[Eli nqaku lixhaswe nguApolo noAlex Rover]

I-Watchtower iyavuma ukuba kubaluleke kakhulu ukungafaki izimvo zabantu okanye ukufihla ingcinga yokubhaliweyo kwasekuqaleni.

I-Literalness. Ngokungafaniyo notshintsho olucacileyo, INguqulelo Yehlabathi Elitsha iguqulela amagama ngokoqobo lo gama ukwenjenjalo kungakhangeli magama angathandekiyo okanye ukufihla ingcinga yokoqobo. Iinguqulelo ezibonisa ukuba umbhalo wokuqala webhayibhile ungabeka izimvo zabantu okanye ushiye iinkcukacha ezibalulekileyo.
(Imvelaphi: https://www.jw.org/en/jehovahs-witnesses/faq/new-world-translation-accurate/)

 Kuyinto enzulu ukuba umbutho ungazi kwaye ngokuzithandela uguqule ilizwi likaYehova.

“Ndiyangqina kuye wonke umntu ova amazwi esiprofeto sale ncwadi: Ukuba nabani na uyongeza kwezo zinto, uya kongeza kuye izibetho ezibhaliweyo kule ncwadi; I-19 kwaye ukuba nabani na uthatha nantoni na kumazwi eencwadi zesiprofetho, uThixo uya kususa isabelo sakhe emithini yobomi ngaphandle kwesixeko esingcwele, izinto ezibhaliweyo ngalo msongo. ”(Re 22: 18 , 19)

Ukucwangciswa kweLuka 22: 17

Lo ngumgaqo weBhayibhile. Ikwangumgangatho obekwe nguMbutho. Ngaba INguqulelo Yehlabathi Elitsha YeZibhalo Ezingcwele iyawufikelela lo mgangatho? Cinga ngale ndawo:

Kwaye yamkele ikomityi, wabulela wathi: "Thathani le nigqithise komnye komnye komnye," (Lu 22: 17)

 Qaphela uguqulelo "lokudlulisela ukusuka kolunye ukuya kolunye phakathi kwenu". Oku kugcina umbono wokuba amaNgqina kaYehova afunda le ndinyana ukuba anokulandela umyalelo kaYesu 'wokuqhubeka esenza oku' ngokudlula kwimifuziselo engakhange ayisebenzise.

Le nguqulelo yakhululwa kwakudala emva kokuba amaNgqina kaYehova eqalise uqheliselo olungasekelwanga zibhalweni lokukhumbula isikhumbuzo ngokudlula kwimifuziselo endaweni yokuwasasaza ngenjongo yokuthatha inxaxheba.

Umyalelo weBhayibhile 

Sixelelwa ukuba, “Do le ukundikhumbula. ”; okanye njengoko i-NWT isitsho, "Hlalani nisenza oku nindikhumbula." (Luke 22: 19, iphinde yacatshulwa ngu Paul in I-1 Cor 11: 24.)

Ndenze ntoni? Ngaba udlula apha okanye uthatha inxaxheba?

“Ngumzimba wam lo, owenzelwe nina; ukwenza oku inkumbulo yam. ” (I-1 Cor 11: 24) "Yenza le ntongamaxesha onke enisukuba niyisela, ukundikhumbula. ” (I-1 Cor 11: 25)

Kwakhona, yenza ntoni? Ngaba udlula okanye uthabathe inxaxheba?

Ukusuka kwimeko, kuyacaca ukuba "ukwenza oku”Kuzo zonke iimeko kubhekiswa ekuthabatheni, kungekuphela nje ngokudlula kwimifuziselo. Asinakho ukuthatha inxaxheba kwisikhumbuzo ngaphandle kokuba sithathe inxaxheba. Ukudlula kwimifuziselo ngaphandle kokuthabatha ayisiyondlela yeBhayibhile.

"Yenza oku" ngumyalelo. Asinakongeza kuyo; kwaye asinakuthatha nto kuyo.

Ngaba ezinye iinguqulelo ziguqulwa njani kule Pasika?

Ezinye iinguqulelo zeBhayibhile ziyahambelana ekuguquleleni le ndawo ngendlela ethile. A uphononongo lweenguqulelo ezingaphezu kweshumi elinambini ibonisa ukuba "yabelana" okanye "yahlule" zezona nguqulelo zikhethwayo.

