(Luka 17: 20-37)

Morda se sprašujete, zakaj postavljati takšno vprašanje? Navsezadnje 2 Peter 3: 10-12 (NWT) jasno pove naslednje: "Vendar bo Jehovov dan prišel kot tat, v katerem bodo nebesa z žugajočim šumom minila, toda elementi, ki so močno vroči, se bodo raztopili, odkrila se bosta zemlja in dela v njej. 11 Ker se torej vse te stvari razpustijo, kakšne osebe bi si morale biti v svetih dejanjih ravnanja in dejanjih pobožne pobožnosti, 12 čakajoč in pozorni na prisotnost Jehovovega dne, skozi katerega se bodo raztopila [nebesa, ki so vžgana, in [v] elementi, ki so močno vroči, se bodo topili! "[I] Je torej primer dokazan? Preprosto povedano, ne, ni.

Pregled referenčne Biblije NWT ugotovi naslednje: V NWT za verz 12 je referenčna opomba k stavku "dan Jehova", ki pravi ""Jehova," J7, 8, 17; CVgc (grško), tou Ky · ri’ou; אABVgSyh, "od Boga." Glej aplikacijo 1D«.  Prav tako se v verzu 10 „Jehovov dan“ sklicuje "Glej aplikacijo 1D". Grška interlinearna različica na Biblehub in Kingdom Interlinear[Ii] ima "Gospodov dan (Kyriou)" v verzu 10 in verz 12 "božjega dne" (da, tukaj ni nobenega tipkanja!), ki temelji na določenih rokopisih, čeprav CVgc (gr.) ima " o Gospodu ”. Tu je treba opozoriti na nekaj točk:

  1. Od prevodov 28 v angleščini, ki so na voljo na BibleHub.com, razen aramejske Biblije v navadni angleščini[Iii], nobena druga Biblija v verzu 10 ne postavlja „Jehova“ ali enakovrednega, ker sledijo grškemu besedilu po rokopisih, namesto da bi nadomeščali „Gospoda“ z „Jehova“.
  2. NWT uporablja točke, narejene v Dodatek 1D referenčne izdaje NNT 1984, ki je bila od takrat posodobljena v NWT 2013 izdaja , kot osnova za nadomestitev, razen v tem primeru nobena ne zadržuje vode.[Iv]
  3. Obstaja možnost, da so izvirni grški rokopisi izgubili besedo med dvema besedama, prevedenima „od“. Če bi bil "Gospod" / "Kyriou" (in to so špekulacije), bi se glasilo "dan Gospoda Boga", kar bi imelo smisel v kontekstu. (Dan, ki pripada Gospodu, ki pripada Vsemogočnemu Bogu, ali dan Gospoda [Vsemogočnega] Boga).
  4. Preučiti moramo kontekst tega svetega pisma in druge spise, ki vsebujejo isto besedno zvezo, da preučimo primer upravičenosti zamenjave.

Obstajajo štirje sveti spisi, ki se v NWT nanašajo na "dan Jehova". To so:

