1 qismda biz Havoriylar 5: 42 va 20: 20 va "uyma-uy" atamasining ma'nosini ko'rib chiqdik va shunday xulosaga keldik:

  1. Qanday qilib JWlar Bibliyadan "uyma-uy" tushunchasini tushirishadi va tashkilot tomonidan aytilganlarni asosli ravishda asoslab bo'lmaydi.
  2. "Uydan uyga" degani "eshikdan eshikka" degani emasligi aniq. Yunoncha so'zlarning boshqa hodisalarini ko'rib chiqsak, kontekstli ko'rsatma shundan iborat ediki, "uyma-uy" ma'nosi yangi imonlilar Muqaddas Yozuvlarni va havoriylarning ta'limotlarini o'rganish uchun turli uylarda yig'ilishlarni anglatadi.

Ushbu maqolada biz Yahovaning Shohidlari Tashkiloti tomonidan JW dinshunosligini qo'llab-quvvatlash maqsadida keltirilgan ilmiy manbalarni ko'rib chiqamiz. Ular paydo bo'ladi Yangi dunyo tarjimasi uchun Injil 1984 (NWT) va Qayta ko'rib chiqilgan «Yangi dunyo tarjimasi» (RNWT) 2018 Injilni o'rganish, Havoriylar 5: 42 va 20: 20-ga izohlarda beshta ma'lumot manbalari eslatib o'tilgan.

"Uyma-uy" - Olimlarning ko'magi?

The RNWT Study Inn 2018 Qo'riqchi Minorasi Jamiyatining (WTBTS) nashr etgan eng yangi Injilidir. Yuqoridagi ikki oyatdagi izohlarni oyatlar bilan solishtirganda NNT havolasi 1984 Injil, biz to'rtta qo'shimcha ilmiy ma'lumotnomalarni topamiz. Ichida yagona NWT ma'lumotnomasi 1984 RCH Lenskidan. Biz beshta havolani ko'rib chiqamiz RNWT Study Inn 2018 chunki bu Lenskiydan birini o'z ichiga oladi. Ular Havoriylar 5: 42 va 20: 20-larda paydo bo'lganda ko'rib chiqiladi.

Havoriylar 5: 42-ning ma'lumotnomasida biz quyidagilarni topamiz

(sic) “uydan uyga: Ushbu ibora yunoncha iborani tarjima qiladi katʼ oykon, tom ma'noda, "uyga ko'ra". Bir nechta leksikonlar va sharhlovchilarning ta'kidlashicha, yunoncha predlog kataʹ tarqatish ma'nosida tushunilishi mumkin. Masalan, bitta leksikonda bu jumla «ketma-ket ko'rib chiqiladigan joylar, tarqatish uchun ishlatilishini bildiradi. . . uydan uyga ”deb yozadi. (Yangi Ahd va boshqa dastlabki nasroniy adabiyotlarining yunoncha-inglizcha leksikoni, uchinchi nashr) Boshqa bir ma'lumotnomada ka ·tʹ yuklamasining “tarqatuvchi (HNUMX Havoriylar: 2; 5:42:. . . uydan uyga / alohida uylarda ». (Horst Balz va Gerxard Shnayder tomonidan tahrirlangan Yangi Ahdning ekzetik lug'ati) Muqaddas Kitobshunos olim R.CH.Lenski quyidagicha fikr bildirdi: “Havoriylar o'zlarining muborak ishlarini bir zum ham to'xtatishmadi. "Har kuni" ular davom etishdi va bu ochiqdan-ochiq "ma'badda" bo'lib o'tdi, bu erda ular Oliy Kengash va Ma'bad politsiyasi ularni ko'rishlari va eshitishlari mumkin edi, va, shuningdek, "uydan uyga" tarqatadigan "chaτ" avoc. shunchaki adverbial emas, "uyda" "(Havoriylar Havoriylarining talqini, 1961 yil) Ushbu manbalar shogirdlarning va'zlari bir uydan ikkinchisiga tarqatilgan degan ma'noni tasdiqlaydi. Ka ·ta · ning xuddi shunday ishlatilishi Lu 8: 1Bu erda Iso «shaharu qishloqlar bo'ylab» va'z qilgani to'g'risida aytilgan. Odamlarga to'g'ridan-to'g'ri uylariga borib, ular bilan gaplashishning yaxshi usuli yaxshi natijalarga olib keldi.Ac 6: 7; solishtiring Ac 4: 16, 17; 5:28. "

So'nggi ikkita jumlani ta'kidlash kerak. Yakuniy jumlada aytilgan "Kata'dan xuddi shunday foydalanish Lu 8: 1da sodir bo'ladi. Bu erda Iso" shahardan shaharga va qishloqdan qishloqqa "voizlik qilgan" deyilgan. Bu Iso bir joydan ikkinchi joyga ketayotganini aniq ko'rsatmoqda.

Oxirgi jumlada: “Odamlarga to'g'ridan-to'g'ri uylariga borishda bunday usul ajoyib natijalarni berdi. - Ac 6: 7; solishtiring Ac 4: 16-17; 5: 28 ”. Yuqorida keltirilgan oyatlar asosida xulosaga kelish mumkin. Ushbu oyatlarni qisqacha ko'rib chiqish foydali bo'ladi.

  • 6: 7 Havoriylar  «Binobarin, Xudoning kalomi tarqalishda davom etdi va shogirdlar soni Quddusda ko'payib boraverdi; Va ko'plab ruhoniylar imonga itoat qila boshladilar ».
  • 4 akti: 16-17 «Bu odamlarni nima qilishimiz kerak? Darhaqiqat, ular orqali Quddusning barcha aholisi uchun ko'rinadigan bir belgi paydo bo'ldi va biz buni inkor eta olmaymiz. Endi bu narsa xalq orasida tarqalib ketmasligi uchun, ularga tahdid qilib, endi bu nom asosida hech kim bilan gaplashmaslikni aytaylik. "
  • 5: 28 Havoriylar "Va shunday dedilar:" Biz sizga bu ism asosida o'qitishni davom ettirmasligingizni qat'iy buyurdik, ammo qarang! Sen Quddusni o'z ta'liming bilan to'ldirding va bu odamning qonini bizning zimmamizga olishga qaror qilding "".