Oku kuyangqinelana nentsingiselo njengoko kubonisiwe kunikezelwe kwi I-Kingdom Interlinear:

Ikhonkco elinamandla ichaza diamerizó ngale ndlela:

Inkcazo emfutshane: Yahlula-hlula ube ziinxalenye, waqhekeze, usasaze
Inkcazo: Yahlulahlulahlulahlula inxenye, yahlula; hambisa

Le nkcazo ayiyivumeli imbono "yokudlulisa" imifuziselo yesikhumbuzo kodwa ifuna ukuba yahlulwe yabiwe. Oku kuhambelana nomyalelo weNkosi yethu wokuba amaKristu athabathe kwimifuziselo yesikhumbuzo.

 Ngaba kukho iizeti xa kudlalwa?

Ukuthatha inkululeko kunye nezicatshulwa ngenxa nje yobukho bentsingiselo, kunye nokufakela ezinye ezihambelanayo xa ukuguqulela okoqobo kusengqiqweni. Unyekelo lokuguqulela lugcinwe ngokunika intsingiselo enye kwigama ngalinye elibalulekileyo nangokubambelela kule ntsingiselo kude kuvume umxholo. Ngamaxesha athile oku kuye kwenza isithintelo ekukhetheni kwamagama, kodwa kunceda kumsebenzi wokunxibelelanisa kunye nokuthelekisa izicatshulwa ezinxulumene noko.
(Umthombo: Reference Bible, (Rbi8) p. 7)

I-Watchtower ibanga ukubeka ntsingiselo nganye kwigama ngalinye elibalulekileyo kwaye ibambelele kule ntsingiselo kude kuvume umxholo.

Ngaba le ncwadana inika ingxelo i-Greek kwigama lesiGrike, kwaye ngaba bayisebenzisa ngokomgaqo wabo wokuguqulela? Uphi umehluko, kwaye sisiphi isizathu esinokubakho sokutshintsha uguqulelo kwesi sihlandlo sinye, Ngaphandle kokukhohlisa umfundi ukuba acinge ukuba ungakhumbuza umthetho wesikhumbuzo ngokudlula kwimifuziselo endaweni yokuba uthathe inxaxheba kuyo?

Ngaba singafumana enye ingcaciso esengqiqweni? Makhe sibone.

Matthew 27: 35 V-AIM-3P
IGRK: δὲ opherὐ δδμμμρίσν ὰ. ἱμάἱμά
QAPHELA: Kwaye xa babebethelelwe emnqamlezweni Yena, bahlule nxiba iingubo zakhe
BONKE: kuye, yahlule yakhe
I-INT: ngaphezu kwakhe bahlula-hlula iimpahla
NWT: bona sasazwa izambatho zakhe zangaphezulu

UMarko 15: 24 I-V-PIM-3P
IGRK: ὐὐὐὸὸ κκὶ δδμμμρίζρίζννν ὰ. ἱμάἱμά
QAPHELA: Kwaye babethelela emnqamlezweni Yena, kwaye wahlule nxiba iingubo zakhe
BONKE: kuye, bahlukana yakhe
I-INT: naye bahlula-hlula iimpahla
I-NWT: sasazwa izambatho zakhe zangaphezulu

Luke 11: 17 I-V-APP-NFS
IGRK: ἐφ 'ἑαυτὴν δδμμμρσθσθ ἐρἐρμμῦῦ ιαὶὶ
QAPHELA: umbuso yahlula chasene
BONKE: Bonke ubukumkani yahlula ngokuchasene nayo
I-INT: ngokuchasene nayo ukuba wahlulekile Uza kuphanziswa kwaye
I-NWT: ubukumkani yahlula ngokuchasene nayo

Luke 11: 18 V-AIP-3S
IGRK: ἐφ 'ἑαυτὸν δδμμ πῶς σσθήσθήσθήστ
QAPHELA: NoSathana ngokunjalo yahlulwe ngokuchasene naye,
BONKE: NoSathana ngokunjalo yahlulahlulwe ngokuchasene naye,
I-INT: ngokuchasene naye yahlulahlulwe izakuma njani
I-NWT: yahlula ngokuchasene naye