  1. 2 Timothy 1: 18 (NWT) pravi o Onesiforju "Naj mu Gospod odobri, da bo v tem dnevu našel usmiljenje od Jehova. " Glavna tema poglavja in poglavje, ki sledi, je o Jezusu Kristusu. Zato, ko po grških rokopisih vsi prevodi prevodov 28 angleškega biblija na BibleHub.com prevajajo ta odlomek kot »naj mu Gospod odobri, da bo v tem dnevu našel Gospodovo usmiljenje«, je to najbolj razumljivo razumevanje v kontekstu . Z drugimi besedami, apostol Pavel je govoril, da je zaradi posebnega upoštevanja Onesiforja, ki ga je dal, ko je bil zaprt v Rimu, želel, da bi mu Gospod (Jezus Kristus) na Gospodov dan podelil Onesiforjevo usmiljenje, dan, ko so razumeli, da je prihaja
  2. 1 Solun 5: opozori 2 (NWT) "Saj dobro veste, da Jehovov dan prihaja natančno kot tat ponoči." Toda kontekst v 1 Solunu 4: 13-18 neposredno pred tem verzom govori o veri v Jezusovo smrt in vstajenje. Da tisti, ki so preživeli pred Gospodovo navzočnostjo, ne bodo presegli tistih, ki so že umrli. Tudi, da se sam Gospod spusti z neba, "in tisti, ki bodo umrli v sorodu s Kristusom, bodo najprej vstali. " Tudi oni bi "Naj vas ujamejo v oblake, da bi v zraku srečali Gospoda in tako bodo [z] vedno z Gospodom". Če je Gospod, ki prihaja, je smiselno samo razumeti, da je dan "Gospodov dan" po grškem besedilu, ne pa "dan Jehova" po NWT.
  3. 2 Peter 3: Zgoraj obravnavani 10 govori tudi o tem, da je "Gospodov dan" prišel kot tat. Nimamo lepšega pričevanja kot sam Gospod Jezus Kristus. V Razodetju 3: 3 je na kongregaciji Sardisa govoril, da je "Bo prišel kot tat" in v Razodetju 16: 15 “Glej, prihajam kot tat ”. To so edini primeri teh izrazov, ki jih najdemo v svetih spisih o tem, da so "postali tat" in se oba nanašata na Jezusa Kristusa. Glede na težo teh dokazov je zato smiselno sklepati, da je prejeto grško besedilo, ki vsebuje „Gospod“, prvotno besedilo in ga ne bi smeli posegati.
  4. 2 Solun 2: 1-2 pravi:ob spoštovanju navzočnosti našega Gospoda Jezusa Kristusa in našega zbranega k njemu, vas prosimo, da se ne otresete svojega razuma in ne vznemirite niti z navdihnjenim izrazom… do tega, da je tu Jehovov dan «. Ponovno ima grško besedilo „Kyriou“ / „Lord“ in v kontekstu je bolj smiselno, da bi moral biti „Gospodov dan“, saj je to Gospodova navzočnost, ne pa Jehova.
  5. Končno Acts 2: 20 citira Joela 2: 30-32 pravi »Preden pride veliki in slavni Jehovin dan. In vsi, ki bodo poklicali ime Jehova, bodo rešeni. " Vsaj tukaj je nekaj utemeljitve, da je bil grški tekst "Gospod" nadomeščen z "Jehova", saj je prvotno besedilo Joela ime Jehova. Vendar to domneva, da Luka po navdihu Luka te prerokbe ni uporabljal za Jezusa po Bibliji, ki so jo uporabljali (naj bo to grška, hebrejska ali aramejska). Spet vsi drugi prevodi vsebujejo "pred prihodom Gospodovega dne. In vsi, ki pokličejo Gospodovo ime, bodo rešeni «ali enakovredni. Upoštevati je treba, da bi to podprli kot pravilen prevod. Dejanja 4: 12, ko se sklicuje na Jezusa, navaja "Poleg tega ni nikogar več odrešenja, kajti pod nebesi ni drugega imena ... s katerim se moramo rešiti." (glej tudi Dela 16: 30-31, Rimljani 5: 9-10, Rimljani 10: 9, 2 Timotej 1: 8-9) To bi pomenilo, da se je poudarek na imenu, ki ga je treba poklicati, spremenil zdaj, ko je Jezus žrtvoval njegovo življenje za človeštvo. Zato še enkrat ugotavljamo, da ni nobene utemeljitve za spremembo grškega besedila.

Če sklepamo, da je treba te spise prevesti kot "Gospodov dan", moramo odgovoriti na vprašanje, ali obstajajo še kakšni svetopisemski dokazi, da obstaja "Gospodov dan". Kaj najdemo? Ugotavljamo, da obstajajo vsaj spisi 10, ki govorijo o "Gospodovem dnevu (ali Jezusu Kristusu)". Preučimo jih in njihov kontekst.

