Facebook motor bo občasno prikazoval opomnik o nečem, kar sem objavil v preteklosti. Danes mi je pokazalo, da sem pred dvema letoma objavil komentar na oddajo avgusta 2016 na tv.jw.org, v kateri sem govoril o tem, da sem bil poslušen in podrejen starešinam. No, tu smo še enkrat v mesecu avgustu dve leti kasneje in spet promovirajo isto idejo. Stephen Lett v svojem edinstvenem načinu podajanja uporablja napačen prevod iz Efežanom 4: 8, ki ga najdemo v Novi svetovni prevod Svetega pisma da utemelji svoj primer. Bere se:

"Kajti piše:" Ko se je povzpel na visoko, je odpeljal ujetnike; podaril darila in moški. "" (Eph 4: 8)

Ko se kdo posvetuje s Kraljevina Interlinear (objavilo Watchtower Bible & Tract Society in temelji na Westcott in Hort Interlinear), postane očitno, da je vstavljen znak „in“, ki nadomešča predlog „do“. Tukaj je zajem zaslona z Vrstica BibleHub.com:

Trenutno Različice 28 na voljo na BibleHub.com, ki zastopa najrazličnejše krščanske veroizpovedi - vse z vloženim interesom, da podprejo svojo lastno cerkveno oblastno strukturo - in nobena od njih ne posnema upodabljanja NWT. Vsi brez izjeme za predvajanje tega verza uporabljajo predlog "do" ali "do". Zakaj je prevajalski odbor NWT izbral to upodabljanje? Kaj jih je spodbudilo k odstopanju (očitno) od prvotnega besedila? Ali zamenjava besede "z" z "v" resnično bistveno spremeni pomen besedila?

V kaj verjame Stephen Lett

Najprej katalogiziramo vse zaključke, ki jih naredi Stephen Lett, nato pa jih bomo pregledali enega za drugim, da ugotovimo, ali bo sprehajanje z izvirnim besedilom "za moške" spremenilo razumevanje, do katerega pride. Morda bomo s tem lahko ocenili motivacijo za izbiro te besede.

Najprej trdi, da so »ujetniki«, ki jih je Jezus odpeljal, starešine. Nato trdi, da te ujetnike dobijo v skupščini kot darila, v bistvu preberejo verz kot "daroval je darila v obliki moških".

Lett torej trdi, da so starešine božji darila. Primer darila svilene rute ali kravate uporablja z zaničevanjem, da z njim polira čevlje. Zato bi bilo ravnanje s temi darovi pri ljudeh - starejših - brez ustreznega spoštovanja do njihove božje previdnosti enako žalovanju Jehova. Seveda duhovniki, pastirji, ministranti in starešine v kateri koli drugi religiji ne bi predstavljali »daril za ljudi«, saj niso Jehovova določba, Lett bi zagotovo obrazložil, če bi ga vprašali.

Razlog za to, da so starešine JW drugačni, mora biti torej ta, da so od Boga, njihovo imenovanje pa poteka v svetem duhu. Navaja: »Vsi moramo poskrbeti, da bomo to vedno izkazovali hvaležnost in spoštovanje božanska oskrba«.

Lett nato uporablja verze 11 in 12, da govori o lastnostih teh starejših daril.

"In nekatere je dal kot apostole, nekatere kot preroke, nekatere kot evangelizatorje, nekatere kot pastirji in učitelji, z namenom ponovne prilagoditve svetih, za ministrsko delo, da bi zgradil Kristusovo telo," (Eph 4 : 11, 12)

Nato nas vpraša, kako naj se počutimo glede »teh pridnih daril pri moških«? Za odgovor bere iz 1. Tesaloničanom 5:12

„Zdaj, prosimo vas, bratje, da izkažete spoštovanje tistim, ki trdo delajo med vami in vam predsedujejo v Gospodu in vas obljubljajo; in jim zaradi svojega dela izredno spoštovati ljubezen. Bodite med seboj mirni. "(1 Th 5: 12, 13)

Brat Lett meni, da izkazovanje spoštovanja do teh darov pri moških pomeni to jih moramo ubogati. Za to poudarja Hebrejcem 13:17:

"Bodite ubogljivi do tistih, ki prevzemajo vodstvo med vami in bodite pokorni, saj vas budno spremljajo kot tiste, ki bodo izdali račun, da bi to lahko naredili z veseljem in ne z vzdihovanjem, saj bi to škodilo ti. "(Heb 13: 17)

Za razlago tega verza pravi: »Opazite, rekli so nam, naj bomo poslušni. Jasno je, da to pomeni, da bi morali upoštevati ali upoštevati to, kar nam rečejo. Seveda bi to veljalo pod pogojem: razen če nam rečejo, naj naredimo nekaj, kar je nebiblijsko. In to bi bilo izjemno redko. "

Nato doda, da se tudi njim reče, da smo pokorni, kar vključuje po njegovem tudi odnos, s katerim spoštujemo navodila starešin.