Ushbu oyatlarni o'qiyotganda, "uyma-uy" haqida so'z yuritilmaganligi aniq. Quddusda bo'lish, odamlarga murojaat qilishning eng yaxshi usuli ma'badda bo'ladi. Bu 1-qismda, "" Uyma-uy "deb tarjima qilingan yunoncha so'zlarni taqqoslash" bo'limida ko'rib chiqildi. Dastlabki shogirdlar voizlik qilgani uchun "uyma-uy" usulidan foydalanish bu oyatlardan kelib chiqmaydi.

Shuningdek, biz Havoriylar 20: 20-ning havolalar bo'limida quyidagilarni topamiz:

(sic) “uydan uyga: Yoki «har xil uylarda». Matndan ko'rinib turibdiki, Pavlus o'sha odamlarning uylariga «Xudoga tavba qilish va Rabbimiz Isoga ishonish to'g'risida» o'rgatish uchun tashrif buyurgan edi (Ac 20: 21) Shuning uchun, u imondoshlari imonga kelganidan keyin ularni qo'llab-quvvatlash uchun faqat ijtimoiy uchrashuvlar yoki tashriflar haqida gapirmaydi, chunki imondoshlar allaqachon tavba qilib, Isoga ishonishgan. Uning kitobida Yangi Ahddagi rasmli rasmlar, Doktor A. T. Robertson quyidagicha izoh beradi Ac 20: 20"" Ta'kidlash joizki, bu eng buyuk voizlar uyma-uy va'z qilishgan va tashriflarini shunchaki ijtimoiy qo'ng'iroqlar qilishmagan ". (1930, III jild, 349-350 betlar) In Havoriylarning Havoriylari Sharh bilan (1844), Abiel Abbot Livermor Polning so'zlarini quyidagicha izohladi Ac 20: 20: «U shunchaki jamoat yig'ilishida nutq so'zlash bilan kifoyalanmadi. . . lekin o'zining buyuk ishini xususiy ravishda uydan uyga g'ayrat bilan olib bordi va tom ma'noda uyga osmon haqiqatini Efesliklarning o'choqlari va yuraklarigacha etkazdi ». (270-bet) - yunoncha katʼ oi litkous (so'zma-so'z, "uylarga ko'ra") iborasini qanday tushuntirish uchun, qarang Ac 5: 42-ga oid eslatma. "

Biz har bir ma'lumotni kontekstda ko'rib chiqamiz va bu olimlar "uyma-uy" va "eshikdan eshikgacha" tushunchalarini JW teologiyasi tomonidan tushuntirib beriladimi yoki yo'qligini ko'rib chiqamiz.

HNUMX Havoriylar: 5 havolalar

  1. Yangi Ahd va boshqa dastlabki nasroniy adabiyotlarining yunoncha-inglizcha leksikoni, uchinchi nashr (BDAG) Frederik Uilyam Danker tomonidan qayta ko'rib chiqilgan va tahrirlangan[I]

Injilni o'rganish Havoriylar 5: 42-da sharhlangan "Masalan, bitta leksikonda bu jumla" ketma-ket ko'rib chiqiladigan joylar, tarqatish uchun ishlatilishini anglatadi. . . uydan uyga ”deb yozadi.

Keling, to'liq kontekstni ko'rib chiqaylik. Leksikonda Katta har tomonlama qoplangan va 4 shrift o'lchamiga ega bo'lgan ettita A12 sahifani to'ldiradi. Qisman olingan aniq narxlar quyida keltirilgan, ammo to'liq bo'limni o'z ichiga oladi. U "fazoviy aspekt marker" va 4 sarlavhalari ostidath kichik bo'lim d. Muqaddas Kitobni o'rganish bo'limlari qizil rang bilan ajratilgan.

"ketma-ket, taqsimlash bo'yicha foydalaniladigan joylar w acc., x tomonidan x (Arrian., Anab. 4, 21, 10 κ. = Chodirda chodir) yoki x dan x gacha: καττ uydan uyga (PLond III, 904, 20 bet. 125 [104 reklama] Ac 2: 46b; 5:42 (har ikkalasi ham turli uy anjumanlari yoki jamoatlarga tegishli; w NRSV 'uyda' ehtimoli kamroq); pp. 20: 20. Xuddi shunday. pl κ. dτοὺς mkεἰσπορευόm 8: 3. κ. τὰς συναγωγάς 22: 19. κ. πόλιν (Jos., Ant. 6, 73) shahardan shaharga IRO 9: 3, lekin har bir (bitta) shaharda Ac 15: 21; 20:23; Tit 1: 5. Shuningdek κ. πόλιν πᾶσαν (b. Herodian 1, 14, 9) Ac 15: 36; κ. πᾶσαν πόλιν 20:23 D. κ. dπόλιν mκ mkηνm LK 8: 1; pp. va 4. "[Ii]

Bu erda bizda JW ilohiyotini qo'llab-quvvatlaydigan ko'rinishga ega bo'lgan qisman taklif bor. Biroq, kontekstda o'qiyotganda, muallifning fikri shuni anglatadiki, bu atama turli uylarda yig'ilish yoki yig'ilishlarni anglatadi. Ular Havoriylar 2:46, 5:42 va 20:20 oyatlaridagi barcha uch oyatni aniq ko'rsatib o'tadilar. Intellektual halollikni saqlash uchun kotirovkada kamida quyidagilar bo'lishi kerak edi:

“… Saτí uydan uyga (PLond III, 904, 20 bet. 125 [104 reklama] Ac 2: 46b; 5:42 (har ikkalasi ham turli uy anjumanlari yoki jamoatlarga tegishli; w NRSV 'uyda' ehtimoli kamroq); pp. 20: 20. Xuddi shunday. pl κ. dτοὺςng mεἰσπορευόkενος:

Bu o'quvchiga muallifning nuqtai nazari haqida aniqroq qarashga yordam beradi. Shubhasiz, ushbu ma'lumot manbasi JW-ning "uyma-uy" tushunchasini qo'llab-quvvatlamaydi. Darhaqiqat, manba so'zning qanday ekanligini namoyish etadi Katta "uyma-uy", "shahardan shaharga" va boshqalarda ishlatiladi.