  1. Filipčani 1: 6 (NWT) "V to zelo sem prepričan, da ga bo tisti, ki je v vas začel dobro delo, dokončal do konca dan Jezusa Kristusa". Ta verz govori sam zase in ta dan pripisuje Jezusu Kristusu.
  2. V Filipinih 1: 10 (NWT) Apostol Pavel je spodbujal "da ste VI lahko brezhibni in se ne spotikate z drugimi do Kristusovega dne" Ta verz govori tudi sam zase. Spet je dan posebej dodeljen Kristusu.
  3. Filipčani 2: 16 (NWT) spodbuja Filipljane, da so “Če se držim tesno oprijeti besede življenja, bi lahko bil jaz, [Paul], razlog za izsiljevanje v Kristusovem dnevu". Še enkrat ta verz govori sam zase.
  4. Korinčani 1 1: 8 (NWT) Apostol Pavel je spodbudil zgodnje kristjane,medtem ko VAS nestrpno čakate razodetje našega Gospoda Jezusa Kristusa. 8 Prav tako vas bo do konca utrdil, da ne boste obtoženi v dan našega Gospoda Jezusa Kristusa". Ta odlomek iz Svetega pisma povezuje razodetje Jezusa z dnevom našega Gospoda Jezusa.
  5. 1 Korinčani 5: 5 (NWT) Tu je apostol Pavel napisal "da bi bil duh rešen v Gospodovem dnevu". Še enkrat, o kontekstu se govori v imenu Jezusa Kristusa in v Jezusovi moči, referenčna Biblija NWT pa je navzkrižna referenca na Korinčane 1 1: Zgoraj citirano 8.
  6. 2 Korinčani 1: 14 (NWT) Tu je apostol Pavel razpravljal o tistih, ki so postali kristjani, rekoč:tako kot ste tudi vi do neke mere prepoznali, da smo mi razlog, da se lahko pohvalite, tako kot boste tudi vi v dan našega Gospoda Jezusa. " Pavel je tu poudarjal, kako lahko kažejo, da so si pomagali drug drugega najti in ostati v Kristusovi ljubezni.
  7. 2 Timotej 4: 8 (NWT) Ko je govoril o sebi blizu svoje smrti, je apostol Pavel zapisal:Od tega časa je zame rezervirana krona pravičnosti, ki Gospod, pravični sodnik mi bo v tem dnevu podelil nagrado, pa ne samo meni, ampak tudi vsem, ki ste jih imeli radi njegova manifestacija «. Tudi tu je njegova prisotnost ali manifestacija povezana z "Gospodovim dnem", za katerega je Pavel razumel, da prihaja.
  8. Razodetje 1: 10 (NWT) Apostol Janez je napisal "Po navdihu sem prišel v Gospodovem dnevu". Razodetje je dal Gospod Jezus apostolu Janezu. Osrednja tema tega uvodnega poglavja (kot mnogi od njih) je Jezus Kristus. Ta primerek 'Lord' je torej pravilno preveden.
  9. 2 Solun 1: 6-10 (NWT) Tu apostol Pavel razpravlja o "čas he [Jezus] pride v slavo v povezavi s svojimi svetimi in ga je treba upoštevati v tem dnevu s čudom v povezavi z vsemi, ki so vero izvrševali, ker smo priče, ki smo jo dali, srečali z vero med VASI ”. Čas tega dne je »o razodetje Gospoda Jezusa iz nebes s svojimi mogočnimi angeli. "
  10. Nazadnje, ko smo pogledali svetopisemski kontekst, smo prišli do našega tematskega pisma: Luka 17: 22, 34-35, 37 (NWT) "Nato je učencem rekel:"Prišli bodo dnevi, ko boš želja videti enega od dni od Sina človekovega, vendar TI tega ne boste videli."" (krepko in Podčrtajte dodano) Kako naj razumemo ta verz? Jasno kaže, da bo več kot en Gospodov dan.

