Acabamos de estudar o significado de quatro palavras gregas que são traduzidas nas versões modernas da Bíblia em inglês como "adoração". É verdade que cada palavra também é traduzida de outras maneiras, mas todas elas têm essa palavra em comum.
Todas as pessoas religiosas - cristãs ou não - acham que entendem a adoração. Como Testemunhas de Jeová, pensamos ter um controle sobre isso. Sabemos o que significa e como deve ser realizado e a quem deve ser direcionado.
Sendo esse o caso, vamos tentar um pouco de exercício.
Você pode não ser um estudioso do grego, mas com o que aprendeu até agora, como traduziria “adoração” para o grego em cada uma das frases a seguir?

  1. As Testemunhas de Jeová praticam a adoração verdadeira.
  2. Adoramos a Jeová Deus participando de reuniões e saindo no serviço de campo.
  3. Deveria ser evidente para todos que adoramos a Jeová.
  4. Devemos adorar apenas a Jeová Deus.
  5. As nações adoram o diabo.
  6. Seria errado adorar Jesus Cristo.

Não existe uma única palavra em grego para adoração; nenhuma equivalência individual com a palavra em inglês. Em vez disso, temos quatro palavras para escolher:thréskeia, sebó, latreuó, proskuneó- cada um com suas próprias nuances de significado.
Você vê o problema? Passar de muitos para um não é um grande desafio. Se uma palavra representa muitas, todas as nuances de significado são despejadas no mesmo caldeirão. No entanto, seguir na direção oposta é outra coisa. Agora, somos obrigados a resolver ambiguidades e decidir o significado preciso incorporado no contexto.
Justo. Não somos do tipo que evitamos um desafio e, além disso, temos certeza de que sabemos o que significa adoração, certo? Afinal, estamos pendurando nossas perspectivas de vida eterna na nossa crença de que estamos adorando a Deus da maneira que ele quer ser adorado. Então, vamos tentar.
Eu diria que usamos thréskeia para (1) e (2). Ambos se referem a uma prática de adoração que envolve seguir procedimentos que fazem parte de uma crença religiosa específica. eu sugeriria sebó para (3) porque não está falando sobre atos de adoração, mas um comportamento que está em exibição para o mundo ver. O próximo (4) apresenta um problema. Sem o contexto, não podemos ter certeza. Dependendo disso, sebó pode ser um bom candidato, mas estou mais inclinado a proskuneó com uma pitada de latreuó jogado para uma boa medida. Ah, mas isso não é justo. Estamos procurando a equivalência de uma única palavra, por isso vou escolher proskuneó porque essa era a palavra que Jesus usou quando estava dizendo ao diabo que somente Jeová deveria ser adorado. (Mt 4: 8-10) O mesmo vale para (5), porque essa é a palavra usada na Bíblia em Apocalipse 14: 3.
O último item (6) é um problema. Acabamos de usar proskuneó em (4) e (5) com forte apoio da Bíblia. Se substituíssemos “Jesus Cristo” por “Satanás” em (6), não teríamos nenhum escrúpulo em usar proskuneó ainda denovo. Cabe. O problema é que proskuneó é usado em Hebreus 1: 6, onde os anjos são mostrados, renderizando-o a Jesus. Então, não podemos realmente dizer isso proskuneó não pode ser prestado a Jesus.
Como Jesus pôde dizer ao diabo que proskuneó só deve ser prestado a Deus, quando a Bíblia mostra não apenas que ele é prestado a ele pelos anjos, mas que mesmo enquanto homem, ele aceitou proskuneó de outros?

“E eis que veio um leproso e adorou [proskuneó] ele, dizendo: Senhor, se queres, podes me purificar. ”(Mt 8: 2 KJV)

“Enquanto ele lhes dizia estas coisas, eis que veio um certo governante, e adorou [proskuneó] ele, dizendo: Minha filha está morta agora; mas venha e ponha a mão sobre ela, e ela viverá. “(Mt 9: 18 KJV)

“Então aqueles que estavam no barco adoravam [proskuneó] ele, dizendo: “Verdadeiramente você é o Filho de Deus.” (Mt 14: 33 NET)

“Então ela veio e adorou [proskuneó] ele, dizendo: Senhor, ajuda-me. ”(Mt 15: 25 KJV)

“Mas Jesus os encontrou, dizendo:“ Saudações! ”Eles vieram até ele, se levantaram e adoraram [proskuneó] ele. ”(Mt 28: 9 NET)

