(Luke 17: 20-37)

Poate vă întrebați, de ce ridicați o astfel de întrebare? La urma urmei, 2 Peter 3: 10-12 (NWT) spune clar următoarele: „Totuși, ziua lui Iehova va veni ca un hoț, în care cerurile vor trece cu un zgomot șuierător, dar elementele care sunt intens fierbinți vor fi dizolvate, iar pământul și lucrările din el vor fi descoperite. 11 Întrucât toate aceste lucruri sunt astfel dizolvate, ce fel de persoane trebuie să fii în acte sfinte de conduită și fapte de devotament evlavios, 12 așteptând și ținând minte prezența zilei lui Iehova, prin care [cerurile aflate pe foc vor fi dizolvate și [elementele care sunt intens fierbinți se vor topi! ”[I] Deci este cazul dovedit? Pur și simplu, nu, nu este.

O examinare a Bibliei de referință NWT găsește următoarele: În versetul NW pentru versetul 12 există o notă de referință cu privire la expresia „ziua lui Iehova” care spune „Dintre Iehova”, J7, 8, 17; CVgc (Gr.), Tou Ky · riʹou; אABVgSyh, „al lui Dumnezeu”. Vezi aplicația 1D. "  De asemenea, în versetul 10 „Ziua lui Iehova” are o referință „Consultați aplicația 1DMatei 22:21. Versiunea greacă interlineară pe Biblehub și Kingdom Interlinear[Ii] are „ziua Domnului (Kyriou)” în versetul 10 și versetul 12 are „din ziua Domnului” (Da, nu este o tipă aici!), care se bazează pe anumite manuscrise, deși CVgc (Gr.) are „ a Domnului ”. Există câteva puncte de remarcat aici:

  1. Dintre traducerile 28 în engleză disponibile pe BibleHub.com, cu excepția Bibliei aramaice în engleză simplă[Iii]Nicio altă Biblie nu pune „Iehova” sau echivalent în versetul 10, pentru că ei urmează textul grecesc conform manuscriselor, în loc să înlocuiască „Domnul” cu „Iehova”.
  2. NWT folosește punctele aduse Apendicele 1D din ediția de referință 1984 a NWT, care a fost actualizată de atunci Ediția NWT 2013 , ca bază pentru înlocuire, cu excepția cazului în care niciunul nu ține apă în acest caz.[Iv]
  3. Există posibilitatea ca manuscrisele grecești originale să fi pierdut un cuvânt între cele două cuvinte traduse „din”. Dacă ar fi „Lordul” / „Kyriou” (și aceasta este speculația), ar citi „ziua Domnului lui Dumnezeu”, ceea ce ar avea sens în context. (Ziua care aparține Domnului care aparține Dumnezeului Atotputernic sau ziua Domnului lui [Atotputernic] Dumnezeu).
  4. Trebuie să examinăm contextul acestei scripturi și celelalte scripturi care conțin aceeași frază pentru a examina cazul pentru justificarea înlocuirii.

Există alte patru scripturi care în NWT se referă la „ziua lui Iehova”. Acestea sunt următoarele:

  1. 2 Timothy 1: 18 (NWT) spune despre Onesiphorus „Fie ca Domnul să-i acorde să găsească milă de la Iehova în acea zi ”. Subiectul principal al capitolului și al capitolului care urmează este despre Iisus Hristos. Prin urmare, când, conform manuscriselor grecești, toate traducerile 28 din Biblia în limba engleză de pe BibleHub.com traduc acest pasaj ca „Domnul să-i acorde să găsească milă de la Domnul în acea zi”, aceasta este cea mai rezonabilă înțelegere în context . Cu alte cuvinte, Apostolul Pavel spunea că, din cauza considerației speciale pe care Onesifor i-a dat-o când a fost încarcerat la Roma, își dorea ca Domnul (Isus Hristos) să acorde lui Onesifor milă din ziua Domnului, zi în care au înțeles că este venire.
  2. Tesalonicieni 1 avertizează 5: 2 (NWT) „Pentru voi înșivă știți destul de bine că Ziua lui Iehova vine exact ca hoț în noapte”. Dar contextul din 1 Tesaloniceni 4: 13-18 care precedă imediat acest verset se referă la credința în moartea și învierea lui Isus. Că cei care supraviețuiesc în prezența Domnului nu îi vor preceda pe cei care au murit deja. De asemenea, ca Domnul însuși să coboare din cer, „iar cei care sunt morți în unirea cu Hristos vor învia mai întâi ”. De asemenea, ar fi „Fiți prinși în nori pentru a-l întâlni pe Domnul în văzduh, și astfel [ei] vor fi întotdeauna cu Domnul”. Dacă Domnul vine, este rezonabil să înțelegem că ziua este „ziua Domnului” conform textului grec, mai degrabă decât „ziua lui Iehova”, conform NWT.
  3. 2 Peter 3: 10 discutat mai sus vorbește și despre „ziua Domnului” venind ca hoț. Nu avem un martor mai bun decât însuși Domnul Isus Hristos. În Apocalipsa 3: 3, el a vorbit cu congregația din Sardis spunând că el „Va veni ca hoț” și în Apocalipsa 16: 15 „Uite, vin ca un hoț ”. Acestea sunt singurele cazuri ale acestor expresii găsite în scripturile despre „venirea ca hoț” și ambele se referă la Isus Hristos. Pe baza greutății acestei dovezi, prin urmare, este rezonabil să concluzionăm că textul grec primit care conține „Domnul” este textul inițial și nu ar trebui să fie modificat.
  4. 2 Tesaloniceni 2: 1-2 spune „cu respectarea prezenței Domnului nostru Iisus Hristos și a faptului că ne-am adunat la El, vă rugăm să nu fiți scuturat rapid de rațiunea voastră și nici să fiți entuziasmați printr-o expresie inspirată ... în sensul că ziua lui Iehova este aici ”. Încă o dată, textul grecesc are „Kyriou” / „Lord” și, în context, are mai mult sens că ar trebui să fie „ziua Domnului”, deoarece este prezența Domnului, nu cea a lui Iehova.
  5. În cele din urmă Act 2: 20 citându-l pe Joel 2: 30-32 spune „Înainte ca ziua cea mare și ilustră a lui Iehova să sosească. Și toți cei care apelează la numele lui Iehova vor fi mântuiți ”. Cel puțin aici, există o justificare pentru înlocuirea „Domnului” textului grec cu „Iehova”, deoarece textul inițial din Joel conținea numele lui Iehova. Totuși, asta presupune că sub inspirație, Luca nu a aplicat această profeție lui Isus, conform Bibliei pe care o foloseau (fie greacă, ebraică sau aramaică). Încă o dată toate celelalte traduceri conțin „înainte de venirea zilei Domnului. Și toți cei care apelează la numele Domnului vor fi mântuiți ”sau echivalentul. Rețineți că ar susține acest lucru, deoarece traducerea corectă include Faptele 4: 12 atunci când se referă la Isus, acesta afirmă „În plus, nu există mântuire în nimeni altcineva, pentru că nu există un alt nume sub cer ... prin care trebuie să fim mântuiți”. (a se vedea, de asemenea, Fapte 16: 30-31, Romani 5: 9-10, Romani 10: 9, 2 Timotei 1: 8-9) Acest lucru ar indica faptul că accentul pe numele căruia să apelezi s-a schimbat acum după ce Isus a sacrificat. viața sa pentru omenire. Prin urmare, din nou, descoperim că nu există nicio justificare pentru a schimba textul grecesc.

Evident, dacă trebuie să concluzionăm că aceste scripturi ar trebui să fie traduse ca „ziua Domnului”, trebuie să abordăm întrebarea dacă există vreo altă dovadă a scripturilor că există o „zi a Domnului”. Ce găsim? Aflăm că există cel puțin scripturi 10 care vorbesc despre „ziua Domnului (sau Isus Hristos)”. Să le examinăm și contextul lor.

