noen krever Guds nåde og andre ikke. All synd er under nåde. Mennesker tilgir alvorlige synder når de konverterer til kristendommen, men de blir også tilgitt alvorlige synder etter konvertering. (Sammenlign 1Jo 2: 1,2; Re 2: 21, 22; Ec 7: 20; Ro 3: 20)
I avsnitt 13-16 tar artikkelen en interessant vending. Den snakker om at alvorlige synder blir tilgitt før omvendelse, og går deretter over til synder som de grupperer som “mindre alvorlige”.
"Imidlertid er vi også fast bestemt på å være "lydige fra hjertet" ved å gjøre vårt beste for å unngå synder som noen vil se på som mindre alvorlige. " - par. 15
Bibelen er tydelig på at all synd kommer under nåde med unntak av synd mot Den hellige ånd. (Markus 3:29; Ma 12:32) Når kristne kommentatorer diskuterer å være under nåde, refererer de ikke til en todelt synd, så hvorfor skulle organisasjonen ta denne spesielle løsningen?
En mulig årsak kan være den som ble uttalt i begynnelsen av denne gjennomgangen, at nåde for Jehovas vitner bare er for synder de anser som mindre (mindre alvorlige), men i tilfeller av alvorlig synd er det behov for mer. Guds tilgivelse kan bare gis hvis det er en rettskomité involvert.
I avsnitt 16 foreslås det at Paulus aldri begikk en synd som var alvorlig etter konvertering, og at når han beklager sin syndige tilstand i Romerne 7: 21-23, bare refererer Paulus til synd som var ”mindre alvorlig”.
Men er vi også fast bestemt på å være "lydige fra hjertet" ved å gjøre vårt beste for å unngå synder som noen vil se på som mindre alvorlige? - Rom. 6: 14, 17. Tenk på apostelen Paulus. Vi kan være sikre på at han ikke deltok i de grove feilene som ble nevnt på 1 Corinthians 6: 9-11. Likevel tilsto han at han fortsatt var skyld i synd.
Selv om det kan være sant at Paulus aldri begikk en av syndene nevnt i 1.Kor 6: 9-11, var han fremdeles en ufullkommen mann og ville dermed ha slitt med fristelsen til å begå både mindre og alvorlig synd. Faktisk er versene i Romerne 7: 15-25 muligens en av de beste beskrivelsene av hvorfor alle oss syndere har behov for nåde. Paulus 'uttrykk i vers 24 og 25 forsikrer oppriktige kristne om at de kan bli akseptert av Jesus til tross for at de har begått noen form for synd. Det som teller ikke er typen synd, men viljen til å omvende seg og viljen til å tilgi andre. (Mt 6:12; 18: 32-35)
I de siste ledd, 17-22, introduserer artikkelen eksempler på “mindre alvorlige” synder. Disse inkluderer - ifølge forfatteren - slike synder som å ligge i halve sannheter; drikker overdrevent, men ikke til poenget med drukkenskap og ikke begår umoral, men ser på det i form av grov underholdning.
Organisasjonen forteller tilhengere at de befinner seg i et åndelig paradis, fordi prosedyrene for disfellowshipping holder menigheten ren. Men her erkjenner det åpent at medlemmene av organisasjonen driver med oppførsel som bare er kort enn hva den anser for å avkrefte lovbrudd. Kan dette skyldes at rettssystemet som JW.org har opprettet har erstattet nåden og får noen medlemmer til å føle at de har det bra med Gud så lenge de ikke bryter de muntlige og skriftlige reglene i organisasjonen? Er dette en indikasjon på at vitner er blitt legalistiske og erstatter Guds nåde med menneskelige regler?
For eksempel. To JW-er går ut om kvelden og drikker for mye. Den ene sier at han var full, men den andre sier at han bare manglet det. Han kan ha drukket for mye, men han trodde ikke han nådde fyllet. Det første vitnet må bekjenne sin synd for de eldste, mens det andre ikke er pålagt å gjøre det.
