אין קסנומקס Jason David Beduhn, אין דער צייט אַן אַססאָסיאַטע פּראָפעסאָר פון רעליגיעז סטודיעס אין נאָרדערן אַריזאָנאַ אוניווערסיטעט, באפרייט אַ בוך גערופן אמת אין איבערזעצונג: אַקיעראַסי און פאָרורטייל אין ענגליש איבערזעצונגען פון די ניו טעסטאַמענט.
אין דעם ספר, פּראָפעסאָר בעדוהן אַנאַלייזד נייַן ווערטער און ווערסעס[קסנומקס] (אָפט דיספּיוטיד און קאָנטראָווערסיאַל אַרום טריניטעראַרי דאָקטערין) אַריבער נייַן[קסנומקס] ענגליש איבערזעצונגען פון די ביבל. אין די סוף פון דעם פּראָצעס, ער רייטאַד די NWT ווי דער בעסטער און די קאַטהאָליק נאַב ווי דער צווייט בעסטער מיט די מינדסטער פאָרורטייל פון די איבערזעצונג מאַנשאַפֿט. ער האָט דערקלערט וואָס דאָס האָט אויסגעארבעט מיט אַזוינע סיבות. ער קוואַלאַפייז דעם ווייַטער דורך סטייטינג אַז אנדערע ווערסעס קען האָבן געווען אַנאַלייזד און אַ אַנדערש אַוטקאַם קען האָבן געווען ריטשט. פּראָפעסאָר בעדוהן קלאר די פונט וואָס עס איז נישט אַ דעפיניטיווע ראַנג, ווייַל עס זענען אַ סכום פון קרייטיריאַ וואָס דאַרף זיין קאַנסידערד. ינטערעסטינגלי, ווען ער לערנט נט גריכיש צו זיין ונדערגראַדואַטע סטודענטן, ער ניצט די קינגדאָם ינטערליניער (קיט), ווייַל ער העכסט רייץ די ינטערליניער טייל.
דער בוך איז זייער ליינעוודיק און שיין אין זיין טרעאַטינג די איבערזעצונג פונקטן. מען קען נישט באַשליסן זיין אמונה שטעלע ווען איר לייענען זיין טענות. זיין שרייבן סטיל איז נישט קאַנפראַנטיישאַנאַל און ינווייץ די לייענער צו ונטערזוכן די זאָגן און צו ציען קאַנקלוזשאַנז. אין מיין פערזענלעכע מיינונג, דאָס בוך איז אַ ויסגעצייכנט אַרבעט.
דערנאָך פּראָפעסאָר בעדוהן גיט אַ גאַנץ קאַפּיטל[קסנומקס] דיסקוטירן די NWT פיר פון ינסערטינג די געטלעך נאָמען אין די נט. ער קערפאַלי און בענימעס דעמאַנסטרייץ וואָס דאָס איז אַ טיאַלאַדזשיקלי בייאַסט צוגאַנג און ברייקס גיידליינז פֿאַר גוט איבערזעצונג. אין דעם קאַפּיטל, ער קריטיקירט אַלע די איבערזעצונגען וואָס איבערזעצן די טעטראַגראַממאַטאָן (יהווה) ווי האר. ער איז אויך קריטיש קעגן די נווט פֿאַר ינסערטינג דזשעהאָוואַה אין די ניו טעסטאַמענט ווען עס קען נישט דערשייַנען אין קיין פון די יגזיסטינג מאַניאַסקריפּץ. אין פּאַראַגראַפס 171 פּאַראַגראַפס 3 און 4 ער דערקלערט דעם פּראָצעס און די פארבונדן פראבלעמען מיט דעם פירונג. די פּאַראַגראַפס זענען ריפּראַדוסט אין פול אונטן (ייטאַליקס פֿאַר טראָפּ אין אָריגינעל):
ווען אַלע זאָגן וועגן מאַנוסקריפּץ שטימען, עס נעמט זייער שטאַרק סיבות צו פֿאָרשלאָגן דעם אָריגינעל autographs (די ערשטע מאַנוסקריפּץ פון אַ בוך געשריבן דורך דער מחבר זיך) לייענען דיפערענטלי. צו פֿאָרשלאָגן אַזאַ אַ לייענען ניט געשטיצט דורך די מאַנוסקריפּט זאָגן איז גערופֿן מאַקינג אַ קאָנדזשעקטוראַל עמענדאַטיאָן. עס איז אַן emendation ווייַל איר פאַרריכטן, "מענדינג," אַ טעקסט איר גלויבן איז דעפעקאַטעד. עס איז קאָנדזשעקטוראַל ווייַל עס איז אַ כייפּאַטאַסאַס, אַ "קאָנדזשעקטורע" וואָס קענען זיין פּראָווען בלויז אויב אין עטלעכע צוקונפֿט צייט עס איז געפונען אַז שטיצן עס. ביז אַז מאָל, עס איז דורך דעפֿיניציע אַנפּרוווד.