Matthew 10: 16-23 označuje „V nobenem primeru ne boste dokončali kroga izraelskih mest, dokler Sin človekov ne pride [pravilno: pride]". Iz tega svetega pisma lahko sklepamo, da bi večina učencev, ki poslušajo Jezusa, videla "eden od Gospodovih dni [Sin človekov] " pridejo v njihovo življenje. Kontekst kaže, da je moral razpravljati o časovnem obdobju po svoji smrti in vstajenju, saj se je preganjanje, opisano v tem odlomku, začelo šele po Jezusovi smrti. Poročilo v Aktih 24: 5 med drugim navaja, da je razglasitev dobrih novic šla daleč naokoli pred začetkom judovskega upora v 66 AD, vendar ni nujno izčrpno za vsa Izraelova mesta.

Med račune, kjer se Jezus razširi na svojo prerokbo v Luki 17, spadata Luka 21 in Matthew 24 in Mark 13. Vsak od teh računov vsebuje opozorila o dveh dogodkih. En dogodek bi bilo uničenje Jeruzalema, ki se je zgodilo v 70 AD. Drugi dogodek bi bil dolgo v prihodnosti, ko bi "ne vem naprej kateri dan prihaja tvoj Gospod «. (Matthew 24: 42).

Zaključek 1

Zato je smiselno sklepati, da bi bil prvi "Gospodov dan" sodba mesnatega Izraela v prvem stoletju z uničenjem templja in Jeruzalema v 70 AD.

Kaj bi se zgodilo pozneje, drugi dan? Bi "želja, da bi videli enega od dni Sina človekovega, vendar VAS ne bo videl [] Jezus jih je opozoril. To bi bilo zato, ker bi se to zgodilo dolgo po njihovi življenjski dobi. Kaj bi se potem zgodilo? Po Luki 17: 34-35 (NWT) "Povem vam, da bosta v tisti noči dva moška v eni postelji; enega bomo vzeli skupaj, drugega pa zapuščali. 35 V istem mlinu bosta mletli dve ženski; enega bomo vzeli skupaj, drugega pa zapuščali".

Tudi Luka 17: 37 doda:In odgovorili so mu: "Kje, Gospod?" Rekel jim je: "Kjer je truplo, se tam naberejo tudi orli." (Matthew 24: 28) Kdo je bil telo? Jezus je bil telo, kot je razložil v Janezu 6: 52-58. To je potrdil tudi na pobudo spomina na njegovo smrt. Če bi ljudje figurativno pojedli njegovo telo, potemtudi ta bo živel zaradi mene. " Tisti, ki so bili vzeti in zato rešeni, bi bili tisti, ki so figurativno pojedli njegovo telo s spominskim praznovanjem. Kam bi jih odpeljali? Tako kot se orli zberejo k telesu, tako bi se tudi tisti, ki verujejo v Jezusa, prijeli k njemu (telo), kot je 1 Solun 4: 14-18 opisuje, da je "Ujeti v oblakih, da bi v zraku srečali Gospoda".

Zaključek 2

Tako kažejo, da se bodo vstajenje izbranih, vojna v Armagedonu in sodni dan zgodili v prihodnjem "Gospodovem dnevu". Dan, ki ga zgodnji kristjani v življenju ne bi videli. Ta "Gospodov dan" še ni prišel, zato se ga lahko veselimo. Kot je Jezus povedal v Mateju 24: 23-31, 36-44 "42 Bodite torej na straži, ker VEDE ne veste kateri dan prihaja tvoj Gospod". (Glej tudi Označi 13: 21-37)

Nekateri bi se lahko vprašali, ali je ta članek poskus zmanjšanja ali odpravljanja Jehova. Nikoli ne more biti tako. Je vsemogočni Bog in naš Oče. Vedno pa se moramo spomniti, da bomo dosegli pravilno biblijsko ravnovesje in da "karkoli že počnete z besedo ali z delom, storite vse v imenu Gospoda Jezusa, zahvaljujoč se Bogu Očetu po njem. " (Kološanom 3: 17) Da, karkoli bo Gospod Jezus Kristus storil na svoj dan, bo "Gospodov dan" v slavo svojega očeta, Jehova. (Filipčani 3: 8-11). Gospodov dan bo tak, kot je bilo Lazarjevo vstajenje, o katerem je rekel Jezus "Je za božjo slavo, da bi se Božji Sin proslavil po njem" (John 11: 4).