  1. Filipinezi 1: 6 (NWT) „Căci am încredere în acest lucru, că cel care a început o lucrare bună în TINE, o va duce până la finalizare în ziua lui Isus Hristos". Acest verset vorbește de la sine, atribuind această zi lui Isus Hristos.
  2. În Filipeni 1: 10 (NWT) Apostolul Pavel a încurajat pentru ca TINE să fii fără cusur și să nu-i împiedici pe alții spre ziua lui HristosMatei 22:21 Acest verset vorbește și el de la sine. Din nou, ziua este atribuită în mod special lui Hristos.
  3. Filipinezi 2: 16 (NWT) îi încurajează pe filipeni să fie „Păstrând o strânsă atenție asupra cuvântului vieții, pentru ca eu [Paul] să am motive de exultare în ziua lui HristosMatei 22:21. Încă o dată, acest verset vorbește de la sine.
  4. 1 Corinteni 1: 8 (NWT) Apostolul Pavel i-a încurajat pe creștinii timpurii, „în timp ce TU aștepți cu nerăbdare revelația Domnului nostru Iisus Hristos. 8 El te va face ferm până la capăt, ca să fii deschis la nicio acuzație în ziua Domnului nostru Iisus HristosMatei 22:21. Acest pasaj al Scripturii leagă revelația lui Isus cu ziua Domnului nostru Isus.
  5. 1 Corinteni 5: 5 (NWT) Aici Apostolul Pavel a scris „pentru ca spiritul să poată fi mântuit în ziua Domnului". Încă o dată, contextul se vorbește despre numele lui Isus Hristos și despre puterea lui Isus, iar Biblia de referință NWT are o referire încrucișată la 1 Corinteni 1: 8 citat mai sus.
  6. 2 Corinteni 1: 14 (NWT) Aici Apostolul Pavel discuta despre cei care au devenit creștini spunând: „la fel cum VOI ați recunoscut, într-o oarecare măsură, că suntem un motiv pentru care Vă vom lăuda, așa cum VOI va fi și pentru noi în ziua Domnului nostru Isus ”. Pavel a evidențiat aici cum ar putea arăta că s-au ajutat unii pe alții să găsească și să rămână în dragostea lui Hristos.
  7. 2 Timotei 4: 8 (NWT) Vorbind despre el în apropiere de moartea sa, Apostolul Pavel a scris „Din acest moment, îmi este rezervată coroana dreptății, care Lordul, judecătorul cel drept, îmi va da drept răsplată în ziua aceea, totuși nu numai pentru mine, ci și pentru toți cei care au iubit manifestarea lui ”. Și din nou, prezența sau manifestarea sa este legată de „ziua Domnului” pe care Pavel a înțeles să o vină.
  8. Apocalipsa 1: 10 (NWT) Apostolul Ioan a scris „Prin inspirație am ajuns să fiu în ziua Domnului". Apocalipsa a fost dată de către facand Isus Apostolului Ioan. Obiectivul și subiectul acestui capitol de deschidere (ca mulți dintre cei care urmează) este Iisus Hristos. Prin urmare, acest exemplu de „Domn” este tradus corect.
  9. 2 Tesaloniceni 1: 6-10 (NWT) Aici Apostolul Pavel discută „timpul he [Iisus] vine să fie glorificat în legătură cu cele sfinte ale sale și să fie privit În acea zi cu mirare în legătură cu toți cei care au exercitat credința, deoarece martorul pe care l-am dat s-a întâlnit cu credință printre TINE ”. Momentul acestei zile este la „il revelația Domnului Isus din cer cu îngerii săi puternici ”.
  10. În cele din urmă, având în vedere contextul biblic, ajungem la scriptura noastră tematică: Luca 17: 22, 34-35, 37 (NWT) „Atunci le-a spus ucenicilor:„Vor veni zilele când VOI dorința de a vedea unul dintre zile a Fiului omului, dar TU nu îl vei vedea [.”” ( și sublinia adăugat) Cum înțelegem acest verset? Indică clar că ar exista mai mult de o „zi a Domnului”.