Denne artikkelen presenterer en ganske forvirret forklaring på nåde som ser ut til å være skrå mot organisasjonens egen rettslige eller interne ordning for håndtering av synd i stedet for den som ble satt opp av Kristus. I stedet for å gi eksempler på hvorfor syndere kan tilgis, fokuserer artikkelen på situasjoner der de ikke bare kan omvende seg til Gud, men må involvere de eldste i prosessen. Mens vi fordømmer den katolske bekjennelsen og hevder at den er ugyldig siden ingen kan tilgi syndene til en annen, har vi erstattet den med noe enda verre.
Organisasjonens begrunnelse angående håndteringen av synd i menigheten kan virke lydfull på et veldig overfladisk nivå, men dypere undersøkelser viser at de har overgitt Guds nåde for et menneskelig dømmesystem og satt ofring over nåde.
“. . . Gå så, og lær hva dette betyr: 'Jeg vil ha barmhjertighet og ikke ofre.' For jeg kom for å ringe, ikke rettferdige mennesker, men syndere ... . ”(Mt 9: 13)
Wow! For en fantastisk artikkel! Dette var en stor en for familien vår å studere. 45 år som JW som skyldfølelse og prøvde å overvinne skyld ved å gjøre flere gjerninger, og aldri visste sannheten om Gud og Kristus. Jeg kan endelig ha fred og vite at Gud virkelig er snill. tusen takk for denne artikkelen folkens !!! fortsett det gode arbeidet Meleti.
Vi ble lært at belastningen er tung. Det er definitivt tungt når menn utøver makt som verdslige konger i Guds navn. Så behagelig for deg å se deg lette belastningen gjennom Kristus Jesus. Hilsen bror. Mat 11:28 “Kom til meg, alle dere som er lei av å bære tung last, så vil jeg gi dere hvile. Mat 11:29 Ta mitt åk og legg det på deg, og lær av meg, for jeg er mild og ydmyk av ånd; og du vil finne hvile. Mat 11:30 For åket jeg vil gi deg er lett, og... Les mer "
Stor artikkel som svar på en annen ufattelig WT-studieartikkel. Mange takk! Det har alltid forvirret meg hvor mange JWS vil bemerke at "ufortjent godhet" gir mer mening enn ordet "nåde". Jeg har funnet det nyttig å ta slike personer videre til Kolosserne 4: 6 i NWT - "La dine ord alltid være (vent på det) NÅDLIG (gresk Chariti}, krydret med salt ..." Andre oversettelser bruker lignende uttrykk. NWT-oversettelseskomiteen var i orden ved å bruke en form av ordet nåde for det skriftstedet, med god grunn. Enes ord som er fulle av “ufortjent godhet” gir ingen mening, og vendinger... Les mer "
Så veldig sant Joseph Ben, siden vennlighet er "betinget" når den ikke er fortjent, omtrent som vår betingede kjærlighet utelukkende gitt til andre dedikerte JW'S, uavhengig av faktisk kristen etikk.
Agape og kjærlig SW
På dette nettstedet bruker vi mye tid på å undersøke og åpne ting som jeg forventer at skrivekomiteen i første omgang vil åpne for oss. Tross alt, hvis de kjente det greske ordet og hadde John Parkhursts publikasjon tilgjengelig, kan det ikke være noen gyldig grunn til ikke å gi referansene. Bare se på baksiden av Creation-brosjyrene og se hvor mange referanser som vises. Så hvorfor ikke forklare hvilket gresk ord som blir brukt, publikasjonsreferansen til en forfatter, (og hvorfor ble ikke Vine eller Strong sitert i stedet for noen prest fra... Les mer "
Feil ved utilsiktet unnlatelse eller forsettlig å ikke avsløre referansene? Hvis manglende avsløring fører en leser til en konklusjon som ikke hadde vært tilfelle hvis riktige avsløringer ble gjort, så er det feilaktig fremstilling, hvis ikke en subtil foregivelse.