Pretirana ilustracija

Za ponazoritev, kako moramo po njegovem mnenju izkazovati spoštovanje starešinam, tako da jih podrejeno ubogamo, nam daje »nekoliko pretirano« ponazoritev. Na ilustraciji se starešine odločijo, da je treba kraljestveno dvorano naslikati, vendar zahtevajo, da vsi oznanjevalci uporabljajo samo 2 ″ širok čopič. Bistvo je v tem, da bi morali vsi namesto dvomiti v odločitev, preprosto upoštevati in narediti, kar jim je naročeno. Ugotavlja, da bo to nedvomno in voljno ravnanje razveselilo Jehovovo srce in žalostilo Satanovo. Navaja, da bi lahko dvom o tej odločitvi nekaj bratov spotaknil do te mere, da bi zapustili občino. Na koncu reče: »Kaj je smisel te ilustracije hiperbole? Biti podrejen in poslušen tistim, ki vodijo, je veliko bolj pomembno kot to, kako se nekaj naredi. Takšno stališče bo Jehova bogato blagoslovil. «

Na videz se vse to zdi smiselno. Konec koncev, če obstajajo starešine, ki se resnično trudijo služiti čredi in nam dajejo modre in natančne svetopisemske nasvete, zakaj jih ne bi želeli poslušati in sodelovati z njimi?

Ali je apostol Pavel to zmotil?

Glede na to, zakaj Pavel ni govoril o tem, da je Kristus namesto »daril ljudem« dajal »darila v ljudeh«? Zakaj tega ni izrekel tako kot NWT? Je Paul zgrešil cilj? Ali je prevajalski odbor NWT pod vodstvom svetega duha popravil Pavlov nadzor? Stephen Lett pravi, da bi morali izkazovati spoštovanje starejšim. No, apostol Pavel je bil starešina par excellence.  Ali ni nespoštljivo zavrteti njegove besede v nekaj, česar nikoli ni nameraval povedati?

Pavel je pisal navdihnjeno, zato smo lahko prepričani v eno: njegove besede so bile skrbno izbrane, da so nam natančno spoznale njegov pomen. Namesto da bi nabirali češnje in jim povzemali svojo interpretacijo, poglejmo kontekst. Konec koncev, tako kot lahko majhno odstopanje zunaj smeri na začetku potovanja za kilometer zgreši cilj, če začnemo z napačno predpostavko, se lahko izgubimo in iz resnice zavijemo v laž.

Ali Paul govori o starejših?

Ali med prebiranjem četrtega poglavja Efežanom najdete dokaze, da Pavel govori samo starešinam? Ko v 6. vrstici reče: »… en Bog in Oče vseh, ki je nad vsemi, skozi vse in v vseh…«, je »vse«, na kar se nanaša, omejeno na starejše? In ko v naslednjem verzu reče: "Zdaj je bila vsakemu od nas dana nezaslužena dobrota glede na to, kako je Kristus izmeril brezplačno darilo", ali je "brezplačno darilo" podarjeno samo starejšim?

V teh verzih ni ničesar, kar bi njegove besede omejevalo samo na starešine. Govori vsem svetim. Torej, ko v naslednji vrstici govori o Jezusu, ki je odpeljal ujetnike, ali iz tega ne sledi, da bi bili ujetniki vsi njegovi učenci, ne le njihova majhna skupina, omejena na moške, in še manjša podskupina, omejena na starejše?

(Mimogrede se zdi, da se Lett ne more pripisovati Jezusu za to. Kadar koli govori o Jezusu, je to "Jehova in Jezus". Toda Jehova se ni spustil v nižja območja (v primerjavi z 9) in se ni spet povzpel (vs. 8). Jehova ni odpeljal ujetnikov, ampak Jezus jih je (vs. 8). In Jezus je tisti, ki je daroval darila ljudem. Vse, kar je Jezus delal in počne, slavi Očeta, vendar se le po njem lahko približamo Očeta in samo po njem lahko spoznamo Očeta. Ta težnja po zmanjšanju Jezusove božje obdarjene vloge je značilnost učenja JW.)

Izraz "darila pri moških" je pravzaprav v nasprotju s kontekstom. Razmislite, kako bolj se prilegajo stvari, ko sprejmemo to, kar besedilo dejansko pravi s tem, da je »dal darila do moški «.