די רעדאקציע פון די נ.וו. מאַכן קאַנדזשאַנגשעראַל עמענדאַטיאָן ווען זיי פאַרבייַטן קוריאָסוואָס וואָלט זיין איבערגעזעצט "האר" מיט "דזשעהאָוואַה". אין אַן אַפּפּענדיקס צו די נוו, זיי דערקלערט אַז זייער רעסטעריישאַן פון "דזשעהאָוואַה" אין די ניו טעסטאמענט איז באזירט אויף (1) אַ סאַפּאַזישאַן וועגן ווי יאָשקע און זיין תלמידים וואָלט האָבן כאַנדאַלד די געטלעך נאָמען, (2) די זאָגן פון די "J טעקסץ ”און (3) די נייטיקייט פון קאָנסיסטענסי צווישן די אַלטע און ניו טעסטאַמענץ. דאָס זענען דריי פאַרשידענע סיבות פֿאַר דער לייט באַשלוס. די ערשטע צוויי קען מען דאָ האַנדלען גאַנץ קורץ, בשעת די דריט ריקווייערז אַ מער דיטיילד דורכקוק.
די פּאָזיציע פון פּראָפעסאָר בעדוהן איז אַבסאָלוט קלאָר. אין די רעשט פון די קאַפּיטל, ער דיסמאַנאַלז די אַרגומענטן געבראכט דורך די NWT רעדאקציע פֿאַר די ינסערשאַן פון די נאָמען. אין פאַקט, ער איז באַשטימט אַז די ראָלע פון די יבערזעצער זאָל נישט זיין צו פאַרריכטן די טעקסט. אַזאַ טעטיקייט זאָל זיין קאַנפיינד צו די פֿיס.
איצט די מנוחה פון דעם אַרטיקל ינווייץ די לייענער צו מאַכן אַ באַשלוס וועגן דעם נייַ אַפּפּענדיקס C צוגעגעבן צו די ניו לערנען אַדישאַן פון די ריווייזד NWT 2013.
מאכן ינפאָרמעד דיסיזשאַנז
אין די נייַ לערנען אַדישאַן ביבל נאָך-2013 רעוויזיע, אַפּפּענדיקס C פרוווט צו באַרעכטיקן די סיבה פֿאַר אַדינג דעם נאָמען. עס זענען דערווייַל 4 סעקשאַנז C1 צו C4. אין C1, טייטאַלד "די רעסטעריישאַן פון די געטלעך נאָמען אין די" ניו טעסטאמענט, "" סיבות זענען געגעבן פֿאַר די פיר. אין די סוף פון פּאַראַגראַף 4 עס איז אַ פֿאָטנאָטע און עס ציטירט (רויט טעקסט איז צוגעגעבן פֿאַר טראָפּ און די רעשט פון די פּאַראַגראַף קענען זיין געוויזן אין רויט שפּעטער) די אַרבעט פון פּראַפעסער בעדוהן פֿון דער זעלביקער קאַפּיטל און די לעצטע פּאַראַגראַף פון די קאַפּיטל אין בלאַט 178 און עס שטייט:
אַ צאָל געלערנטע זײַנען אָבער גאָר ניט מסכים מיט דעם מיינונג. איינער פֿון די דאָזיקע איז Jason BeDuhn, וועלכער האָט מחבר געווען דאָס ספר אמת אין איבערזעצונג: אַקיעראַסי און פאָרורטייל אין ענגליש איבערזעצונגען פון די ניו טעסטאַמענט. אפילו בעדוהן אנערקענט: "עס קען זיין אַז עטלעכע טאָג אַ גריכיש מאַנוסקריפּט פון עטלעכע טייל פון די ניו טעסטאַמענט וועט זיין געפֿונען, לאָמיר זאָגן אַ דער הויפּט פרי, וואָס האט די העברעיש אותיות יהווה אין עטלעכע פון די ווערסעס [פון די" ניו טעסטאמענט. "] ווען די זאָגן איז פארהאן, וועלן ביבלישע פאָרשער דארפן באַטראַכטן די מיינונג פון די NW [ניו וועלט איבערזעצונג] רעדאקציע. ””
ווען איר לייענען דעם ציטירן, די רושם איז באקומען אַז פּראַפעסער בעדוהן אַקסעפּץ אָדער האלט האָפענונג פֿאַר די ינסערשאַן פון די געטלעך נאָמען. עס איז שטענדיק גוט צו אַרייַננעמען די גאנצע ציטירן, און דאָ איך ריפּראַדוסט ניט נאָר די רעשט פון די פּאַראַגראַף (אין די רויט אונטן) אָבער די דרייַ פּאַראַגראַפס אין די בלאַט 177. איך האָב גענומען די פרייהייט צו הויכפּונקט שליסל סטייטמאַנץ (אין בלוי שריפֿט) דורך פּראַפעסער בעדוהן וואָס ווייַזן אַז ער זעט דעם ינסערשאַן ווי פאַלש.
Page קסנומקס
יעדע איינציגע איבערזעצונג וואָס מיר האָבן פאַרגלייכן, ווענדט זיך אויף איין וועג אָדער אנדערש פון די ביבלישע טעקסט אין די "דזשעהאָוואַה" / "האר" פּאַסידזשיז פון די אַלטע און ניו טעסטאמענט. פריערדיקע השתדלות פון עטלעכע איבערזעצונגען, ווי די ירושלים ביבל און די ניו ענגליש ביבל, צו נאָכפאָלגן די טעקסט אַקיעראַטלי אין די פּאַסידזשיז, זענען נישט געזונט באקומען דורך די אַנינפאָרמד ציבור קאַנדישאַנד דורך די קדזשוו. אָבער פאָלקס מיינונג איז נישט אַ גילטיק רעגולאַטאָר פון ביבליקאַל אַקיעראַסי. מיר מוזן אַדכיר צו די סטאַנדאַרדס פון פּינטלעך איבערזעצונג, און מיר מוזן צולייגן די סטאַנדאַרדס צו אַלע. אויב לויט די סטאַנדאַרדס, מיר זאָגן אַז די NW זאָל ניט פאַרבייַטן "דזשעהאָוואַה" פֿאַר "האר" אין די ניו טעסטאמענט, און לויט די זעלבע סטאַנדאַרדס מיר מוזן זאָגן אַז KJV, NASB, NIV, NRSV, NAB, AB, LB, און TEV זאָל ניט פאַרבייַטן "האר" פֿאַר "דזשעהאָוואַה" אָדער "יאַווע" אין דער אַלטע טעסטאַמענט.