Bare gikk opp for meg kjære brødre at dette nettstedet kan betraktes som et produkt fra trofaste og diskrete slaver (FDS) i vår moderne tid. Bereoan Pickets leverer næringsrik åndelig mat til rett tid. Det får oss til å se de virkelige ingrediensene i maten som serveres av Society. I prosessen med forbedringer fra Meleti og brødrene som oppriktig gir kommentarer som gir smak, blir vi utsatt for et rikt og rikholdig åndelig måltid som ellers ikke ville være tilgjengelig hvis vi bare ville være tilfredse med det som serveres på bordet. Vi vil heller lære... Les mer "
Hvorfor inkluderte de ikke det greske ordet vi er ufortjent godhet er oversatt? Merk, i punkt 4,5 går de for å forklare hva det greske ordet er, men de skriver ikke hva det ordet er, hvorfor er det? For f.eks. Under underoverskriften FORGIVEN THROUGH UNDESERVED KINDNESS Para 4, “..Han brukte et gresk ord som ifølge et oppslagsverk ..” Hvilket ord? Par 5 ″ 5 Lærde John Parkhurst bemerket: “Når det blir talt om Gud eller Kristus, refererer det [det greske ordet] ofte spesielt til deres frie og ufortjente gunst eller vennlighet i menneskets forløsning og frelse” igjen Hvilket ord?... Les mer "
Noen ganger er det vanskelig å ikke se konspirasjoner overalt. Siden det er helt normalt at kilder blir identifisert og at greske ord under behandling blir navngitt minst en gang, synes jeg det er et gyldig spørsmål hvorfor publikasjonene generelt ikke navngir kildene sine, og hvorfor de i dette tilfellet ikke gjør det si hva det greske ordet er. Jeg tror svaret kan bli funnet i KM 2007: *** km 9/07 s. 3 Spørsmålsboks *** "Den trofaste og diskrete slave" støtter altså ikke litteratur, møter eller nettsteder som ikke er produsert eller organisert under dens... Les mer "
Jeg la merke til dette også på 2016-stevnet. Igjen definerte de det greske ordet uten å gi det greske ordet. (Det var faktisk ikke engang i oversikten for den samtalen som jeg fant på internett etterpå). For meg er det en skarp utelatelse. Faktisk har notatene mine for åpningstalen 'Hva er det greske ordet!?!?!?!?' skrevet i alle bokstaver og understreket noen ganger. Å være forfatter er jeg klar over hvordan ordvalg kan manipulere fortellingen, det er noe jeg hadde begynt å legge merke til oftere og oftere i artiklene. jeg har sett... Les mer "
Sann og enig i at det er en bjørnetjeneste.
Takk for henvisningen, en bror kom med en kommentar på møtet, han nølende, brukte det greske ordet, “hari” eller charis, og siterte deretter referansen i avsnittet. Wt Conductor, takket ham, og det var det. Ja, det er ikke så vanskelig å inkludere et ord, enten det er på hebraisk eller gresk som allerede er en del av de hellige skrifter.
Ja AndereStimme, selv oversettere er skyldige i å tolke uten behørig forklaring. Alle bibler lider litt av meningene til oversettelseskomiteer. Alt dette rettferdiggjør fødselen av kommentatorer.?☀
Og BTW, takk for at du klemmer til Enoch og resten! Du gjorde en bra jobb!