(V tistih časih - kot se danes pogosto dogaja) beseda "moški" vključuje tudi ženske. Ženska dejansko pomeni "moški z maternico". Angeli, ki so se pojavljali pastirjem, z izbiro besede niso izključevali žensk iz božjega miru . [Glej Luka 2:14])

"In nekatere je dal kot apostole, nekatere kot preroke, nekatere kot evangelizatorje, nekatere kot pastirje in učitelje," (Eph 4: 11)

"Nekateri kot apostoli": Apostol pomeni »poslani« ali misijonar. Zdi se, da so bile v zgodnji občini ženske apostole ali misijonarke, kot so danes. Rimljanom 16: 7 se nanaša na krščanski par. [I]

"Nekateri kot preroki":  Prerok Joel je napovedal, da bodo v krščanski kongregaciji ženske preroke (Dela 2: 16, 17) in jih je bilo. (Deluje 21: 9)

"Nekateri kot evangelizatorji ... in učitelji": Vemo, da so ženske zelo učinkoviti evangelizatorji in da je treba biti dober evangelizator, se je treba naučiti. (Ps 68: 11; Tit 2: 3)

Lett ustvari težavo

Problem, ki ga predstavlja Lett, je ustvarjanje razreda moških, ki jih je treba obravnavati kot poseben božji dar. Njegova razlaga, da Efežanom 4: 8 velja samo za starešine v občini, zmanjšuje vlogo vseh drugih kristjanov, tako moških kot žensk, in starešine povzdiguje v privilegiran status. S tem posebnim statusom nam naroči, naj teh ljudi ne zaslišujemo, ampak naj se pokorno ravnajo po njihovih ukazih.

Od kdaj je nesporna poslušnost ljudem kdaj povzročila hvaljenje Božjega imena?

Z dobrim razlogom nam Sveto pismo poučuje, naj ne zaupamo moškim.

"Ne zaupajte knezom in ne človekovemu sinu, ki ne more prinesti odrešenja." (Ps 146: 3)

To ne pomeni, da ne bi smeli izkazovati spoštovanja starejšim moškim (in ženskam) v krščanski občini, a Lett zahteva veliko več.

Začnimo s priznanjem, da so vsi nasveti namenjeni tistim, ki so podrejeni starešinam, vendar starejšim samim niso dana navodila. Kakšno odgovornost imajo starešine? Ali lahko starešine pričakujejo, da je kdor koli, ki dvomi v njihovo odločitev, upornik, razdeljevalec, ki spodbuja neskladje?

Na primer, v slikovni ilustraciji, ki jo daje Lett, kaj bi morali starešine storiti pri izdaji povpraševanja. Poglejmo si še enkrat Hebrejcem 13:17, vendar si ga bomo privoščili in s tem razkrili še več prevajalskih pristranskosti, čeprav takšno, ki jo delimo z večino drugih prevajalskih skupin, ki prav tako zanimajo svojo avtoriteto cerkvena cerkvena dediščina.

Grška beseda, peithó, v Hebrejcem 13:17 rečeno »Bodi poslušen« v resnici pomeni »biti prepričan«. To ne pomeni "ubogati brez vprašanja". Grki so imeli še eno besedo za takšno poslušnost in jo najdemo v Apostolskih delih 5:29.   Peitharcheó ima angleški pomen za besedo "ubogati" in v bistvu pomeni "ubogati enega v oblasti". Tako bi lahko ubogali Gospoda ali kralja. Toda Jezus nekaterih v občini ni postavil za gospodarje, kralje ali upravitelje. Rekel je, da smo vsi bratje. Rekel je, da ne smemo gospodovati drug nad drugim. Rekel je, da je samo on naš vodja. (Mt 23: 3–12)

Morali bi Peithó or Peitharcheó Moški?

Dajanje moških brez dvoma je v nasprotju z navodili našega pravega gospoda. Da, lahko sodelujemo, vendar šele potem, ko bomo z nami ravnali spoštljivo. Starešine se do občine vedejo spoštljivo, kadar odkrito pojasnijo svoje razloge za neko odločitev in kadar prostovoljno sprejmejo nasvete in nasvete drugih. (Pr 11:14)

Zakaj torej NWT ne uporablja natančnejšega upodabljanja? Hebrejcem 13:17 bi lahko prevedli kot »Prepričajte se tisti, ki vodijo med vami ...« ali »Dovolite, da vas prepričajo tisti, ki vodijo med vami…« ali kakšen takšen prevod, ki starešinam nalaga odgovornost razumno in prepričljivo, pač pa avtoritarno in diktatorsko.