Luke 12: 52 V-RPM / P-NMP
IGRK: ἑἑὶὶ ἴῳἴῳ δδμμμμμρμσμέο ρρρῖς ἐπὶ
QAPHELA: ekhaya iya kwahlulwa, Ntathu
BONKE: indlu enye yahlulekile, ezintathu ngokuchasene
I-INT: indlu enye yahlula ezintathu ngokuchasene
I-NWT: indlu wahlulwe kathathu

Luke 12: 53 V-FIP-3P
IGRK: δδμμμρρσθήσσθήσσθήσν πατὴρ ἐπὶ
QAPHELA: Baya kwahlula-hlulwa, utata ngokuchasene
BONKE: Utata iya kwahlulwa chasene
I-INT: Iya kwahlulwa utata ngokuchasene
NWT: Ziya kuba yahlula

Luke 22: 17 V-AMA-2P
IGRK: τῦῦῦο κὶὶ δδμμμρίσ uncἰς
QAPHELA: lo kwaye wabelane phakathi
BONKE: kwaye ukwahlula [phakathi]
I-INT: oku kunye Yahlule phakathi kwabo
I-NWT: kudlule ukusuka kwelinye ukuya kwelinye

Luke 23: 34 V-PPM-NMP
IGRK: ίίίππιι δδμμμρρζόμζόμ δὲ ὰ
QAPHELA: amaqashiso, ukwahlula nxiba iingubo zakhe
BONKE: bayayenza. Kwaye bahlukana Ingubo yakhe,
I-INT: into abayenzayo ukwahlula ngaphezulu kwe
I-NWT: benza amaqashiso sasazwa izambatho zakhe

John 19: 24 V-AIM-3P
IGRK: ἡ έγέγέγ ΔΔμμμρίσν ὰὰ ἱμάἱμά
QAPHELA: Isibhalo: BAYIVELILE IMALI YAM
BONKE: othi, Bahlukana Ingubo yam
I-INT: ebesitsho Bahlulahlula iimpahla
NWT: bona yahlula Iingubo zam

IZenzo 2: 3 V-PPM / P-NFP
IGRK: ὤφθὤφθσσν ὐῖςὐῖς δδμμμρρζόμζόμ γγῶσσῶσσι ὡσὡσὶ
QAPHELA: Njengomlilo ukusasaza ngokwabo, kwaye baphumla
BONKE: kubo zidityanisiwe iilwimi
I-INT: kwabonakala kubo yahlula iilwimi njengoko
I-NWT: kwaye zazikho sasazwa

IZenzo 2: 45 IV-IIA-3P
IGRK: ἐπίπρἐπίπρσ οο ὶὶ δδμέρμέρ ὐὐὐὰ πᾶσπᾶσν
QAPHELA: kunye nempahla kwaye besabelana ngazo zonke,
BONKE: iimpahla, kwaye yahlulwe kubo bonke
I-INT: bathengisa kwaye yahlula kubo bonke
I-NWT: ukusasaza inkqubela

Olu luhlu luqukethe yonke imizekelo yegama lesiGrike diamerizó eBhayibhileni. Qaphela indlela ikomiti yokuguqulela ye-NWT eyenze ngayo ngokungaguquguqukiyo ngendlela efanayo kuzo zonke iimeko ngaphandle kwaxa kukhuthazwa imfundiso ye-JW yokungathathi nxaxheba.

Ngaba obu asibobungqina beemfundiso ezichasayo ezichaphazela ukunyaniseka elunqulweni?

Masiphinde sijonge kwisigqibo esingaguqukiyo sikaThixo esichazwe apha:

“Ndiyangqina kuye wonke umntu ova amazwi esiprofeto sale ncwadi: Ukuba nabani na uyongeza kwezo zinto, uya kongeza kuye izibetho ezibhaliweyo kule ncwadi; I-19 kwaye ukuba nabani na uthatha nantoni na kumazwi eencwadi zesiprofetho, uThixo uya kususa isabelo sakhe emithini yobomi ngaphandle kwesixeko esingcwele, izinto ezibhaliweyo ngalo msongo. ”(Re 22: 18 , 19)

UMeleti Vivlon

Amanqaku nguMeleti Vivlon.
    30
    0
    Ndingazithanda iingcinga zakho, nceda uphawule.x