  1. Yangi Ahdning ekzegetik lug'ati, Horst Balz va Gerxard Shnayder tomonidan tahrirlangan

Havoriylar faoliyati 5:42 da quyidagicha yozilgan: «Boshqa ma'lumotlarga ko'ra, kata predlogi "Tarqatuvchi (HNUMX Havoriylar: 2; 5:42:. . . uydan uyga / alohida uylarda ». Ushbu taklif yuqoridagi lug'atdan olingan. Lug'at ushbu so'zning ishlatilishi va ma'nosi haqida juda batafsil ma'lumot beradi Katta Yangi Ahdda. Bu ta'rifni berishdan boshlanadi va turli toifalarga bo'lingan uchta foydalanish sohasini qamrab oladi.

(Sic) κατά   Katta   gen bilan: pastdan; orqali; qarshi; tomonidan; acc: orqali; davomida; tomonidan; ga ko'ra

  1. NT - 2-dagi hodisalar. Gen bilan. - a) joy - b) rasmdan foydalanish - 3. Akk bilan - a) joy - b) vaqt - c) shakldan foydalanish - d) oddiy genga perifrastik alternativ.[Iii]

Injilni o'rganish ma'lumotlari 3 a) joyida. Bu bilan quyida keltirilgan RNWT diqqatga sazovor joylarga narx (Sic)

  1. Ayblov bilan:
  2. a) joyi: bo'ylab, ustidan, ichida, da (Luqo 8: 39: “bo'ylab butun shahar / in butun shahar "; 15: 14: "bo'ylab o'sha er ”; Mat 24: 7: κaτὰ τόπους, “at [ko'p] joylar "; 11 Havoriylar: 1: "bo'ylab Yahudiya / in Yahudiya ”; 24: 14: "turgan narsaning barchasi in Qonun"), yonida (Havoriylar 27: 5: τὸ γοςaγος τὸ κατὰ τὴναν, “dengiz bilan birga [Kilikiya sohillari ”), ga, tomon, tomon (Luqo 10: 32: “keling qadar joy; 8 Havoriylar: 26: "tomonga qarab janub ”; Phil 3: 14: "tomonga qarab maqsad"; Gal 2: 11, va hokazo: haτὰ τὰ, “uchun "yuzma-yuz", "shaxsan", "yuzma-yuz", "oldin"; 2 Cor 10: 7: τὰ τὰaτὰ πρόσωπον, “nima yotadi oldin ko'zlar ”; Gal 3: 1: τaττaλkούς, “oldin ko'zlar »), uchun, tomonidan (Rim 14: 22: haκaυτόν, “uchun o'zingiz, by o'zingiz "; Havoriylar 28: 16: mένεινaένεινθaἑa, “yolg'iz qol by o'zi ”; 4 belgisi: 10: κaτὰ mόνaς, “uchun yolg'iz o'zi ”), tarqatuvchi (HNUMX: 2; 46: 5: ταττs, "Uy uchun uy / in yakka tartibdagi uylar »; 15: 21, va hokazo: κατὰ πόλιν, “shahar by shahar / in [har bir shahar ”).[Iv]

RNWT-da keltirilgan qism qizil rang bilan ajratilgan. Ushbu sohada ma'lumotnoma tarqatuvchi ekanligini ta'kidlaydi. Bu har qanday uyni "eshikdan eshikgacha" degani emas. Lug'at tomonidan berilgan 15: 21 xatti-harakatlarini ko'rib chiqing. Ichida RNWT unda “Qadimgi zamonlardan beri Muso uni har shaharda va'z qilib yurgan, chunki uni har Shabbat kuni ibodatxonalarda ovoz chiqarib o'qilar edi ». Ushbu sharoitda va'z jamoat joyida (ibodatxonada) amalga oshiriladi. Yahudiylar, prozelitlar va «xudotarslar», hammasi ibodatxonaga kelib, xabarni tinglashardi. Buni shahardagi har bir uyga yoki ibodatxonaga tashrif buyurganlarning har bir uyiga etkazish mumkinmi? Yo'q.

Xuddi shunga o'xshash tarzda "uyma-uy / yakka tartibdagi uylarda" hamma uylarni anglatmaydi. Havoriylar 2: 46-da, bu Quddusdagi har bir uyni anglatmaydi, chunki bu har bir uyda ovqatlanish kerak degani! Muqaddas Bitikning mazmuni aniq bo'lganda, ular yig'ilgan imonlilarning uylari bo'lishi mumkin. Bu 1 qismda muhokama qilingan. 5 42: XNUMX uchun alohida ma'noni berish, agar kontekst kafolat bermasa, u erezisiyani anglatadi. Bu odamni mavjud e'tiqodni oqlashga harakat qilish uchun safarga olib chiqadi.

Ishlatilgan iqtibos to'g'ri, ammo paragrafning to'la-to'kis berilishi o'quvchiga ma'noni aniqroq aniqlashga yordam beradi. U Quddusdagi har bir uy kabi uni talqin qilish uchun asos bermaydi.

  1. Ning talqini Havoriylarning faoliyati, 1961 yil RCH Lenski tomonidan[V]

The RNWT o'rganish Bibliya"Injil olimi R.CH. Lenski quyidagi izohni berdi:"Havoriylar hech qachon muborak ishlarini to'xtatishmagan. "Har kuni" ular davom etishdi va bu "Ma'badda" Sanhedrin va Ma'bad politsiyasi ularni ko'rishlari va eshitishlari, va, shuningdek, tarqatadigan "uy" va "uyma-uy" va shunchaki reklama emas, "uyda.'""