Takk Enoch og Meleti. En veldig god artikkel. Jeg synes det er galt å oversette karis som ufortjent godhet. Oversettelse er ikke tolkning. Jeg vil heller at bibelen min skal oversettes fra originalspråk og ikke tolkes. Tolkningen skal overlates til leseren, eller maksimalt oppbevares i fotnoter. Det må være en grunn til at Guds ånd inspirerte Paulus og andre til å skrive ned karis uten noen kvalifikasjoner som ufortjent. Å oversette det som sådan får ånden til å si ting han / den ikke sa, noe som kan villede en intetanende leser. Gud har overlatt det til oss å... Les mer "
Hei Tusen takk for hardt arbeid med den artikkelen. Vi hadde en WT mot slutten av 2016 som diskuterte Ufortjent godhet, og jeg følte også at jeg ikke fortjente Guds godhet etter å ha lest WT. Jeg undersøkte også de andre oversettelsene på Bible Hub og var overrasket over at nesten alle oversettelser brukte ordet nåde. Jeg refererte også til Strongs Concordance. Det viser bare at hvis vi oppriktig vil ha sannheten og lese bibelen, uansett hvilken oversettelse og forskning utenfor JW.org-informasjonen, kan vi alle komme til de samme konklusjonene. Ingen behov... Les mer "
Hei Amitafal. Jeg deler din egen erfaring og jeg tror mange av oss her har lignende synspunkt.
Når vi leser våre bibler med oppriktig ånd og ydmykhet, blir vi ledet av Guds ånd. Det er den hellige ånd (som Kristus lovet sine apostler) som virkelig teller. Det er den overveldende kraften som fører oss til dyp visdom og forståelse. Ingen steder i Skriftene ser vi en organisasjon som ENDELIG har myndighet til å tolke Guds ord til fullkommenhet.
Bare en tanke, som du kanskje ikke er enig i. Ufortjent vennlighet er til Grace som lojalitet (som i Micah 6: 8) er til Loving Kindness eller Loyal love (jeg foretrekker fremdeles kjærlig godhet, det er mye mer menneskelig).
Uttrykkene kan være omtrent tekniske korrekte, men de skildrer ikke Jehovas kjærlige egenskaper på riktig måte.
Det hele viser seg hvor nøye vi må være.
Ja Leonardo, jeg knuser fortsatt tennene over Mika 6: 8… ..som sammen med å bruke deres skrå oversettelse som et tema for regionale stevner ???
SW1
Jeg hadde nettopp en google av John Pankhurst, og hvis han noen gang la fram sitatet om ufortjent godhet, gjorde han absolutt ikke det om NWT, ettersom han levde på 18-tallet 1729-1797. Jeg så også opp hans gresk-engelske leksikon og fant 5 sider med sitater viet til ordet 'nåde', 3 sider til ordet 'vennlighet' og ingenting i det hele tatt for uttrykket 'ufortjent godhet'. Hvis han noen gang sa det, må det være et annet sted, og det ble sagt omtrent to hundre år før NWT eksisterte.
Jeg fant en referanse til sitatet Vakttårnet kommer med her. Sitatet det er snakk om er "deres frie og ufortjente gunst eller vennlighet i menneskets forløsning og frelse". Egentlig er det en referanse til en referanse. Siden Parkhurst i noen tilfeller godkjente gjengivelsen, føler forkynnerne av Vakttårnet at de har autorisasjon til å hevde at deres bruk av den med unntak av 'nåde' er "passende". Ved ikke å gi en referanse (som noe vitenskapelig og akademisk arbeid ville gjort) for sitatet, vil den gjennomsnittlige leseren naturlig anta at Parkhurst er en moderne forsker. Deretter... Les mer "
Ja nei frase som sier ufortjent godhet. Det er Org som altoverskrider for å passe deres tro
Kommentaren eller sitatet "gjengivelsen av" ufortjent godhet "i New World-oversettelsen er passende" av John Parkhurst finnes ikke noe sted. Hvis dette er John Parkhurst som døde i 1797 og utviklet det greske engelske leksikonet, hvordan kunne han ha henvist til NWT ??? Hvis forskningen min var bra, er den MEST villedende. Videre er morsmålet mitt ikke engelsk, men jeg har en god følelse av hva GRACE står for, spesielt hvis du leser hvordan ordet brukes i NT. Ufortjent godhet er en dobbel vektlegging etter mitt syn. Som ministertjener, fordi... Les mer "
"Poenget: teknisk" ufortjent godhet "kan i noen tilfeller være riktig, som en teknisk oversettelse. Imidlertid gjør det på den måten ikke rettferdighet mot vår far og hans sønn og stemmer ikke overens med ånden og konteksten i bruken av ordet. "
Avtalt. Det beste resultatet er det som alltid reflekterer best på vår himmelske far ikke på oss.