Če se ne zavedamo, čigav dan prihaja, lahko nehote prezremo pomembne vidike našega čaščenja. Tako kot nas psalm 2: 11-12 opominja na »sodganjajte Jehova s ​​strahom in bodite veseli s tresenjem. 12 Poljubite sina, da se ne bo razblinil in VAM morda ne bo propadel [od] poti. ". V starih časih se poljubljanje, zlasti kralja ali Boga, izkazuje zvestobo ali pokornost. (Glejte 1 Samuel 10: 1, 1 Kings 19: 18). Zagotovo, če ne bomo izkazali ustreznega spoštovanja do božjega prvorojenca, našega Gospoda Jezusa Kristusa, potem bo pravilno sklepal, da ne cenimo njegove pomembne in življenjske vloge pri izvajanju božje volje.

Za konec John 14: 6 nas spominjaJezus mu je rekel: »Jaz sem pot in resnica in življenje. Nihče ne pride k Očetu, razen preko mene. "

Da, "Gospodov dan" bo tudi "Jehovov dan", ker Gospod Jezus Kristus vse naredi v korist očetove volje. Kljub temu je ključnega pomena, da spoštujemo vlogo, ki jo bo Jezus odigral pri tem.

Spominjamo se tudi, kako pomembno je, da zaradi lastne agende ne posežemo v besedilo svete Biblije. Naš oče Jehova je več kot sposoben zagotoviti, da njegovo ime ni bilo pozabljeno ali izpuščeno iz spisov, kjer je to potrebno. Konec koncev je zagotovil, da je to v primeru Hebrejskih spisov / Stare zaveze. Za hebrejska pisma je dovolj rokopisov, da lahko ugotovimo, kje je ime „Jehova“ nadomeščeno z „Bog“ ali „Gospod“. Kljub številnim rokopisom grškega pisma / Nove zaveze pa noben ne vsebuje Tetragrammaton niti grške Jehovine oblike, "Iehova".

Resnično, vedno imejmo v mislih 'Gospodov dan', da nas, ko pride kot tat, ne zaspimo. Prav tako naj nas ne prepričajo kriki: "Tu je Kristus nevidno vladal", kot je opozoril Luka "Ljudje vam bodo rekli:" Glej tam! " ali: "Glej tukaj!" Ne hodi ven ali lovi se za njimi []. (Luka 17: 22) Kajti ko bo prišel Gospodov dan, ga bo poznala cela zemlja. "Kajti kakor strela s svojim utripanjem sije iz enega dela pod nebo do drugega dela pod nebom, tako bo Sin človekov ”. (Luke 17: 23)

________________________________________

[I] Referenčna izdaja za nov svetovni prevod (NWT) (1989)

[Ii] Kingdom Interlinear Translation, ki ga je objavila Watchtower BTS.

[Iii] Znanstveniki menijo, da "aramejska Biblija v navadni angleščini", ki je na voljo na Biblehub.com, slabo prevaja. Pisatelj nima nobenega drugega vidika, kot da bi med raziskavami opazil, da je njegovo upodabljanje na več mestih pogosto različno od vseh glavnih prevodov, ki jih najdemo na Biblehubu in tudi na NWT. Ob tej redki priliki se strinja z NWT.

[Iv] Pisatelj tega pregleda je mnenja, da če kontekst tega jasno ne zahteva (česar v teh primerih ni), ne bi smeli nadomeščati "Gospoda" z "Jehova". Če Jehova ne bi bil primeren, da bi svoje ime ohranil v rokopisih na teh krajih, kakšno pravico si prevajalci mislijo, da znajo bolje?

Tadua

Članki Tadua.
    10
    0
    Prosim, prosim, komentirajte.x