Lett pravi, da ne bi smeli ubogati starešin, če nas prosijo, da storimo nekaj, kar je v nasprotju s Biblijo. V tem, da ima prav. Ampak tukaj je vprašanje: kako naj ocenimo, ali je temu tako, če jih ne smemo zasliševati? Kako lahko dobimo dejstva in se tako odgovorno odločimo za odrasle, če nam jih zaradi "zaupnosti" prikrivajo? Če sploh ne moremo trditi, da je morda zamisel o barvanju dvorane z 2-palčnim čopičem napačna, ne da bi bila označena kot delitvena, kako jih bomo zasliševali pri večjih zadevah?

Stephen Lett nas z velikim veseljem opominja z uporabo 1 Thessalonians 5: 12, 13, vendar ignorira, kar Pavel pravi le v nekaj verzih:

". . . Bodite prepričani o vseh stvareh; držite se tega, kar je v redu. Ne vzdržujte se vseh oblik hudobije. "(1Th 5: 21, 22)

Kako naj se »prepričamo o vseh stvareh«, če niti izbire čopiča ne moremo podvomiti? Ko nam starešine rečejo, naj se izogibamo nekomu, s katerim smo se skrivaj srečali, kako naj vemo, da ne ravnajo hudobno, če se izogibajo nedolžnemu? Obstajajo dokumentirani primeri žrtev spolne zlorabe otrok, ki so se jih izogibali, vendar niso storili nobenega greha. (Glej tukaj.) Naj nas brez dvoma izpolnjujejo ukaz starešin, naj se ločimo od vseh, za katere so označili, da so nezaželeni, a bi to razveselilo Jehovovo srce? Lett predlaga, da bi se zaradi odločitve o barvanju dvorane z 2-palčnim čopičem nekateri lahko spotaknili, koliko pa je bilo »malčkov«, ko so jim ljubljeni obrnili hrbet, ker so zvesto in brez dvoma ubogali ukaze moških. (Mt 15)

Res je, če se ne strinjate s starešinami, lahko pride do nesoglasja in razkola znotraj občine, toda ali se bo kdo spotaknil, ker se zavzemamo za to, kar je dobro in res? Vendar, če bomo to izpolnili zaradi »enotnosti«, vendar bomo s tem ogrozili svojo integriteto pred Bogom, ali bo to prineslo Jehovovo odobritev? Bo to zaščitilo "malega"? Matej 18: 15–17 razkriva, da je skupščina tista, ki odloča, kdo ostane in kdo bo pregnan, ne troje starešin, ki se skrivajo, katerih odločitev je treba sprejeti brez dvoma.

Naša skupna krivda

S svojim pomanjkljivim prevodom Efežanom 4: 8 in Hebrejcem 13:17 je prevajalski odbor NWT postavil temelje za nauk, ki od Jehovovih prič zahteva, da brezpogojno ubogajo Vodstveni organ in njegove poroke, starešine, vendar smo to videli iz osebnih izkušenj. bolečina in trpljenje, ki sta povzročila.

Če se odločimo, da bomo ravnali v skladu s tem naukom, ki ga podpira Stephen Lett, se lahko obsodimo pred svojim sodnikom, Jezusom Kristusom. Veste, starešine nimajo nobene moči, razen moči, ki jim jo damo.

Ko jim gre dobro, potem da, morali bi jih podpirati in moliti zanje ter jih pohvaliti, vendar bi morali tudi odgovoriti, kadar storijo narobe; in nikoli jim ne smemo predati svoje volje. Argument, "Upošteval sem samo ukaze", ne bo dobro zdržal, ko bo stal pred sodnikom celotnega človeštva.

_____________________________________________________

[I] "V Rimljani 16, Pavel pošlje pozdrave vsem, ki so v rimskokrščanski občini njemu osebno znani. V 7. verzu pozdravi Andronika in Junijo. Vsi zgodnjekrščanski komentatorji so mislili, da sta ta dva par, in to z dobrim razlogom: "Junia" je žensko ime. … Prevajalci NIV, NASB, NW [naš prevod], TEV, AB in LB (in prevajalci NRSV v opombi) so vsi spremenili ime v očitno moško obliko, "Junius". Težava je v tem, da v grško-rimskem svetu, v katerem je Pavel pisal, ni imena Junius. Žensko ime Junia pa je v tej kulturi dobro znano in pogosto. "Junius" je torej izmišljeno ime, v najboljšem primeru ugibanje. "

Meleti Vivlon

Članki Meleti Vivlon.
    24
    0
    Prosim, prosim, komentirajte.x