5 42: XNUMX-da to'liq taklif "Lenskiyning Yangi Ahd haqidagi sharhi" quyidagicha aytilgan (Muqaddas Kitobda keltirilgan qism sariq rangda ajratilgan).

Havoriylar bir lahzaga ham muborak ishlarini to'xtatmadilar. "Har kuni" ular davom etishdi va bu ochiqdan-ochiq "ma'badda" bo'lib o'tdi, ular Oliy Kengash va Ma'bad politsiyasi ularni ko'rishlari va eshitishlari mumkin edi, va, shuningdek, tarqatish bilan shug'ullanadigan "uydan uyga" emas, balki shunchaki adverbial, "uyda". Ular Quddusni Ism bilan markazdan atrofga to'ldirishni davom ettirdilar. Ular faqat yashirin holda ishlashga jirkanishdi. Ular hech qanday qo'rquvni bilishmasdi. Nomukammal, "ular to'xtamayapti", hozirgi zamon qo'shimchalarini to'ldiruvchi so'zlar hanuzgacha tavsiflovchi bo'lib, "to'xtamas edilar" (salbiy) - "doimo davom etgan" degan so'zlar. Birinchi qism, "o'qitish", ikkinchisiga ko'ra, "Iso Masihni xushxabar sifatida e'lon qilish" bilan aniqlanadi; Χ Rriστόν predikativ: "Masih kabi". Bu erda biz Havoriylar kitobida Injilni voizlik qilishning to'liq ma'nosida birinchi marta paydo bo'lganmiz va u bilan birga "Iso" degan qudratli ism va uning "Masih" da, Xudoning Masihida to'liq ahamiyati bor (2:36). Ushbu "ism" hozirgi rivoyatni mos ravishda yopadi. Bu qat'iyatsizlikka qarama-qarshi edi. Bu uzoq vaqtdan beri yakuniy qarorni qabul qilgan ilohiy ishg'ol qilingan ishonch edi. Bu aniqlikdan kelib chiqqan quvonch edi. Havoriylar hech qachon biron marta hokimiyat tomonidan qilingan adolatsizlik haqida shikoyat qilmadilar; ular o'zlarining jasoratlari va matonatlari bilan maqtanishmagan yoki o'zlariga etkazilgan sharmandalikdan o'zlarining shaxsiy sharaflarini himoya qilish haqida o'zlarini tashvishlantirmaganlar. Agar ular o'zlarini umuman o'ylashgan bo'lsalar, Rabbiyning buyuk muborak Ismi sharafi uchun ishlash orqali unga sodiq bo'lishlari mumkin edi. Qolganlarning hammasi uning qo'liga topshirilgan.

RNWT-da ishlatilgan taklif yana qizil va to'liqroq mazmunda. Yana bir bor, sharhlovchi "eshikdan eshikgacha" xizmatida JW ilohiyotini qo'llab-quvvatlaydigan aniq bir bayonot bermaydi. Bu Havoriylarning faoliyati haqida oyatlardan olingan izoh ekan, Havoriylar 2: 46 va 20: 20-ning sharhlarini o'qish qiziq bo'ladi. 2 46: XNUMX-ning to'liq sharhi quyidagicha:

Kundan-kunga Ma'badda birdamlik bilan qat'iyat bilan davom etayotganlar va uyma-uy non sindirishgan, ular Xudoga hamdu sano aytib, butun xalqning marhamatiga sazovor bo'lgan holda, o'zlarining taomlaridan xursandchilik va soddalik bilan bahramand bo'lishdi. Bundan tashqari, Rabbimiz najot topganlarni kun sayin birlashtirdi. Ta'riflovchi kamchiliklar davom etmoqda. Luqo birinchi jamoatning kundalik hayotini chizadi. "Pha" ning uchta iborasi tarqatuvchidir: "kundan kunga", "uyma-uy"; τε… τε dastlabki ikkala qism bilan o'zaro bog'liq (R. 1179), "ham ... ham". Imonlilar ikkalasi ham Ma'badga tashrif buyurishdi va uyda nonlarni uyma-uy sindirishdi. Ma'badga har kuni tashriflar ma'badga sig'inishda qatnashish uchun qilingan; Piter va Yuhanno 3: 1 bilan shug'ullanganlarini ko'ramiz. Ma'baddan va yahudiylardan ajralib chiqish odatda asta-sekin va tabiiy ravishda rivojlanib bordi. Amalga oshirilmaguncha, xristianlar Iso ulug'lagan va uni tipografiya qilgan Yuhanno (Yuhanno 2: 19-21) ibodatxonasini avvalgidek ishlatganlar. Uning keng kolonadalari va zallari ularga o'zlarining yig'ilishlari uchun joy ajratdilar.

 Ko'pchilik "nonni sindirish" yana Muqaddas marosimni nazarda tutadi, deb o'ylashadi, ammo Luqo singari qisqacha eskizda bu uslub deyarli takrorlanmaydi. "Uyma-uy" qo'shilishi yangi hech narsa qo'shmaydi, chunki Ma'bad Sacrament uchun joy emasligi o'z-o'zidan ravshan. "Nonni sindirish" shuningdek, barcha taomlarga taalluqli bo'lib, ular faqat "Aqape" deb ataladigan muqaddas marosimdan oldin bo'lishi mumkin bo'lgan taomlarni nazarda tutmaydi. "Uyma-uy" xuddi "kundan-kunga" o'xshaydi. Bu shunchaki "uyda" degani emas, balki har bir uyda. Xristianlar uyi bo'lgan joyda, uning aholisi o'zlarining taomlarini "qalblari shodlik bilan" iste'mol qilar edilar, ularga berilgan inoyatga katta zavq bilan va "soddalik yoki qalbning yakkaligida" o'zlarining qalblarini shunday quvonchga to'ldirgan narsadan xursand bo'lishdi. . Ushbu ism "toshsiz" degan ma'noni anglatuvchi sifatdoshdan kelib chiqqan, shuning uchun mutlaqo silliq va hatto metafora bilan, aksincha, hech narsa buzilmaydi.