די ברען פון די NW רעדאקציע צו ומקערן און ופהיטן דעם נאָמען פון גאָט קעגן אַ קלאָר ווי דער טאָג גאַנג צו יקספּאַנד עס אין מאָדערן איבערזעצונגען פון די ביבל, בשעת קאַמענדעראַבאַל (סיק) אין זיך, האט זיי געפירט צו ווייַט און אין אַ כאַרמאַנייזינג פיר פון זייער אייגענע . איך פּערסנאַלי טאָן נישט שטימען מיט דעם פירונג און איך טראַכטן אַז די לעגיטימאַציע פון "האר" מיט "דזשעהאָוואַה" זאָל זיין שטעלן אין פֿיס. אין מינדסטער די נוצן פון "דזשעהאָוואַה" זאָל זיין קאַנפיינד אין די נוו ניו טעסטאַמענט צו די אַכט און זיבעציק מאל וואָס אַן אַלטע טעסטאַמענט דורכפאָר מיט "דזשעהאָוואַה" איז ציטירט. איך לאָזן עס צו די נוו עדיטאָרס צו האַלטן די פּראָבלעם פון די דריי ווערסעס ווו זייער פּרינציפּ פון "עמענדאַטיאָן" קען נישט אַרבעטן.
רובֿ פון די מחברים פון די ניו טעסטאַמענט זענען יידן דורך געבורט און העריטאַגע, און אַלע געהערט צו אַ קריסטנטום נאָך ענג טייד צו זיין ייִדיש רוץ. בשעת קריסטנטום ווייטער דיסטאַנסעד זיך פֿון זיין ייִדיש מוטער, און וניווערסאַליזירן איר מיסיע און זיין מליצות, עס איז וויכטיק צו געדענקען ווי פיל די ניו טעסטאמענט געדאַנק-וועלט איז אַ יידישע און ווי פיל די מחברים בויען אויף די אַלטע טעסטאַמענט אַנטעסעדענץ אין זייער געדאַנק און אויסדרוק. דאָס איז איינער פון די דיינדזשערז פון מאַדערנייזינג און פּאַראַפראַזינג איבערזעצונגען אַז זיי טענד צו ויסמעקן די באַזונדער באַווייַזן צו די קולטור וואָס געשאפן די ניו טעסטאמענט. דער גאָט פון די שרייבערס פון די ניו טעסטאמענט איז דער דזשעהאָוואַה (יהווה) פון די יידישע ביבלישע טראַדיציע, אָבער ווי פיל ווידער קעראַקטערייזד אין יאָשקע 'ס פאַרטרעטונג פון אים. דער נאָמען פון יוזל זיך ינקאָרפּערייץ דעם נאָמען פון גאָט. די פאקטן בלייבן אמת, אפילו אויב די מחברים פון ניו טעסטאמענט יבערגעבן זיי אין אַ שפּראַך וואָס ויסמיידן, צוליב וועלכע סיבה, די פערזענלעכע נאָמען דזשעהאָוואַה.
Page קסנומקס
(איצט מיר קומען צו דער אָפּטיילונג ציטירט אין די לערנען ביבל. ביטע זען די רעשט פון די פּאַראַגראַף אין רויט.)
עס קען זיין אַז עטלעכע טאָג אַ גריכיש מאַנוסקריפּט פון עטלעכע חלק פון די ניו טעסטאַמענט וועט זיין געפֿונען, לאָמיר זאָגן אַ הויפּט פרי, וואָס האט די העברעיש אותיות YHWH אין עטלעכע פון די פערזן ליסטעד אויבן. ווען דאָס כאַפּאַנז, ווען זאָגן איז פארגעקומען, די ביבליקאַל ריסערטשערז וועט דאַרפֿן צו באַטראַכטן די מיינונגען פון די NW רעדאקציע. ביז דעם טאָג, טראַנסלייטערז מוזן נאָכפאָלגן די מסקנא פון דעם מאַנוסקריפּט ווי עס איז איצט באַוווסט, אפילו אויב עטלעכע פון די קעראַקטעריסטיקס ויסקומען צו אונדז פּאַזלינג, טאָמער אפילו סתירה מיט וואָס מיר גלויבן. עפּעס איבערזעצער וועלן צוגעבן צו דערקלערן די טייַטש פון אַמביגיואַס פּאַסידזשיז, אַזאַ ווי "האר" קען אָפּשיקן צו אָדער גאָט אָדער דער זון פון גאָט, קענען און זאָל זיין שטעלן אין פאָאָטנאָטעס, בשעת האַלטן די ביבל זיך אין די ווערטער געגעבן צו אונדז .