Agora, aqueles de vocês que têm um conceito programado do que é o culto (como eu fiz antes de iniciar esta pesquisa) provavelmente estão se opondo ao meu uso seletivo das citações NET e KJV. Você pode apontar que muitas traduções renderizam proskuneó em pelo menos alguns desses versículos como "curvar-se". O NWT usa “fazer reverência” por toda parte. Ao fazer isso, está fazendo um julgamento de valor. Está dizendo que quando proskuneó é usado com referência a Jeová, às nações, a um ídolo ou a Satanás, deve ser traduzido como absoluto, ou seja, como adoração. No entanto, quando se refere a Jesus, é relativo. Em outras palavras, não há problema em renderizar proskuneó para Jesus, mas apenas em um sentido relativo. Não significa adoração. Considerando que entregá-lo a qualquer outra pessoa - seja Satanás ou Deus - é adoração.
O problema com esta técnica é que não há diferença real entre "fazer reverência" e "adorar". Imaginamos que exista porque nos convém, mas realmente não há uma diferença substantiva. Para explicar isso, comecemos com uma imagem em nossa mente de proskuneó. Significa literalmente "beijar em direção a" e é definido como "beijar o chão quando se prostrar diante de um superior" ... "cair / prostrar-se para adorar de joelhos". (AJUDA estudos de palavras)
Todos nós vemos muçulmanos ajoelhados e depois inclinando-se para tocar o chão com a testa. Vimos católicos se prostrando no chão, beijando os pés de uma imagem de Jesus. Já vimos homens ajoelhados diante de outros homens beijando um anel ou a mão de um alto funcionário da igreja. Todos esses são atos de proskuneó. Um simples ato de se curvar diante de outro, como os japoneses cumprimentam, não é um ato de proskuneó.
Por duas vezes, ao receber visões poderosas, John foi tomado por um sentimento de reverência e realizado proskuneó. Para ajudar em nosso entendimento, em vez de fornecer a palavra grega ou a interpretação em inglês - adoração, reverência, seja o que for - vou expressar a ação física transmitida por proskuneó e deixe a interpretação para o leitor.

“Nisso caí diante de seus pés para [me prostrar diante dele]. Mas ele me diz: “Cuidado! Não faça isso! Sou apenas um escravo seu e de seus irmãos que têm o trabalho de testemunhar a respeito de Jesus. [Prostrar-se diante de] Deus! Pois o testemunho a respeito de Jesus é o que inspira a profecia. ”” (Re 19: 10)

“Bem, eu, John, fui o único a ouvir e ver essas coisas. Quando os ouvi e os vi, [me inclinei para beijar] aos pés do anjo que estava me mostrando essas coisas. 9 Mas ele me diz: “Cuidado! Não faça isso! Eu sou apenas um companheiro escravo de você e de seus irmãos, os profetas e daqueles que observam as palavras deste pergaminho. [Arco e beijo] Deus. ”” (Re 22: 8, 9)

O NWT processa todas as quatro ocorrências de proskuneó nesses versículos como "adoração". Podemos concordar que é errado nos prostrar e beijar os pés de um anjo. Por quê? Porque este é um ato de submissão. Estaríamos nos submetendo à vontade do anjo. Essencialmente, estaríamos dizendo: "Me ordene e eu obedecerei, ó Senhor".
Isso está obviamente errado, porque os anjos são reconhecidamente 'companheiros escravos de nós e de nossos irmãos'. Escravos não obedecem a outros escravos. Todos os escravos obedecem ao mestre.
Se não devemos nos prostrar diante dos anjos, quanto mais os homens? Essa é a essência do que ocorreu quando Pedro conheceu Cornélio.

“Quando Pedro entrou, Cornélio o encontrou, caiu a seus pés e [se prostrou diante dele]. Mas Pedro o levantou, dizendo: “Levanta-te; Eu também sou apenas um homem. ”- Atos 10: 25 NWT (Clique em este link para ver como as traduções mais comuns traduzem esse versículo.)