Matthew 10: 16-23 indică „VOI nu veți completa în niciun caz circuitul orașelor Israelului până când va veni Fiul omului [corect: vine]Matei 22:21. Concluzia pe care o putem trage din această scriptură în context este că majoritatea discipolilor care ascultă de Isus ar vedea „una din zilele Domnului [Fiul Omului] ” vin în viața lor. Contextul arată că trebuia să discute perioada de timp după moartea și învierea sa, deoarece prigoana descrisă în acest pasaj al Scripturii nu a început decât după moartea lui Isus. Contul din Faptele 24: 5 indică, printre altele, că declararea veștii bune a mers departe și înainte de începerea revoltei evreiești din 66 AD, dar nu neapărat exhaustiv în toate orașele Israelului.

Istoricul în care Isus se extinde asupra profeției sale în Luca 17 include Luca 21 și Matei 24 și Mark 13. Fiecare dintre aceste conturi conțin avertismente cu privire la două evenimente. Un eveniment ar fi distrugerea Ierusalimului, care a avut loc în 70 AD. Celălalt eveniment va fi mult timp în viitor, atunci când vom „nu stiu mai departe în ce zi vine Domnul tău ”. (Matthew 24: 42).

Concluzie 1

Prin urmare, este sensibil să concluzionăm că prima „zi a Domnului” ar fi judecata lui Israel trupesc în primul secol cu ​​distrugerea Templului și a Ierusalimului în 70 AD.

Ce s-ar întâmpla în acea a doua zi? Ei ar "dorința de a vedea una din zilele Fiului omului, dar TU nu o vei vedea [” Iisus i-a avertizat. Ar fi pentru că s-ar întâmpla mult după viața lor. Ce s-ar întâmpla atunci? Conform lui Luke 17: 34-35 (NWT) „Vă spun, în acea noapte doi [bărbați] vor fi într-un singur pat; unul va fi dus, dar celălalt va fi abandonat. 35 Vor fi două [femei] măcinate la aceeași moară; unul va fi dus, dar celălalt va fi abandonat".

De asemenea, Luke 17: 37 adaugă: „Deci, ca răspuns, ei i-au spus: „Unde, Doamne?” El le-a spus: „Unde este trupul, acolo vor fi strânse și vulturii”. (Matei 24: 28) Cine era trupul? Iisus a fost trupul, așa cum a explicat în Ioan 6: 52-58. El a confirmat acest lucru și la instigarea memorialului morții sale. Dacă oamenii i-au mâncat la figurat corpul, atunci „chiar și acela va trăi din cauza mea ”. Cei care au fost duși și, prin urmare, mântuiți ar fi cei care au mâncat figurat din corpul său prin participarea la sărbătorirea pomenirii. Unde vor fi duși? Așa cum vulturii se adună într-un trup, la fel ar fi cei care au credință în Isus să fie duși la el (corpul) chiar așa cum descrie 1 Tesalonicienii 4: 14-18, fiind „Prins în nori pentru a-l întâlni pe Domnul în văzduh”.

Concluzie 2

Astfel, indicația este că învierea celor aleși, războiul din Armageddon și ziua judecății au loc într-o „zi a Domnului” viitoare. O zi pe care primii creștini nu le-ar vedea în viața lor. Această „zi a Domnului” nu s-a produs încă și astfel poate fi așteptată cu nerăbdare. După cum a spus Isus în Matei 24: 23-31, 36-44 „42 Prin urmare, țineți ceasul, pentru că NU știți mai departe în ce zi Domnul Tău vine". (Vezi și Mark 13: 21-37)

Unii s-ar putea întreba dacă acest articol este o încercare de declasare sau eliminare a lui Iehova. Niciodată nu va fi cazul. El este Dumnezeu Atotputernic și Tatăl nostru. Cu toate acestea, trebuie să ne amintim întotdeauna pentru a obține echilibrul scripturistic adecvat și că „Orice ar face tu, prin cuvânt sau în lucrare, faceți totul în numele Domnului Isus, mulțumind lui Dumnezeu Tatăl prin el ”. (Coloseni 3: 17) Da, orice face Domnul Isus Hristos în ziua sa, „ziua Domnului” va fi pentru slava Tatălui său, Iehova. (Filipinezi 3: 8-11). Ziua Domnului va fi la fel cum a fost învierea lui Lazăr, despre care a spus Isus „Este pentru slava lui Dumnezeu, pentru ca Fiul lui Dumnezeu să fie glorificat prin ea” (John 11: 4).