סאָף
אין אַ פריש כוידעשלעך בראָדקאַסט (נאָוועמבער / דעצעמבער 2017) David Splane פון די גאָווערנינג גוף גערעדט אין גרויס לענג וועגן די וויכטיקייט פֿאַר אַקיעראַסי און מאַטיקיאַלאַס פאָרשונג אין אַלע די אינפֿאָרמאַציע אין די ליטעראַטור און אַדיאָו / וויזשאַוואַל מידיאַ. קלאר דעם ציטירן געץ אַ "F" פֿאַר דורכפאַל.
די נוצן פון אַ ציטירן וואָס מיסליד די לייענער פון דער אָריגינעל מיינונג פון די שרייבער איז ינטאַלעקטשואַלי ומערלעך. דאָס איז פאַרשטאַרקן אין דעם פאַל, ווייַל פּראָפעסאָר בעדוהן רייטאַד די נווט ווי דער בעסטער איבערזעצונג וועגן די נייַן ווערטער אָדער ווערסעס קעגן די נייַן אנדערע איבערזעצונגען וואָס ער ריוויוד. דאָס פלאַגס אַ פעלן פון אַנאָווע ווייַל עס ביטרייז אַ מיינדסעט וואָס קען נישט אָננעמען קערעקשאַן אָדער אַן אָלטערנאַטיוו פּערספּעקטיוו. די ארגאניזאציע קען קלייַבן צו שטימען מיט זיין אַנאַליסיס פֿאַר ינסערטינג די געטלעך נאָמען, אָבער וואָס מיסיוזד זיין ווערטער צו געבן אַ פאַלש רושם?
דאָס אַלץ איז סימפּטאָמאַטיק פון אַ פירערשאַפט וואָס איז נישט קאָנטאַקט מיט די ריאַלאַטיז פון די וועלט פייסט דורך רובֿ ברידער און שוועסטער. עס איז אויך אַ דורכפאַל צו פאַרשטיין אַז אַלע ציטירט און באַווייַזן קענען זיין אַקסעסט דורך אַלע אין דעם אינפֿאָרמאַציע צייט.
דער רעזולטאַט אין אַ ברייקדאַון פון צוטרוי, דעמאַנסטרייץ אַ פעלן פון אָרנטלעכקייַט און אַ אָפּזאָג צו פאַרטראַכטנ זיך אַ לערנען וואָס קען זיין פלאָד. עס איז נישט עפּעס פון אונדז וואָס געהערן צו דער משיח דערפאַרונג פון אים אָדער אונדזער פאטער אין הימל. פאטער און זון האָבן אונדזער לויאַלטי און פאָלגעוודיקייַט ווייַל פון זייער עניוות, אַניוועס און ערלעכקייט. דאָס קען נישט זיין געגעבן צו מענטשן וואָס זענען שטאָלץ, ומערלעך און פאַרפירעריש. מיר בעטן און דאַוונען אַז זיי פאַרריכטן זייער וועגן און לערנען פון יאָשקע אַלע די נויטיק מידות צו זיין אַ פוססטעפּ נאכגייער.
_____________________________________________
[קסנומקס] די ווערסעס אָדער ווערטער זענען אין טשאַפּטער קסנומקס: proskuneo, טשאַפּטער 5: Philippians 2: 5-11, טשאַפּטער 6: די וואָרט מענטש, טשאַפּטער 7: Colossians 1: 15-16, טשאַפּטער 8: Titus 2: 13, טשאַפּטער 9: העברים 1: 8: 10: John 8, טשאַפּטער 58: John 11: 1, טשאַפּטער 1: ווי צו שרייַבן הייליק גייסט, אין קאַפּיטאַל אָדער לאָווערס אותיות.
[קסנומקס] די ביסט King James Version (KJV), New Revised Standard Version (NRSV), New International Version (NIV), New American Bible (NAB), New American Standard Bible (NASB), Amplified Bible (AB), Living Bible (LB) , די ענגליש ווערסיע פון היינט (TEV) און די ניו וועלט איבערזעצונג (NWT). די ביסט אַ מישן פון פּראָטעסטאַנט, עוואַנגעליקאַל, קאַטהאָליק און דזשעהאָוואַה ס עדות.
[קסנומקס] זען אַפּפּענדיקס "די נוצן פון דזשעהאָוואַה אין די נוו" בלעטער 169-181.
א דאנק עליעזר פֿאַר די אַרבעט און פאָרשונג, איך ווי די אונטערגעשטראכן טעקסט אין רויט און בלוי, און איך דאַנקען דיר אַזוי פיל פֿאַר די גאנצע ציטאטן.
איך וואָלט ווי צו פרעגן זיך און די רעשט פון אונדז דאָ, וואָס איז אַ גוטע לערנען ביבל צו קויפן? איך האָבן געקוקט אויף אַ ESV טאַמפּסאַן קייט רעפֿערענץ און MacArthur האָבן אַ זייער ימפּרעסיוו ESV לערנען ביבל מיט ברייט הערות, אילוסטראציעס און קאָמענטאַר. אָדער אנדערע דאָ דערקלערן ווו אָדער וואָס איבערזעצונג צו קוקן פֿאַר?