Forresten ... Jeg er australsk, så engelsk er også mitt andrespråk ... ... du har mine sympatier 🙂 (slang er mitt første språk 🙂)
En annen ting jeg har lagt merke til som har skilt seg ut alarmerende, er dåpssamtalene på stevner. Jeg bruker å slå av under dåpssamtalene og begynne å planlegge hvordan jeg skulle con min familie ut av noen smørbrød i lunsjpausen. Fra rundt 2007 begynte jeg å være ekstra spesiell oppmerksomhet på dåpssamtalene gjennom linsen til UK / Grace. Det jeg la merke til var samtalene som sjelden refererte til Kristi død i det hele tatt. De var alle sammen på kristen / organisasjonsliv / verk. I løpet av de siste årene har foreningen intervjuet 3 forlag ved slutten av foredraget. Ikke... Les mer "
Fantastisk. Jeg har alltid skjønt nåde et ord som bare ble brukt av kristenheten, som korset, Den hellige ånd og treenigheten. Takk for at du hjelper meg med å forstå. Jeg elsker hvordan dåpssamtaler begynner med å be alle om å være oppmerksomme, sannsynligvis for å stoppe folk med å snakke. 🙂 Jeg liker intervjuet på slutten av disse samtalene og merker også hvordan de snakker om sin erfaring og ikke med organisasjonen. Det ville definitivt være fint om de fokuserte mer på Jesus som du sa. Ufortjent godhet høres bare så unaturlig ut. Jeg tror ikke noen ikke-JW vil ha peiling... Les mer "
Howdy Candace. Du har sterke observasjonskrefter som burde stå bra både åndelig og sekulært (stavekontroll liker ikke det?). Du observerer, knuser dataene, formulerer og rapporterer som viser et sinn på jobben! En veldig enkel, men kraftig øvelse som jeg gjorde i 2006, var å lese bøkene til Galater, Efeserne, Filipperne og Kolosserne. Jeg hadde en penn i hånden og understreket ganske enkelt alle skriftsteder som refererte til Jesus. Så gikk jeg tilbake og leste hvert skriftsted som jeg hadde understreket. Lesetiden er bare ca 90 minutter, men det er en... Les mer "
Hei Candace
Er du fra Filippinene? Eller en av foreldrene dine?
Hvordan jobber du det? Du har halv rett, mamma er fra Cebu 🙂
Jeg kjenner mange Philipino-vitner. Du har et navn som ligner en slektning i vår kong.
Hei Candace, virkelig fra Cebu? Maayong gabii. 🙂
Bra sagt. Jeg ble utspurt i tjenesten om hva som ble sagt under dåpen min. Mannen spurte - "sa de i Faderens, sønnens og Den hellige ånds navn"? Jeg måtte tenke, men sa at jeg ikke var sikker. Selvfølgelig etter å ha tenkt på det og overbevist meg selv om at de dekket far og sønn. Selvfølgelig så fjoråret på spørsmålene i Org-boka og mente at dette ikke stemmer! Jeg sier at jeg er enig med noe som ikke er i Skriftene! Gal men sant. Hvordan endte vi så hjernevasket?