Vale ressaltar que o NWT não usa “adoração” para traduzir proskuneó aqui. Em vez disso, usa "fez reverência". Os paralelos são inegáveis. A mesma palavra é usada em ambos. O mesmo ato físico exato foi realizado em cada caso. E, em cada caso, o executor foi advertido a não realizar mais o ato. Se o ato de João era de adoração, podemos legitimamente afirmar que Cornelius 'foi menos? Se estiver errado proskuneó/ prostrar-se-antes-/ adorar um anjo e é errado proskuneó/ prostrate-yourself-before / do-reverence a um homem, não há diferença fundamental entre a tradução em inglês que torna proskuneó como “adorar” versus aquele que a torna como “fazer reverência”. Estamos tentando criar uma diferença para apoiar uma teologia preconcebida; uma teologia que nos proíbe de nos prostrar em completa submissão a Jesus.
De fato, o próprio ato pelo qual o anjo repreendeu João e Pedro admoestou Cornélio, ambos os homens realizaram, juntamente com o resto dos apóstolos, depois de testemunharem Jesus acalmando a tempestade. O mesmo ato!
Eles haviam visto o Senhor curar muitos indivíduos de todos os tipos de doenças, mas nunca antes seus milagres os atingiram com medo. É preciso que a mentalidade desses homens compreenda sua reação. Os pescadores estavam sempre à mercê do clima. Todos nós sentimos uma sensação de reverência e até um medo total diante do poder de uma tempestade. Até hoje, os chamamos de atos de Deus e eles são a maior manifestação do poder da natureza - o poder de Deus - que a maioria de nós já encontrou em nossas vidas. Imagine estar em um pequeno barco de pesca quando surgirem tempestades repentinas, jogando-o como madeira à deriva e colocando sua própria vida em perigo. Quão pequeno, quão impotente, deve-se sentir diante de um poder tão avassalador.
Então, para que um mero homem se levante e diga à tempestade que se afaste, e depois veja a tempestade obedecer ... bem, é de admirar que “eles sentissem um medo incomum e se dissessem: 'Quem é realmente isso? Até o vento e o mar lhe obedecem ', e que “os que estavam no barco [se prostraram diante dele], dizendo:' Você realmente é o Filho de Deus '.” (Sr. 4: 41; Mt 14: 33 NWT)
Por que Jesus não deu o exemplo e os repreendeu por se prostrarem diante dele?

Adorar a Deus da maneira que ele aprova

Todos nós temos tanta certeza de nós mesmos; certeza de que sabemos exatamente como Jeová deseja ser adorado. Cada religião faz isso de maneira diferente e cada religião pensa que o resto está errado. Tendo crescido como Testemunha de Jeová, tive muito orgulho em saber que a cristandade estava errada ao afirmar que Jesus era Deus. A Trindade era uma doutrina que desonrou a Deus ao tornar Jesus e o espírito santo parte de uma Trindade Divina. No entanto, ao denunciar a Trindade como falsa, corremos tanto para o lado oposto do campo de jogo que corremos o risco de perder alguma verdade fundamental?
Não me entenda mal. Eu sustento que a Trindade é uma falsa doutrina. Jesus não é o Deus Filho, mas o Filho de Deus. Seu Deus é Jeová. (João 20:17) No entanto, quando se trata de adorar a Deus, não quero cair na armadilha de fazer como acho que deveria ser feito. Eu quero fazer isso como meu Pai celestial deseja que eu faça.
Eu percebi que, de um modo geral, nossa compreensão da adoração é tão claramente definida como uma nuvem. Você anotou sua definição como o início desta série de artigos? Se assim for, dê uma olhada nisso. Agora compare-a com esta definição com a qual, estou confiante, a maioria das Testemunhas de Jeová concordaria.
Adoração: Algo que só devemos dar a Jeová. Adoração significa devoção exclusiva. Significa obedecer a Deus sobre todos os outros. Significa submeter-se a Deus de todas as maneiras. Significa amar a Deus acima de todos os outros. Realizamos nossa adoração indo às reuniões, pregando as boas novas, ajudando outros nos momentos de necessidade, estudando a palavra de Deus e orando a Jeová.
Agora, vamos considerar o que o livro Insight fornece como definição:

it-2 p. Adoração 1210

A prestação de reverência honra ou homenagem. A verdadeira adoração ao Criador abrange todos os aspectos da vida de um indivíduo.… Adão foi capaz de servir ou adorar seu Criador, fazendo fielmente a vontade de seu Pai celestial… .A ênfase principal sempre esteve em exercitar a fé - fazer a vontade de Jeová Deus - e não em cerimônia ou ritual .... Servir ou adorar a Jeová exigia obediência a todos os seus mandamentos, fazendo sua vontade como uma pessoa exclusivamente dedicada a ele.