דאנק איר אַלע
הי ווילד מאַסלינע, איך טראַכטן עס איז גוט צו נוצן אַ קייט פון איבערזעצונגען. איינער פון די טשאַלאַנדזשיז איז צו באַשטעטיקן אַז אַלע איבערזעצונגען האָבן עטלעכע פאָרורטייל. אַ טשיקאַווע געדאַנק באזירט אויף "אמת אין איבערזעצונג" איז אַז רובֿ הויפּט סטרימז איבערזעצונגען האָבן אַ פאָרורטייל צו דער טריניטי דאָקטערין. א פּשוט ביישפּיל איז צו לאָזן די געטלעך נאָמען פון די אָט. איך פּערסנאַלי בעסער צו נוצן אַ "פאָרמאַל יקוויוואַלאַנס" איבערזעצונג וואָס די ESV פאַלן אין. איך נוצן ESV, Good News, Common Jewish Bible, New Jerusalem Bible און NWT. איך טראַכטן די NWT איז אַ גוטע איבערזעצונג אַמאָל איר פֿאַרשטיין... לייענען מער »
דאַנקען עליאַסאַר, איך אָפּשאַצן דיין געדאנקען, איך נוצן די ESV און געפֿינען עס נוציק. עס פּרעזערווייז עטלעכע עלטערע ענגליש ווערטער וואָס זענען וויכטיק, פֿאַר בייַשפּיל די וואָרט רשעות, פילע איבערזעצונגען, אַרייַנגערעכנט די NWT איבערזעצן עס ווי טעות אָדער עבירה. וועג קאַפּטשערז וואָס אומרעכט מיטל. ווען איך קומען אַריבער אַ דורכפאָר וואָס איך בין נישט זיכער וועגן איך נוצן אַ NLT, דאָס איז איינער פון די דינאַמיש יקוויוואַלאַנס איבערזעצונגען וואָס שטעלט מיר אין די בילד, און איך גיין צו די פאָרמאַל יקוויוואַלאַנס צו באַקומען די דעטאַילס און טשעק די קרייַז באַווייַזן אין די נווט, און יאָ דיין רעכט... לייענען מער »
איך האָב ליב דעם געדאַנק, "מיר בעטן און דאַוונען זיי זאָלן פאַרריכטן זייערע וועגן און לערנען פון יעזוס אַלע נויטיקע אייגנשאפטן צו זיין א נאָכפאָלגער." ווי אַניוועסדיק קריסטן, מיר זאָל דאַוונען פֿאַר די רחמנות אויף די מענטשן. טאָמער מיר קען נישט דאַוונען פֿאַר דעם איינער וואָס איז דורכגעגאנגען אין טויט, ווייַל אונדזער פאטער איז אַ "גאָט פון די לעבעדיק." ווי דזשאָב האט צו דאַוונען פֿאַר זיין "פאַלש קאָמפאָרטערס," מיר אויך, אין אַ גייסט פון אָפנ - האַרציקייַט און ליבע פֿאַר גאָט, זאָל דאַוונען קעסיידער פֿאַר די רחמנות פון גאָט צו זיין מיט די פירערשאַפט פון דער אָרגאַניזאַציע. זיי, קיין צווייפל,... לייענען מער »
כּדי צו פֿאַרשטייען משהס ווערטער, דאַרף מען פֿאַרשטיין דעם אופֿן ווי העברעיִסטן באַטראַכטן "אַ נאָמען". דאָס איז געווען מער ווי אַ פּשוט אַפּעלאַציע אָדער פירמע, ווי עס יוזשאַוואַלי איז הייַנט. די וואָרט פֿאַר "נאָמען" אין העברעיש איז לינגקט צו די וואָרט פֿאַר "כאַראַקטער". א מענטש ס נאָמען און זיין שעם זענען געזען ווי איין און די זעלבע זאַך. עס איז אַ טשיקאַווע אַנאַליסיס פון דעם אין דעם וידאו.
הי יהב, א לאנגע צייט צוריק האב איך דאס שטודירט אין א טיפע טיפקייט. אין זכּרון און נישט קוקן דורך די פאָרשונג הערות, אין ווערס 14, ייעה אַשער ייה, איז דזשעהאָוואַה דיסקרייבינג זיך. דער קאָנטעקסט איז אַז דזשעהאָוואַה וואָלט אַנטדעקן זיך אין האַנדלינג מיט זיין בונד מענטשן און ווי ער וואָלט זיין גילוי. אין דער צייט וואָס די אַרויסגעבן אין ענגליש האָט עס איבערגעזעצט ווי "איך בין ווער איך בין" ווען עס איז געווען אין די ימפּערפעקט געשפּאַנט און די איבערזעצונג איז געווען אַ קדזשוו כאַנגאָוווער (עס זענען גאַנץ אַ ביסל פון די אָבער רובֿ מענטשן טראַכטן קדזשוו איז די שפּראַך פון גאָט, דערמאנט... לייענען מער »