Amitaf
Utmerket anmeldelse Enoch og Meleti. Store observasjoner også om “skalering av synder” Beklager på forhånd for lange kommentarer, halvparten av det. En flott anmeldelse og respons fra Byington og vakttårnet, det er verdt å lese. Det er også en lenke til hele tråden. Word Grace er fremmed for en JW, hvorfor? Det er fordi Wt forfattet starten på NWT i 1947. Første utgivelse var i 1950, full bibel fullført rundt 1960. Og selvfølgelig ble ordet nåde erstattet med ufortjent godhet. Så brødrene i dag er ikke klar over skjønnheten i Word Grace og det er... Les mer "
Takk Lazarus. Likte den informasjonen fra Byington. Jeg tror NWT-komiteen noen ganger undervurderer lesernes evne til å få forståelse fra konteksten. Jeg får ikke inntrykk av at leserne av Bibelen i kristenheten gjennom århundrene har blitt forvirret over ordet nåde bare fordi den kan brukes i forskjellige omgivelser. Jeg tror de fleste kristne henter den sanne skjønnheten og betydningen av nåde fra det brede bildet malt av evangeliets fortelling. Jeg har ikke undersøkt dette grundig, men jeg merker det samme med begrepet "utøve tro". Når du kombinerer de to NWT-setningene du gjør... Les mer "
Takk for informasjonen. Byington uttrykker det så bra. Å tro at denne informasjonen var der ute da jeg var barn, men jeg visste aldri om den. Ærligheten til oversettelsesutvalget for NWT og foreningen generelt blir alvorlig stilt spørsmål ved fordi de aldri presenterte motsatte synspunkter for vår vurdering.
Ja, det er synd, ikke å se en ærlig anmeldelse. Hvis han følte den måten av 1. oversettelse, er jeg sikker på at han ville ha et ord å si om den nåværende rNWT (sølvsverdet)
Tusen takk for denne artikkelen. Jeg syntes WT-kommentarene om Paulus synder var interessante. Det uttalte; "Vi kan være sikre på at han ikke deltok i de grove urettene som er nevnt i 1. Korinter 6: 9-11." Hvordan kan vi være sikre? Innebærer det ikke en mer alvorlig synd når du leser Paulus 'beretning om hans kamp? Ville han virkelig være så emosjonell om en mindre synd?
Veldig veldig gode poeng, og grundig undersøkt. Takk skal du ha.
Nå et spørsmål, hvordan kan jeg gjøre for å diskutere disse punktene med brødrene mine uten å lande i en dommerkomité selv?
Bare bruk et skinnende JW.ORG-merke, så vil du ha det bra. Hvis du bruker et veldig stort merke, kan brødrene også rette slipsen i refleksjonen, noe som gir en god distraksjon. Hvis verre blir verre, er det bare å peke ut vinduet og si "Jeg tror jeg ser broren Letz". Så mens de klager etter autografer, løper de som stinkende ut av bygningen. 🙂 🙂 Seriøst, jeg tror den beste strategien blir gjentatt av folk som er mer kloke og erfarne enn meg selv, og det er å alltid være like uskyldig som duer og forsiktig som slanger. De... Les mer "
Bravo. Takk Meleti og Enoch. Vi hadde et tema på DTT angående “charis” - nåde / ufortjent godhet her: http://discussthetruth.com/viewtopic.php?f=2&t=2001 Noen av poengene som ble reist her i WT-studieanalysen, fremhever virkelig noen av de viktigste problemene. Jeg er spesielt enig i illustrasjonen til den hjemløse. Vi ønsker absolutt ikke å bagatellisere Guds godhet mot oss på noen måte, men det er ikke så mye saken her som det han faktisk vil kommunisere til oss, og slik han vil at vi skal føle om hans handlinger mot oss. Hvis vi bruker feil... Les mer "
Avtalt. Grammatisk nøyaktighet til side, vi ønsker absolutt ikke å gå inn i territoriet der vi på noen måte reduserer den største handlingen av kjærlighet og offer som noen gang er gjort. Likte informasjonen i lenken din btw.