Nas duas definições, a adoração verdadeira envolve apenas Jeová e mais ninguém. Período!
Acho que todos podemos concordar que adorar a Deus significa ser obediente a todos os seus mandamentos. Bem, aqui está um deles:

Enquanto ele ainda estava falando, olhe! uma nuvem brilhante os obscureceu e, olhe! uma voz fora da nuvem, dizendo: “Este é o meu Filho, o amado, a quem eu aprovei; ouça-o. ”” (Mt 17: 5)

E aqui está o que acontece se não obedecermos.

“De fato, quem não der ouvidos a esse profeta será completamente destruído dentre o povo.” (At 3: 23)

Agora, nossa obediência a Jesus é relativa? Dizemos: “Eu te obedecerei, Senhor, mas somente enquanto você não me pedir para fazer algo que Jeová desaprova”? Podemos também dizer que obedeceremos a Jeová, a menos que ele minta para nós. Estamos estipulando condições que nunca podem ocorrer. Pior, sugerir até mesmo essa possibilidade é blasfêmia. Jesus nunca falhará conosco e nunca será desleal a seu pai. A vontade do Pai é e sempre será a vontade de nosso Senhor.
Diante disso, se Jesus voltasse amanhã, você se prostraria no chão diante dele? Você diria: “O que você quiser que eu faça, Senhor, eu farei. Se você me pedir para renunciar à minha vida, é sua para ser tomada ”? Ou você diria: “Desculpe Jesus, você fez muito por mim, mas eu apenas me curvo diante de Jeová”?
Como se aplica a Jeová, proskuneó, significa submissão completa, obediência incondicional. Agora pergunte a si mesmo, já que Jeová concedeu a Jesus “toda autoridade no céu e na terra”, o que resta para Deus? Como podemos nos submeter a Jeová mais do que a Jesus? Como podemos obedecer a Deus mais do que obedecemos a Jesus? Como podemos nos prostrar diante de Deus mais do que diante de Jesus? O fato é que adoramos a Deus, proskuneó, adorando a Jesus. Não nos é permitido dar um fim em torno de Jesus para chegar a Deus. Nós nos aproximamos de Deus através dele. Se você ainda acredita que não adoramos a Jesus, mas apenas a Jeová, explique com precisão como é que vamos fazer isso? Como podemos diferenciar um do outro?

Beije o Filho

Receio que seja aqui que, como Testemunhas de Jeová, erramos o alvo. Ao marginalizar Jesus, esquecemos que quem o nomeou é Deus e que, ao não reconhecer seu verdadeiro e completo papel, estamos rejeitando o arranjo de Jeová.
Eu não digo isso levianamente. Considere, a título de exemplo, o que fizemos com Ps. 2: 12 e como isso serve para nos enganar.

"Honrar o filho, ou Deus ficará indignado
E você vai perecer pelo caminho,
Pois sua ira se acende rapidamente.
Felizes são todos aqueles que se refugiam Nele. ”
(Ps 2: 12 NWT 2013 Edition)

As crianças devem honrar os pais. Os membros da congregação devem honrar os anciãos que lideram. De fato, devemos honrar homens de todos os tipos. (Eph 6: 1,2; 1Ti 5: 17, 18; 1Pe 2: 17) Honrar o filho não é a mensagem deste versículo. Nossa renderização anterior estava em jogo:

Beijo o filho, para que Ele não fique irritado
E tu não pereces do caminho,
Pois sua raiva se incendeia facilmente.
Felizes são todos aqueles que se refugiam nele.
(Ps 2: Bíblia de referência 12 NWT)