Ikkinchi xatboshida Lenski atamani tushunishni aniq ko'rsatib beradi. To'liq sharh o'zi tushuntiradi. Lenski "uyma-uy" har bir eshik oldiga borishni talqin qilmaydi, aksincha imonlilarning uylari haqida.

20 Havoriylar sharhiga o'tishda: 20, aytilgan;

Ὡς 18-jildda sodir bo'lgan Ὡς ga parallel. Birinchidan, Pavlusning ishida Rabbiy; ikkinchidan, Rabbimizning Kalomi, Pavlusning ta'lim berish ishlari. Uning bitta maqsadi va yagona maqsadi - tinglovchilariga foydali bo'lgan hamma narsani yashirish yoki ushlab turish emas edi. U hech qachon o'zini qutqarishga yoki o'zi uchun eng kichik ustunlikni qidirishga intilmagan. Faqat biron bir narsani ushlab turish juda oson; Hatto buni qilayotganda asl motivini o'zidan yashirishi va donolik ko'rsatmalariga amal qilayotganiga ishontirishi mumkin. "Men siqilmadim", deydi Pol va bu to'g'ri so'z. Zero, biz o'rgatishimiz va voizlik qilishimiz kerak bo'lgan narsa natijasida zarar yoki zararni kutganimizda, biz tabiiy ravishda qisqaramiz.

Τo bilan infinitiv to'sqinlik qilish, inkor qilish va hokazo fe'ldan keyin ablativ bo'lib, keraksiz bo'lsa ham, inkor m it saqlanib qoladi, R. 1094. Ikki infinitivga e'tibor bering: "e'lon qilishdan va o'qitishdan", ikkalasi ham samarali. aoristlar, biri e'lonlarga murojaat qilsa, ikkinchisi "jamoat oldida ham, uyma-uy ham" ko'rsatmalarga murojaat qiladi, Pavlus har qanday imkoniyatdan foydalanadi.

 Shunga qaramay, ushbu ikki xatboshidan «uyma-uy» ta'rifini qo'llab-quvvatlaydigan hech qanday xulosa chiqarish mumkin emas. Uchala oyatdagi barcha sharhlarni e'tiborga olib, Lenski imonlilarning uylarida "uyma-uy" degan ma'noni anglatadi deb o'ylashi ayon bo'ladi.

Keling, Havoriylar 20: 20-dagi yozuvdagi ikkita sharhni ko'rib chiqaylik RNWT Study Inn 2018. Bular 4th va 5th havolalar.

20: 20 havolalari

  1. Yangi Ahddagi Word Pictures, doktor A. T. Robertson (1930, III jild, 349-350 betlar)[VI]

Bu erda keltirilgan iqtibos Yangi Ahddagi rasmli rasmlar, Doktor A. T. Robertson quyidagicha izoh beradi Ac 20: 20: «Shunisi e'tiborga loyiqki, bu eng katta va'zgo'ylar uyma-uy va'z qilishgan va uning tashriflarini shunchaki ijtimoiy qo'ng'iroq qilishmagan».

Bu doktor Robertson JW ko'rinishini qo'llab-quvvatlayotganini ko'rsatmoqda, ammo keling, paragrafning to'liq qismini ko'rib chiqaylik RNWT qizil rangda ta'kidlangan. Biz oyatdagi barcha xatboshilarni emas, balki "uyma-uy" ga tegishli so'zlarni keltiramiz. Unda “Hamma ochiq (δηοσιαι - dēmosiāi ravishdosh) va uyma-uy (ιαι κατ οικους - kai kat 'oikous). (Uylar bo'yicha) Shuni ta'kidlash kerakki, bu eng katta va'zgo'ylar uyma-uy va'z qilishgan va uning tashriflarini shunchaki ijtimoiy qo'ng'iroq qilishmagan. U hamma vaqt Akila va Priskillaning uyida bo'lgani kabi shohlik ishlarini olib borgan (1 Korinfliklarga 16:19). ”

WTBTS tomonidan qoldirilgan jumlalar juda muhimdir. Bu Doktor Robertsonning "uyma-uy" ni 1 Korintians 16: 19 ko'rsatganidek, uydagi yig'ilishda uchrashuv sifatida ko'rishini ko'rsatadi. To'liq ma'no oxirgi jumlani qoldirib o'zgaradi. Boshqa biron bir xulosa chiqarishning iloji yo'q. O'quvchi hayron bo'lishi kerak: oxirgi jumlaning tark etilishi tadqiqotchining nazorati ostida bo'lganmi? Yoki bu nuqtai nazar shunchalik muhimki, tadqiqotchi (lar) / yozuvchilar (lar) ning hammasi esezegiz tomonidan ko'r bo'lib qolishganmi? Masihiylar sifatida, biz mehr-muruvvat ko'rsatishimiz kerak, ammo bu nazoratni adashtirish uchun qasddan qoldirilganlik sifatida ko'rish mumkin. Buni har bir o'quvchi o'zi hal qilishi kerak. Keling, har birimiz qaror qilganidek, 1 Korintians 13: 7-8a-dan quyidagilarni yodda tutaylik.

"U hamma narsaga ega. hamma narsaga ishonadi, hamma narsaga umid qiladi, har narsaga toqat qiladi. Sevgi barhayot. "

Keling, oxirgi ma'lumotni ko'rib chiqaylik.