Dacă nu știm a cărui zi va veni, am putea ignora, fără să vrem, aspecte importante ale cultului nostru. Chiar dacă Psalmul 2: 11-12 ne amintește de „sînfuriați Iehova cu frică și fiți bucuroși cu tremur. 12 Sărut fiul, ca El să nu se tămăduiască și TU să nu piară [din] drumul ”. În cele mai vechi timpuri, sărutul, în special al unui rege sau al unui Dumnezeu, arată loialitate sau supunere. (Vezi 1 Samuel 10: 1, 1 Kings 19: 18). Cu siguranță, dacă nu arătăm respectul corespunzător pentru fiul întâi născut al lui Dumnezeu, Domnul nostru Iisus Hristos, atunci va concluziona pe bună dreptate că nu apreciem rolul său important și vital în îndeplinirea voinței lui Dumnezeu.

În concluzie, John 14: 6 ne reamintește „Isus i-a spus: „Eu sunt calea și adevărul și viața. Nimeni nu vine la Tatăl decât prin mine. ””

Da, „ziua Domnului” va fi și „ziua lui Iehova”, prin aceea că Domnul Isus Hristos face totul pentru folosul voinței Tatălui său. Dar, în același timp, este vital să acordăm respectul cuvenit rolului pe care îl va juca Isus în realizarea acestui lucru.

Ni se amintește, de asemenea, importanța de a nu altera textul Sfintei Biblii din cauza propriei noastre agende. Tatăl nostru Iehova este mai mult decât capabil să se asigure că numele său nu a fost uitat sau omis din scripturi acolo unde este necesar. La urma urmei, el s-a asigurat că acesta este cazul Scripturilor ebraice / Vechiul Testament. Pentru Scripturile ebraice există suficiente manuscrise pentru a putea stabili unde numele „Iehova” a fost înlocuit cu „Dumnezeu” sau „Domnul”. Cu toate acestea, în ciuda multor mai multe manuscrise ale Scripturilor grecești / Noului Testament, nimeni nu conține Tetragrammaton și nici o formă greacă a lui Iehova, „Iehova”.

Într-adevăr, să păstrăm mereu în minte „ziua Domnului”, astfel încât, atunci când vine ca hoț, să nu fim găsiți adormiți. La fel, să nu fim convinși de strigăte de „aici este Hristosul care stăpânește invizibil”, așa cum a avertizat Luca „Oamenii vă vor spune„ Vedeți acolo! ” sau, 'Vezi aici!' Nu ieșiți sau alergați după [ei] ”. (Luca 17: 22) Căci atunci când va veni ziua Domnului, întregul pământ îl va cunoaște. „Căci chiar și când fulgerul, prin strălucirea lui, strălucește dintr-o parte sub cer în alta parte sub cer, tot așa va fi Fiul omului ”. (Luke 17: 23)

________________________________________

[I] Ediție de referință pentru traducerea lumii noi (NWT) (1989)

[Ii] Kingdom Interlinear Translation, publicat de Watchtower BTS.

[Iii] „Biblia aramaică în engleză simplă” disponibilă pe Biblehub.com este considerată o traducere slabă de către savanți. Scriitorul nu are nicio altă opinie asupra acestei chestiuni decât observând în cursul cercetărilor că redările sale în multe locuri tind adesea să fie diferite de toate traducerile mainstream găsite în Biblehub și, de asemenea, în NWT. Cu această ocazie rară, este de acord cu NWT.

[Iv] Scriitorul acestei recenzii este de părere că, dacă contextul nu o cere în mod clar (care în aceste cazuri nu este necesar), nu ar trebui efectuate înlocuirea „Domnului” cu „Iehova”. Dacă Iehova nu a considerat de cuviință să-și păstreze numele în manuscrise în aceste locuri, ce drept au traducătorii să creadă că știu mai bine?

Tadua

Articole de Tadua.
    10
    0
    Mi-ar plăcea gândurile, vă rog să comentați.x