גוטע פונקטן און פאָרשונג. מיין מסקנא? צום סוף, אפילו אויב דער נאָמען "דזשעהאָוואַה" איז געפֿונען אין נייַ דיסקאַווערד מאַנוסקריפּט (s), עס ענדערונגען גאָרנישט. פארוואס אַזוי? פֿאַר צוויי סיבות. ערשטער, עס איז קלאָר אַז די שרייבערס פון די נט געשטעלט שטארק טראָפּ אויף "פאטער," ווי האט יאָשקע (ד"ה די מאָדעל תפילה). רגע, עס איז אַ ענין פון אמונה וואָס פירט אונדז צו גלויבן אַז מיר האָבן וואָס אונדזער פאטער געוואלט צו האָבן. דערווייַל, דורך די NWT יבערזעצער ס 'געמיינט אַז דורך עטלעכע גלייבעכדיקע יידיאַז פון אלטע סופרים צו אַרייַן די געטלעך נאָמען דזשעהאָוואַה, אַזוי דערלויבן עס פֿון די NT, זיי מוזן... לייענען מער »
הי רוסטיקסאָרע, גוט פונט צו פּראַזערווינג זיין וואָרט. די אנדערע אַרויסגעבן קיינמאָל האָט אנגעוויזן איז די פאלגענדע: 1. לאָמיר יבערנעמען אַז ביז 100 סע אַלע די מאַניאַסקריפּץ זענען געווען אין שפּיל און די אָריגינעל אָטאַגראַפס זענען נאָך אין שפּיל און אין קיין קאַפּיד אָטאַגראַפס די געטלעך נאָמען ארויס. 2. די שליחים זענען אַלע דורכגעגאנגען. 3. פֿון וואַנען 101 און ווייטער, ווער און ווען האָט מען אָנגעהויבן פּראַקטיצירן דעם נאָמען? זינט די יידן האבן שטארק קעגן די קריסטן, פארוואס וואָלט קריסטן קלייַבן צו אַדאַפּט אַ אידישע מנהג פון נישט זאָגן דעם נאָמען? 4. אַסומינג אַ קאָפּיע געדויערט 10... לייענען מער »
דאנק איר עליאַסאַר פֿאַר דיין שווער אין דעם טעמע! ניט פילע וואָס לייענען די ביבל טראַכטן וועגן אַלע די דעטאַילס און די שוועריקייטן אין איבערזעצונג פון די ביבל פֿון די לימיטעד סומע פון פאַרצייַטיק מאַנוסקריפּץ בנימצא, אָדער פֿאַר דעם ענין ווען די איבערזעצער אַפּלייז עקסעגעסיס אָדער ווי דאָס איז דער פאַל מיט די עדזשאַז פון דזשעהאָוואַה עדות! צו זיין ערלעך, דאָס איז אַלע אויך קאַנפיוזינג פֿאַר רובֿ אַרייַנגערעכנט זיך און ווען איך באַטראַכטן דעם אַרויסגעבן, די קשיא איך ניט ויסצאָלן איז וואָס וואָלט דזשעהאָוואַה און זיין זון די וואָרט, לאָזן אַזאַ צעמישונג אין דעם בוך ינספּייערד דורך רוח און אפגעהיט צו... לייענען מער »
היי גאָגעטער. צי ניט פאַרצווייפלונג ... און איר זענט נישט ראַנטינג, איר זענט נאָר נאָך אין די אַוואַקענינג פּראָצעס. איר'רע האָבן פילע פֿראגן. עס נעמט צייט ביז די ענטפֿערס ווערן קלירער אויב איר קענען ווייַזן געדולד און נישט לאָזן דיין אמונה אין אַ באשעפער. אמונה אין אַ רעליגיע, ווי מיר אַלע האָבן געפונען, איז מיספּלייסט. אמונה אין אונדזער באשעפער און זיין זון איז נישט. צו האַלטן דעם אמונה בעשאָלעם, עס איז נייטיק צו ויסמיידן די פּלאָגן פון אַטעיזם / אַגנאָסטיסיסם און / אָדער אונדזער שאַטן געפילן וואָס ימפּערפיקטלי דזשענערייט פאַרדראָס צו אונדזער באשעפער. איר וועט אויך דאַרפֿן עמעצער צו האַלטן דיין האַנט. אמת איך... לייענען מער »
דאָס איז וואָס די אָרג און אנדערע רעליגיאָנס פאַרלאָזנ אויף גאָגעטטער, אומוויסנדיקייט פון די סטייַע און די מיוטינג אויב עס ס סייכל. די גלייבעכץ נוצן פון דעם נאָמען פון גאָט דורך די אָרג און אנדערע רעליגיאָנס איז דורכגעגאנגען צו זיי פון די בעל פון צעמישונג שׂטן. אַזוי עס איז נישט דזשעהאָוואַה אָדער יאָשקע וואָס די צעמישונג איז וואָס די טייַוול איז ביכולת צו טאָן צו ויספירן זיין מיסיע. אין דיין פאַל פון ספּענדינג פילע יאָרן ווי איינער פון די עדות פון דזשעהאָוואַה, איך קען נאָר רעקאָמענדירן איר צו באַטראַכטן עס ווי אַ סטעפּינג שטיין, אַ לאַנדמאַרק, מייל מאַרקער, ווי מיר אַלע... לייענען מער »
עס איז אַ גוטע פונט פון Gogetter, די אַרבעט אין גוטע איבערזעצונג איז מאָנומענטאַל. איך האָבן אַקטשאַוואַלי גלענט אַ פּלאַץ אין בלויז די פאָרוואָרדז אין פאַרשידענע איבערזעצונגען, וואָס דיסקוטירן די שוועריקייטן וואָס די איבערזעצער האָבן צו טאָן. כּמעט אַלעמען וואָס איך האָבן לייענען אַקנאַלידזשיז אַז עס איז נישט שליימעסדיק, גאַנץ אַניוועסדיק. טאַקע, נישט אַזוי די פאָרוואָרד אין די נווט.