  1. Havoriylarning harakatlari sharh bilan (1844), Abiel Abbot Livermore[VII]

Havoriylar 20: 20-ga izoh yuqorida keltirilgan olimdan iqtibos keltiradi. Ichida Havoriylarning Havoriylari Sharh bilan (1844), Abiel Abbot Livermor Polning so'zlarini quyidagicha izohladi Ac 20: 20: «U shunchaki jamoat yig'ilishida nutq so'zlash bilan kifoyalanmadi. . . lekin o'zining buyuk ishini g'ayrati bilan xususiy ravishda, uydan uyga olib bordi va so'zma-so'z olib bordi uy Osmon haqiqati Efesliklarning yuragiga va yuragiga etib bordi. (270-bet) Iltimos, WTBTS kotirovkasi bilan qizil rangda ko'rsatilgan to'liq ma'lumotni ko'ring:

20: 20, 21 aktlari Hech narsa qaytarolmadi. Uning maqsadi ular yoqtirgan narsalarni va'z qilish emas, balki ularga kerak bo'lgan narsalarni - solihlik voizining haqiqiy namunasi edi. - Uydan uygacha. U shunchaki xalq majlisida nutq so'zlamoqchi emas edi, va boshqa vositalar bilan tarqatish, lekin o'z uyida uyma-uy yurib, buyuk ishini g'ayrat bilan bajardi va tom ma'noda Osmon haqiqatini efesliklarning yuragiga va qalblariga etkazdi..— Ham yahudiylarga, ham yunonlarga. Xuddi shu ta'limot boshqasiga, ikkinchisiga kerak edi. Ularning gunohlari turli xil shakllarga ega bo'lishi mumkin edi, lekin xarakterni ichki poklash va ma'naviylashtirishni bir xil samoviy agentlik amalga oshirishi kerak edi. - Xudoga tavba qilish. Ba'zi tanqidchilar buni butparastlikdan bitta Xudoga ishonish va sig'inishga yo'naltirish uchun g'ayriyahudiylarning o'ziga xos vazifasi deb bilishadi; Ammo tavba qilish hamma narsani va yana ko'p narsalarni qamrab olganday tuyuladi va adashgan yahudiyga ham, boshqa xalqlarga ham juda muhim; chunki hamma gunoh qilgan va Xudoning ulug'vorligidan mahrum bo'lgan. - Rabbimizga bo'lgan ishonch va hk. Demak; qonun chiqaruvchisi va payg'ambarlari ming yillardan beri bashorat qilgan Masihga ishonish - izchil yahudiylarning bir qismi edi - Xudoning O'g'li orqali yaqinroq va yumshoqroq vahiyni kutib olish; shunga qaramay, G'ayriyahudiylardan nafaqat butparastlik ibodatxonalaridan Xudoga topinishga, balki dunyoning Najotkoriga yaqinlashishlari kerak edi. Havoriyning va'zining ulug'vor soddaligi va u xushxabarning asosiy ta'limotlari va vazifalariga qaratgan umumiy ahamiyati kuzatilmasdan o'tmasligi kerak edi.

Shunga qaramay, ushbu sharhning ushbu qismidan kelib chiqqan holda Abiel Abbot Livermor buni "eshikdan eshikgacha" degan ma'noni tushungan degan xulosaga kelish mumkin emasligi aniq bo'ldi. Agar biz uning Havoriylar 2: 46 va 5: 42-dagi sharhlarini o'rgansak, uning "uyma-uy" tushunchasi haqida aniqroq tasavvurga ega bo'lamiz. 2: 46 Havoriylar kitobida u aytadi:

“Bizda va keyingi oyatda ilk cherkov go'zalligi va ruhiy tirikligi to'g'risida doimiy tasavvurga egamiz. Qaysi fakt yoki fantastika muallifi masihiy xushxabarchisidan ko'ra baxtli jamoaning yanada qiziqarli tarixini taqdim etdi - bu har bir kishi o'z fikriga ko'ra o'z-o'zidan qo'shilishni istagan birlashma - yoki barcha muhabbat unsurlari bo'lgan birlashma. tinchlik va taraqqiyotni yanada yaxshiroq birlashtirgan 2 jamiyatni, millatlarni, insoniyatni, oxir oqibat, bu uzoq o'tgan asrning ajoyib va'dasini amalga oshirish va oldingi rasmni yangi hayot haqiqatiga qaytarish uchun olib kelolmaydimi? Xristian tsivilizatsiyasining eng yuqori shakli hali paydo bo'lmagan, ammo sharqdan tong yorishgan. - Har kuni ma'badda yakdillik bilan davom etish. Ular, ehtimol, ibodatning odatdagi soatlarida, ertalab to'qqizdan va kunduzgi uchdan keyin ma'badda ibodat qilishda ishtirok etishgan. Iii. 1. Ular hali yahudiylarning bo'yinturug'idan ozod bo'lmadilar va yangilarini qabul qilishda va o'zlashtirilishlarida eski imon uchun haq topindilar; tabiatshunoslarning ta'kidlashicha, yangi barg erga tushmaydi, yangi kurtak uning tagida shishib ketguncha. - Uydan uyga non sindirish. Yoki "uyda" ma'baddagi mashqlariga zid ravishda. Xuddi shu kabi holatlar bu erda ver kabi aytilgan. 42. Bayramning xarakteri diniy marosim bilan birlashtirilgan ijtimoiy o'yin-kulgi edi. Xx. 7. Agapa, yoki sevgi bayramlari, ilgari qurbonliklar asosida yashagan kambag'allarga yordam berish zaruriyatidan kelib chiqqanligi aytiladi; ammo ular imonga kelganlaridan keyin, imonlari tufayli ularni qo'llab-quvvatladilar. - Ularning go'shti. Qadimgi inglizcha - "ovqat" uchun hayvonot yoki o'simlik. - Xursandchilik bilan. Ba'zilar bu ibora bilan kambag'allarning bunday saxovat bilan berilgan ne'mat uchun xursandligini tushunishadi. - Yurakning befarqligi. Va bu so'zlarda boylarning o'z muruvvati bilan mag'rurlik va maqtovdan ozodligi yaqqol ko'rinib turibdi. Ammo iboralar darslar bilan cheklanib qolmasdan, umumiydir va birdaniga motivlar sofligini va yangi birlashmani qamrab olgan elastiklik quvonchini tasvirlaydi. Haqiqiy din haqiqatan qabul qilingan va unga bo'ysunadigan narsalarga, uning fuqarolariga qanday ta'sir qilganligi to'g'risida bizda bu erda so'z bor. "