A palavra hebraica nashaq (נָשַׁק) significa "beijo", não "honra". Inserir “honra” onde o hebraico lê “beijo” muda muito o significado. Este não é um beijo de saudação e não é um beijo para homenagear alguém. Isso está de acordo com a ideia de proskuneó. É um "beijo em direção a", um ato de submissão que reconhece a posição suprema do Filho como nosso rei divinamente designado. Ou nos inclinamos e o beijamos ou morremos.
Na versão anterior, sugerimos que quem se enfureceu era Deus ao colocar o pronome em maiúscula. Na tradução mais recente, removemos todas as dúvidas inserindo Deus - uma palavra que não aparece no texto. O fato é que não há como ter certeza. A ambigüidade de se o “ele” se refere a Deus ou ao Filho faz parte do texto original.
Por que Jeová permitiria a ambiguidade?
Uma ambiguidade semelhante existe no Apocalipse 22: 1-5. Em uma excelente comentar, Alex Rover ressalta que é impossível saber quem está sendo referido na passagem: “O trono de Deus e do Cordeiro estará na cidade e seus servos [prestarão serviço sagrado a] (latreusousin) ele."
Eu afirmaria que a aparente ambiguidade de Ps 2: 12 e Re 22: 1-5 não é ambiguidade, mas uma revelação da posição única do Filho. Tendo passado na prova, aprendendo a obedecer e aperfeiçoado, ele é - do nosso ponto de vista como servos - indistinguível de Jeová no que diz respeito à sua autoridade e direito de comando.
Enquanto na terra, Jesus mostrou perfeita devoção, reverência e adoração (sebó) para o pai. O aspecto de sebó encontrado em nossa lamentável e sobrecarregada palavra inglesa “adoração” é algo que alcançamos imitando o filho. Nós aprendemos a adorar (sebó) o Pai aos pés do filho. No entanto, quando se trata de nossa obediência e completa submissão, o Pai criou o Filho para nós reconhecermos. É ao Filho que prestamos proskuneó. É através dele que prestamos proskuneó para Jeová. Se tentarmos renderizar proskuneó para Jeová, contornando seu Filho - deixando de 'beijar o Filho' - não importa realmente se é o Pai ou o Filho que fica irritado. De qualquer maneira, nós pereceremos.
Jesus não faz nada por sua própria iniciativa, mas apenas o que ele vê o Pai fazendo. (John 8: 28) A idéia de que nos curvarmos a ele de alguma forma é relativa - um menor grau de submissão, um nível relativo de obediência - é um absurdo. É ilógico e contrário a tudo o que as Escrituras nos dizem sobre a nomeação de Jesus como Rei e o fato de que ele e o Pai são um. (John 10: 30)

Adoração Antes do Pecado

Jeová não nomeou Jesus para esse papel, porque Jesus é Deus em algum sentido. Jesus também não é igual a Deus. Ele rejeitou a ideia de que igualdade com Deus era algo que deveria ser arrebatado. Jeová designou Jesus para essa posição, para que ele pudesse nos levar de volta a Deus; para que ele pudesse efetuar uma reconciliação com o Pai.
Pergunte a si mesmo: Como era a adoração a Deus antes de haver pecado? Não havia nenhum ritual envolvido. Sem prática religiosa. Adam não ia a um lugar especial a cada sete dias e se curvava, entoando palavras de louvor.
Como filhos amados, eles deveriam ter amado, reverenciado e adorado seu Pai o tempo todo. Eles deveriam ter sido devotados a ele. Eles deveriam ter obedecido de bom grado. Quando solicitados a servir de alguma maneira, como frutificar, tornar-se muitos e manter sujeita a criação terrena, eles deveriam ter assumido com alegria esse serviço. Acabamos de abranger tudo o que as Escrituras Gregas nos ensinam sobre adorar nosso Deus. A adoração, a verdadeira adoração em um mundo livre de pecado, é simplesmente um modo de vida.
Nossos primeiros pais falharam miseravelmente em sua adoração. Contudo, Jeová providenciou amorosamente um meio de reconciliar seus filhos perdidos consigo mesmo. Isso significa que Jesus é e não podemos voltar ao jardim sem ele. Não podemos contorná-lo. Nós devemos passar por ele.
Adão andou com Deus e falou com Deus. Era isso que a adoração significava e o que um dia significará novamente.
Deus submeteu todas as coisas aos pés de Jesus. Isso incluiria você e eu. Jeová me submeteu a Jesus. Mas com que finalidade?

“Mas quando todas as coisas lhe forem submetidas, o próprio Filho também se sujeitará àquele que lhe submeteu todas as coisas, para que Deus seja tudo para todos.” (1Co 15: 28)

Falamos com Deus em oração, mas ele não fala conosco como fez com Adão. Mas se humildemente nos submetermos ao Filho, se "beijarmos o Filho", um dia a verdadeira adoração no sentido mais amplo da palavra será restaurada e nosso Pai novamente será "todas as coisas para todos".
Que esse dia chegue em breve!

Meleti Vivlon

Artigos de Meleti Vivlon.
    42
    0
    Adoraria seus pensamentos, por favor, comente.x