ווי פּראָפעסיאָנאַליסט, זינט די איבער 5000 נט מאַניאַסקריפּץ האט נישט די טעטראַגראַמאַטאָן, עס זאָל זיין אַזוי רעספּעקטעד ביז אַן זאָגן איז געפֿונען. "דער נאָמען פון יוזל זיך ינקאָרפּערייץ דעם נאָמען פון גאָט." דער בוך האט געזאגט, און איך פּערסנאַלי שטימען. יוחנן 17: 11,12 שטאַטן דער פאטער "האט געגעבן זיין נאָמען צו דער זון" צוויי מאָל. אפֿשר דעם חשבון פֿאַר די יבעררוק פון יאַווע צו יאָשקע אין די נט. ווי די NWT רעדאקציע רענדערז די געטלעך נאָמען אין די אָט, וואָס איז רעכט, ווי זאָגן עקסיסטירן, עס איז ניטאָ צו ווייַט צו אַרייַנלייגן ווו האר עקסיסטירן אין די נט,... לייענען מער »
יעקב, איך בין מסכים אז דער איבערזעצער זאָל איבערזעצן דעם טעקסט און נישט פארריכטן. קיין ריפּערינג זאָל זיין אין די פֿיס נאָטעס. איך האָבן אַ אַנדערש מיינונג אויף די געטלעך נאָמען וואָס איז געוויינט. משה האָט געפרעגט וועגן דעם נאָמען אין עקסאָדוס 3:13, אָבער נישט דער נאָמען אָבער דער מענטש און אויטאָריטעט און ראָלע פון דעם מענטש. פֿון יענער צייט, דזשעהאָוואַה הייבט צו אַנטדעקן זיך צו די מענטשלעך משפּחה. אַלע זיינע פאַרשידן ראָלעס און מידות קומען אויס. אברהם איז ריפערד צו ווי זיין פרייַנד, דזשעהאָוואַה איז קאַרינג ווי אַ פּאַסטעך, אין אַ פּאַסטעכיש געזעלשאַפט עס ריווילז אַ פּלאַץ. ווען יאָשקע ערייווז, ער ריווילז... לייענען מער »
די ענדערונג דורך די "כוחות צו זיין" אין דער אָרגאַניזאַציע צו שטעלן טראָפּ אויף "דזשעהאָוואַה" אין די נט איז קלאר אַ פּלאַן פון שׂטן. מיר קענען קלאר ידענטיפיצירן אַ וואַסט סומע פון ינאַקיעראַסיז וואָס צייכן די רוטהערפאָרד טקופע. ווי אַזאַ, מיר קענען אויך זען ווי שׂטן געוויינט Rutherford, רובֿ מסתּמא, אין פּלייסינג די ופמערקזאַמקייט אויף דזשעהאָוואַה, אַזוי קאָזינג פאלק צו קוקן פאַרגאַנגענהייט יאָשקע. איז דאָס נישט די ביי-פּראָדוקט פון וואָס איז געווען אַטשיווד. צום ביישפּיל, נאָר לעצטע נאַכט, מיין פרוי האָט מיר לאָזן די אַרטיקלען וואָס איר שוועסטער האָט געשיקט צו איר אין די לעצטע 14 חדשים זינט איך אַוועקגענומען... לייענען מער »
דאַנקען דיר זייער פיל פֿאַר דעם אַרטיקל, עליעאַסאַר. דער ספר פון BeDuhn איז טאַקע גוט. די מסורה זאגט אַז מתיא געשריבן זיין בשורה ערשטער אין העברעיש און דאַן איבערגעזעצט עס צו גריכיש. ינטערעסטינגלי, שם טוב ס העברעיש מתיא כּולל די געטלעך נאָמען 19 מאל http://www.jwstudies.com/The_Divine_Name_in_Shem-Tobs_Matthew.pdf. פּראָפעסאָר האָוואַרד באווייזט אז ווארשיינליך איז דער שם טוב'ס מתיא נישט קיין איבערזעצונג, אין וועלכע פאל עס וואלט געווען זייער אַנלייקלי אז יידן האבן אין א געוויסן פּונקט געטוישט דעם געטלעכן נאָמען. אַלטערנאַטיוועלי, אויב עס איז נאָך אַ איבערזעצונג פון גריכיש, עס וואָלט געווען זייער אַנלייקלי אַז אידן איבערגעזעצט קיוריאָס ווי... לייענען מער »
ויסגעצייכנט אַרטיקל, עלעאַסאַר. ווידער אַ ציטאַט איז גענוצט ווען דער שרייבער דאַרף זיכער האָבן די גאנצע אין פראָנט פון אים. דאָך, ער קען נישט נוצן די גאנצע ציטאַט ווייַל מיר טאָן נישט נאָכגיין די פאָרשלאָג פון מר. איך האָב דאָס נאָר צוגעגעבן צו מיין "מיסקוואָטעס וואָס פאַרפירן" הויפן, וואָס כולל די וואָס יבערקערן מיין פרוי, פֿון די יולי 2017 וואַטטשטאָווער אַרטיקל "ווינינג די שלאַכט פֿאַר דיין מיינונג" (מעדיע און געזעלשאפט אין די 20 יאָרהונדערט). עברים 13:18 (מיר וועלן צו פירן זיך האָנעסטלי אין אַלע זאכן). לוקע 16:10 (געטרייַ אין מינדסטער). טאָן די שרייבערס... לייענען מער »
איך בין דערשטוינט, איך בין נאָך נישט משוגע! איך האָב אין פילע קאַסעס פארטיידיקט די NWT און איך געדאַנק אַז איך איז געווען אַ לאָונער. און איך'ווע קריטיקירט די NWT אין פּונקט דער זעלביקער פונט אַז די טעטראַגאַממאַטאָן זאָל נישט דערשייַנען אין די NT ווו עס איז נישט אין די אלטע מאַניאַסקריפּץ. דער בלויז ויסנעם קען זיין די באַווייַזן פון די אָט, מיסטאָמע די סעפּטואַגינט. בטוו: די איבערזעצונג פון יוחנן 1:1 רובֿ פּאַסיק פֿאַר מיין מיינונג וואָלט זיין "... און גאָט איז געווען דער וואָרט", וואָס איז אַ גרויס חילוק פֿאַר מיר ווי; "... און דאָס וואָרט איז געווען גאָט". אויב דו... לייענען מער »
ווער עס יז אינטערעסירט אין ריזאַנינג הינטער די וואָרט סדר אין Jh 1: 1c, ביטע זען http://www.ntgreek.net/lesson14.htm , מעגילע אַראָפּ צו אָפּטיילונג די פּרידיקאַט שטעלע און זען דעם בייַשפּיל "די וואָרט איז גוט."