 2 Havoriylar: 46 faqat imonlilarning uylarida ma'no anglatishi mumkin. Uyda bo'lgani kabi, bu Muqaddas Kitobni o'rganish va ma'lumotnomalar tarjimalarida ham qo'llab-quvvatlanadi. Endi Havoriylarning 5: 41-42-dagi izohlariga qarab, biz quyidagilarni ko'rib turibmiz:

“Kengash. Shunga o'xshab, Oliy Kengash va boshqalar bu voqeani chaqirishdi. - Ularning munosib hisoblanganlaridan xursand bo'lish va h.k. Garchi ularga eng jirkanch munosabatda bo'lishgan bo'lsa ham, ular shunchalik katta ishda azob chekishni sharmandalik emas, balki sharaf deb bildilar; chunki ular o'zlarining xo'jayinlari kabi azob-uqubatlarga sherik edilar. Fil. iii. 10; Polkovnik i. 24; 1 uy hayvonlari iv. 13. - Har bir uyda. Yoki "uydan uyga", chunki bunday yunoncha ibora. Jasoratlarini pasaytirish o'rniga, ularning sinovlari haqiqatning tarqalishida yangi g'ayratni kuchaytirdi. Erkaklarga itoat etish o'rniga, ular o'zlarini yangi sadoqat va Xudoga bo'ysunishga qiziqish bilan yolvorishdi. - Ta'lim bering va voizlik qiling. Ulardan biri, ehtimol ularning jamoat ishlariga, boshqasi ularning shaxsiy ko'rsatmalariga murojaat qiladi; biri ma'badda qilgan ishlariga, boshqasi uydan uyga qilgan ishlariga - Iso Masih, ya'ni eng yaxshi tarjimonlarning so'zlariga ko'ra, ular Iso Masihni yoki Iso Masih yoki Masih ekanligini targ'ib qilishgan. Shunday qilib, havoriylarni ta'qib qilish haqidagi ushbu yangi yozuvni g'alaba bilan yopadi. Butun rivoyat haqiqat va haqiqat bilan yoritilgan va xushxabarning ilohiy kelib chiqishi va vakolati to'g'risida har qanday beg'araz o'quvchiga chuqur taassurot qoldirmasligi mumkin. "

Qizig'i shundaki, u "uyma-uy" atamasini idioma sifatida ishlatadi. Shuning uchun u bu atamani birinchi asr masihiylariga xos deb tushunadi. Keyin u odamlarning ta'lim berish va voizlik qilishlarini aytdi, biri omma oldida, boshqasi esa yakka. Va'z qilish uchun yunoncha so'z xalqqa e'lon qilinganligi sababli, bu ochiq-oydin qilingan va ta'lim berish shaxsiy bo'lgan degan tabiiy xulosa. Iltimos, quyidagi atamaning ma'nosini Strong lug'atidan bilib oling:

g2784. κηρύσσω kēryssō; noaniq yaqinlik; xushxabarga (xalq vositachisi sifatida), ayniqsa ilohiy haqiqatni (xushxabarni): - voiz (-er), e'lon qil, e'lon qil.

AV (61) - 51 ta voizlik qiling, 5-ni nashr eting, 2-ni e'lon qiling, targ'ib qiling + g2258 2, voiz 1;

  1. xodimi bo'lish, xodimi sifatida xizmat qilish
    1. xushxabarchi sifatida e'lon qilmoq
    2. har doim rasmiyatchilik, tortishish va bo'ysunish kerak bo'lgan hokimiyat taklifi bilan
  2. nashr qilish, ochiq e'lon qilish: qilingan narsa
  • Suvga cho'mdiruvchi Yuhanno, Iso, havoriylar va boshqa nasroniy o'qituvchilar tomonidan qilingan xushxabarni va unga tegishli masalalarni jamoat tomonidan e'lon qilishda foydalanilgan ...

JW ilohiyoti va'z qilish iborasini «uyma-uy» xizmatida qo'llaydi. Bu ishda "to'g'ri nuqtai nazarga ega bo'lganlarni" topish va Bibliyani o'rganish dasturini taklif qilish tushuniladi. Bu Livermorning tushunchasi emas.

Buning ma'nosi jamoat joyida va qiziquvchilar uchun o'z uylarida o'quv dasturini e'lon qilishdir. Ushbu tushuncha JW ilohiyoti ushbu atamaga tegishli ekanligini tushunish uchun "eshikdan eshik" tushunchasini darhol yo'q qiladi. Ko'rib chiqilgan barcha narsalar, ular shaxsiy uylarda jamoatlarga ta'lim berish uchun uchrashishgan. Yana bir olimning ishini yana bir bor chuqur tahlil qilishda JWning diniy xulosasi noma'lum bo'lib qoladi.

 Xulosa

Beshta ma'lumot manbalarini o'rganib chiqib, quyidagi xulosalarga kelishimiz mumkin:

  1. Qanday bo'lmasin, ma'lumot manbalari va bog'langan olimlar "uyma-uy" haqidagi JW ilohiyotiga mutlaqo rozi emaslar.
  2. Aslida, Havoriylar 2: 46, 5: 42 va 20: 20 uchta oyatlarning sharhlarini inobatga olgan holda, bu fikr uydagi imonlilarning yig'ilishlariga tegishli.
  3. WTBTS nashrlari ushbu manbalardan iqtiboslarni juda tanlab olishadi. Ushbu manbalar WTBTS tomonidan sudda "ekspertlarning ko'rsatmalari" ga teng deb qaraladi. Bu o'quvchilarga JW dinshunosligini qo'llab-quvvatlayotgani haqida taassurot qoldiradi. Shu sababli, o'quvchilar ushbu ma'lumot manbalari mualliflarining fikrlari to'g'risida adashadilar. Har holda, "ekspert guvohligi" aslida "uyma-uy" degan JW talqiniga putur etkazadi.
  4. Doktor Robertsonning ishi, tadqiqot juda sust bo'lganida yoki o'quvchilarni chalg'itish uchun ataylab qilingan urinishda edi.
  5. Bularning barchasi eizegisning o'ziga xos belgilariga ega, bu erda mualliflar ma'lum bir dogmani qo'llab-quvvatlashni istaydilar.
  6. Yana bir qiziq guvohlik: bu olimlarning barchasi (ekspert guvohliklari) JW tomonidan xristian olamining bir qismi sifatida ko'rilganligi. JW ilohiyoti ular murtad va shaytonning buyrug'ini bajaradilar, deb o'rgatishadi. Bu shuni anglatadiki, JW shaytonga ergashganlarni nazarda tutmoqda. Bu JW ilohiyotidagi yana bir qarama-qarshilik va alohida o'rganishni talab qiladi.

Bizda yana bir muhim va muhim dalil bor. Bu Injil kitobi, Havoriylarning faoliyati. Bu yangi paydo bo'lgan imon haqidagi eng qadimgi yozuv va kitobda asosiy e'tibor nasroniylar harakati tug'ilgan Quddusdan o'sha davrning eng muhim shahri Rimga sayohat qilgan "Iso to'g'risida xushxabar" ning 30 yillik safari. . Havoriylar kitoblaridagi hisoblar "uyma-uy" talqinini qo'llab-quvvatlayotganligini ko'rishimiz kerak. Bu 3-qismda ko'rib chiqiladi.

bu yerni bosing ushbu seriyaning 3-qismini ko'rish uchun.

________________________________

[I] Frederik Uilyam Danker (12 iyul 1920 yil - 2 fevral 2012 yil) taniqli Yangi Ahd olimi va taniqli shaxs edi Koine yunon leksikograf bilan ishlaydigan ikki avlod uchun F. Uilbur Gingrix muharriri sifatida Bauer leksikasi 1957-dan boshlab 1979-da ikkinchi nashr nashr etilgunga qadar va 1979-dan 3-chi nashr nashr etilgunga qadar yagona muharrir sifatida zamonaviy ilm-fan natijalari bilan yangilab, uni o'zgartiradi. SGML uni elektron formatda osongina nashr etishga imkon berish va leksikonning qulayligini, shuningdek, tipografiyani sezilarli darajada yaxshilaydi.

[Ii] Diqqat bilan ko'riladigan joylarning ⓓ taqsimlash ishlatilishi. acc., x tomonidan x (Arrian., Anab. 4, 21, 10 κ. = Chodirda chodir) yoki x dan x gacha: καττ uydan uyga (PLond III, 904, 20 bet. 125 [104 reklama] Ac 2: 46b; 5:42 (har ikkalasi ham turli uy anjumanlari yoki jamoatlarga tegishli; w NRSV 'uyda' ehtimoli kamroq); pp. 20: 20. Xuddi shunday. pl κ. dτοὺς mkεἰσπορευόm 8: 3. κ. τὰς συναγωγάς 22: 19. κ. πόλιν (Jos., Ant. 6, 73) shahardan shaharga IRO 9: 3, lekin har bir (bitta) shaharda Ac 15: 21; 20:23; Tit 1: 5. Shuningdek κ. πόλιν πᾶσαν (b. Herodian 1, 14, 9) Ac 15: 36; κ. πᾶσαν πόλιν 20:23 D. κ. dπόλιν mκ mkηνm LK 8: 1; pp. va 4.

[Iii] Balz, HR va Shnayder, G. (1990–). Yangi Ahdning ekzegetik lug'ati (Vol. 2, bet 253). Grand Rapids, Mich.: Erdmanlar.

[Iv] Balz, HR va Shnayder, G. (1990–). Yangi Ahdning ekzegetik lug'ati (Vol. 2, bet 253). Grand Rapids, Mich.: Erdmanlar.

[V] RCH Lenski (1864-1936) taniqli lyuteran olimi va sharhlovchisi edi. U Ogayo shtati Kolumbusdagi Lyuteran diniy seminariyasida tahsil oldi va ilohiyotshunoslik doktori bo'lgandan keyin seminariya dekani bo'ldi. Shuningdek, u Ogayo shtati Kolumbus shahridagi Capital Seminary (hozirgi Trinity Lyuteran seminariyasi) da professor bo'lib xizmat qilgan va u erda eksgeziya, dogmatika va homiletika bo'yicha dars bergan. Uning ko'plab kitoblari va sharhlari konservativ lyuteran nuqtai nazaridan yozilgan. Lenski muallifi Lenskiyning Yangi Ahd haqidagi sharhi, Yangi Ahdning so'zma-so'z tarjimasini ta'minlaydigan 12 jildli sharhlar seriyasi.

[VI] Doktor AT Robertson Virjiniya shtatining Chatham yaqinidagi Cherbury shahrida tug'ilgan. U o'qigan Wake Forest (NC) kolleji (1885) va Janubiy Baptistlar diniy seminariyasida (SBTS), Louisville, Kentukki (Th M., 1888), u erda keyinchalik o'qituvchi bo'lgan va professor Yangi Ahd talqini va 1934 yilning bir kunigacha ushbu lavozimda qoldi.

[VII] Rev Abiel Abbot Livermor ruhoniy edi, 1811 yilda tug'ilgan va 1892da vafot etgan. U Yangi Ahdga sharhlar yozgan.

 

Eleasar

JW 20 yildan ortiq. Yaqinda oqsoqol sifatida iste'foga chiqdi. Faqat Xudoning so'zi haqiqatdir va biz endi haqiqatda ekanligimizdan foydalana olmaydi. Eleasar "Xudo yordam berdi" degan ma'noni anglatadi va men minnatdorman.
    9
    0
    Fikrlaringizni yaxshi ko'rasizmi, iltimos sharh bering.x
    ()
    x