Това донесе един от членовете на форума по имейл и просто трябваше да го споделя с всички.

„В предговора на своята Библия Уебстър пише:„ Винаги, когато думите се разбират в смисъл, различен от този, който са имали при въвеждането, и различен от този на оригиналните езици, те не представят на читателя Божието Слово. “ (w11 12 стр. 15 Защо да бъдем ръководени от Божия Дух?)
Толкова вярно.
Сега помислете, че наскоро предефинирахме термина „поколение“, намерен в Mat. 24:34 до „усещане, различно от това, което е имало при въвеждането, и различно от това на оригиналния език“. [Или нашият настоящ език по този въпрос. - Мелети] Това не би ли представило на читателя нещо различно от Божието Слово?
Правим това и с Мат. 24:31, където променяме значението на „събирам“ на „печат“.

Мелети Вивлон

Статии от Мелети Вивлон.
    2
    0
    Бихте искали вашите мисли, моля коментирайте.x