די אַמט פון די "גאָווערנינג גוף פון דזשעהאָוואַה ס עדות" פֿון זייער אָנסעט קליימד און רעזערווירט די געטלעך אויטאָריטעט אין אַלע ענינים רוחניות און פלעשלי. איך פרעגן, זענען די הייליק מענטשן וואָס קענען טייַטשן פסוק פון די צונג פון אַ מלאך? צי זיי רעדן אַן אַנגעליק שפּראַך וואָס איז נישט בארעכטיגט פֿאַר אנדערע? זענען זיי פֿאַר פאַקטיש אָדער נאָר אן אנדער פאַלש רעליגיע? צי איר דאַרפֿן אַ גאַווערנינג גוף צו זיין אַ "דזשעהאָוואַה ס עדות"? קענען איר נוצן זייער ליטעראַטור און נאָך זיין געפֿונען ווערט פון משיחן? מאָדערן פֿראגן וואָס דאַרפֿן מאָדערן מקיים. זענען זיי די איינציקע וואָס זע די פּאָרטענץ זייַענדיק... לייענען מער »
צום באַדויערן, פילע מענטשן האָבן אַ פּראָסט מאַנגל פון אינפֿאָרמאַציע - אין אַלע סעפּטואַגינט מאַניאַסקריפּץ וואָס זענען געפֿונען אין בעערעך 150 יאָר, האָבן די טעטראַגראַם. איך האָב גערעדט מיט פילע פילע קריסטן וואָס קליימד די פאַרקערט אָבער אפילו וויקיפּעדיע שטימען. עס זענען אויך ביכער אַרגיוינג קעגן דזשווס וואָס זאָגן אַז קיין אָדער ניט אַלע מאַנוסקריפּץ האָבן עס אין עס. אַזוי עס זענען אַ בייאַסט פאָרשונג אין די אנדערע זייַט, מיר מוזן אויך אַרייַנלאָזן. אַזוי מיר האָבן צו באַשטעטיקן אַז די NT שרייבערס צעבראכן די געוויינט צו נוצן די Tetragram ווען זיי שרייבן די NT טראָץ סעפּטואַגינט ווערסיעס.... לייענען מער »
שיין אַרטיקל עלעאַזאַר. איך טראַכטן אין בלויז פּשוט טנאָים עס קומט אַראָפּ אַז אונדזער באשעפער איז נישט דער בלויז האר און מיר זענען געריכט צו באַטראַכטן משיח ווי האר אויך (דאָס איז נישט אַ נט זאַך, ווי דוד און דניאל גערופֿן אים זיין האר אויך). דאָס קען נישט פאַרבייטן דזשאָווע / דזשעהאָוואַה ווי זיין האר אָדער נעמען עפּעס אַוועק פון זיין אַנסערפּאַסט גרויסקייט. אָבער אין רובֿ פאלן, דורך דעם קאָנטעקסט איז סימפּלי גרינג צו זען אויב דער שרייבער איז ריפערד צו אונדזער האר יאָשקע, אָדער אונדזער באשעפער ווי האר. ניט דאַרפֿן צו טאָן אַ נאָמען וואָס אונדזער באשעפער האט געגעבן... לייענען מער »
זייער ינפאָרמאַטיוו און טשיקאַווע. דאַנקען דיר ווידער פֿאַר דיין שווער אַרבעט. איך טראַכטן די גאנצע פונט פון David Splanes 'JW בראָדקאַסטינג רעדן איז געווען צו זאָגן די וואַטשינג אַז ווייַל די שרייבן דעפּאַרטמענט אַרבעט אַזוי שווער און פאַקט טשעקס די טינגז אַזוי ונ דורך, עס איז ניט דאַרפֿן פֿאַר אונדז צו קוקן צוויי מאָל אויף די קוואָטעס און באַווייַזן וואָס זיי נוצן. . וואָס איז גאָר פאַלש, און מיר אַלע וויסן אַז פילע אַרטיקלען נוצן ציטאטן, האַלב טרוטס און קאָנטעקסט, און עטלעכע זענען באָרדערינג מיט די גענוי אָפּנאַר. אָבער אויב די GB דערציילט איר נישט צו קוקן אָדער עס איז ניט... לייענען מער »